There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
Не існує нічого більшого або старішого за всесвіт. Ось питання, про які б я хотів поговорити: Звідки ми взялися? Як створювався всесвіт? Чи ми одні у всесвіті? Чи є життя у всесвіті? Яке майбутнє у людської раси?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
До 1920-го року усі вважали, що всесвіт переважно є статичним і незмінним. Потім виявилось, що всесвіт збільшується. Далекі галактики ще більше віддаляються від нас. Це означало, що у минулому вони, швидше за все, знаходилися ближче одна до одної. З цього можна зробити висновок, що всі галактики знаходилися одна над одною десь 15 мільярдів років тому. Тоді і стався Великий Вибух, початок всесвіту.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Але, чи було щось до Великого Вибуху? Якщо ні, то що ж створило всесвіт? Чому так сталось, що всесвіт з'явився внаслідок Великого Вибуху? Ми вважали, що теорію створення всесвіту можна поділити на дві частини. Першу частину складали закони, такі як рівняння Максвела і загальна теорія відносності, що визначали еволюцію всесвіту і були однаковими для усього всесвіту. Щодо другої частини, ніхто ніколи не задавався питанням первинного стану всесвіту.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Ми досягнули значного успіху у першій частині, і тепер багато знаємо про закони еволюції в усіх, окрім надзвичайно екстремальних, умовах. Але донедавна ми майже нічого не знали про первинний стан всесвіту. Однак це розділення на закони еволюції і первинний стан базується на тому, що час і простір окремі і різні. У екстремальних умовах, згідно теорії відносності і квантової теорії, час представляє собою інший вимір простору. Це усуває різницю між часом і простором, і означає, що закони еволюції також можуть визначати первинні умови. Всесвіт може спонтанно створюватися з нічого.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Більше того, ми можемо припустити можливість того, що всесвіт був створений у різних станах. Ці припущення збігаються зі спостереженнями фонового випромінювання мікрохвиль із супутника WMAP, що є відпечатком раннього всесвіту. Ми вважаємо, що розгадали таємницю створення. Можливо, варто запатентувати всесвіт і збирати з усіх людей роялті за те, що вони існують.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Тепер, перейдемо до другого великого питання: чи є ще інше життя у всесвіті? Ми вважаємо, що життя з'явилося на Землі спонтанно, тоді можна припустити, що й на інших підходящих планетах може виникнути життя, а їх у галактиці вистачає.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Але ми не знаємо, як виникло життя. У нас є два докази можливості виникнення життя. По-перше, були виявлені скам'янілості водоростей, вік яких приблизно 3,5 мільярди років. Земля сформувалась 4,6 мільярди років тому і ще півмільярда років продовжувала бути гарячою. Тож, життя виникло на Землі у проміжку половини мільярда років, що досить швидко у порівнянні з віком Землі, який становить 10 мільярдів років. Це дає нам підстави вважати, що можливість виникнення життя є досить високою. У разі, якщо б вона була низькою, виникнення життя займало б більшу частину з десяти мільярдів років.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
З іншого боку, інопланетяни досі ще не прилітали сюди. Я не беру до уваги повідомлення про НЛО. Чому б вони з'являлись лише ненормальним і дивакам? Якщо ж це державна змова і контакти замовчуються для того, щоб не розповсюджувати наукові знання, які вони отримують від прибульців, тоді ця політика, на мою думку, не ефективна. Більше того, попри дослідження і розширений пошук програмою SETI, ми ще ні разу не почули ні однієї позаземної телевікторини. Це, швидше за все, означає, що позаземних цивілізацій не існує на нашій стадії розвитку у радіусі декількох сотень світлових років. Думаю, страхувати людей від інопланетного вторгнення буде безпрограшним варіантом.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
І ось, ми дістались до останнього великого питання: майбутнє людської раси. Якщо люди - єдині розумні істоти у галактиці, потрібно мати впевненість у тому, що ми виживемо. Але ми вступаємо у вкрай небезпечний період нашої історії. Кількість населення і кількість використаних нами обмежених ресурсів планети Земля зростають у геометричній прогресії паралельно з нашими технічними можливостями змінити навколишнє середовище на краще, або на гірше. Але у нашому генетичному коді досі криються егоїстичні і агресивні інстинкти, які були життєво необхідні у минулому. Буде досить важко уникнути катастрофи протягом наступних сотень років, не кажучи про наступні тисячі або мільйони років.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
Наш єдиний шанс вижити у довгостроковій перспективі - це не ховатися на планеті Земля, а підкорювати космос. Відповіді на ці великі питання показують, що ми досягли значного прогресу за останні сто років. Але, якщо ми хочемо продовжувати у такому ж дусі наступну сотню, наше майбутнє - у космосі Саме тому я виступаю за космічні польоти з людьми на борту.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Усе своє життя я намагався зрозуміти всесвіт і знайти відповіді на ці питання. Мені дуже пощастило, що інвалідність не стала перепоною у цьому. Натомість, можливо, завдяки їй у мене було більше часу, ніж у більшості людей, здобувати знання. Кінцевою метою є повна теорія всесвіту, і у нас добре виходить. Дякую за увагу.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Кріс Андерсон: Професоре, чи ви вважаєте, що швидше за все ми є єдиною розумною цивілізацією у Молочному шляху? Ця відповідь зайняла сім хвилин, протягом яких я усвідомив, наскільки важливим подарунком стала ця розмова для TED.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Стівен Хокінг: Я вважаю, що скоріш за все ми є єдиною цивілізацією у межах кількох сотень світлових років; інакше, ми б перехопили радіохвилі. Або вони недовго існують і самознищуються.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
КА: Професоре Хокінг, дякую за цю відповідь. Думаю, ми розцінимо її, як дружнє попередження для решти нашої конференції. Професоре, ми дуже вдячні вам за неймовірні зусилля, які ви зробили сьогодні, щоб поділитись з нами своїми питаннями. Дуже дякую.
(Applause)
(Оплески)