There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
Não há nada maior ou mais antigo que o universo. Algumas perguntas sobre as quais eu gostaria de falar são: De onde nós viemos? Como o universo veio a surgir? Estamos sozinhos no universo? Existe vida alienígena lá fora? Qual é o futuro da raça humana?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Até a década de 1920, todos pensavam que o universo era essencialmente estático e imutável no tempo. Então se descobriu que o universo estava se expandindo. Galáxias distantes estavam se afastando de nós. Isso significa que elas devem ter estado mais próximas no passado. Se nós extrapolarmos, veremos que nós todos estivemos uns sobre os outros há 15 bilhões de anos. Esse foi o Big Bang, o começo do universo.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Mas existia alguma coisa antes do Big Bang? Se não, o que criou o universo? Por que o universo emergiu do Big Bang da maneira que o fez? Nós costumávamos pensar que a teoria do universo poderia ser dividida em duas partes. Primeiro, haveriam as leis como as equações de Maxwell e a relatividade geral que determinariam a evolução do universo, dado o seu estado em todo espaço num dado momento. E segundo, não havia questionamento sobre o estado inicial do universo.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Nós fizemos progressos na primeira parte, e agora temos conhecimento sobre as leis da evolução em todas exceto as mais extremas condições. Mas até recentemente, nós tínhamos pouca idéia sobre as condições iniciais do universo. No entanto, essa divisão entre leis da evolução e condições iniciais depende do tempo e do espaço serem separados e distintos. Sob condições extremas, a relatividade geral e a teoria quântica permitem que o tempo se comporte como outra dimensão do espaço. Isso remove a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. O universo pode criar a si mesmo a partir do nada.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Além disso, nós podemos calcular a probabilidade de que o universo tenha sido criado em estados diferentes. Essas previsões estão em excelente acordo com as observações feitas pelo satélite WMAP da radiação cósmica de fundo, que é uma marca do universo extremamente jovem. Nós achamos já ter resolvido o mistério da criação. Talvez devêssemos patentear o universo e cobrar royalties de todos pela sua existência.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Eu agora me dirijo para a segunda grande questão: Estamos sozinhos, ou existem outras formas de vida no universo? Nós acreditamos que a vida surgiu espontaneamente na Terra, então deve ser possível que a vida tenha aparecido em outros planetas apropriados, os quais aparentam existir em grande quantidade na galáxia.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Mas nós não sabemos como a vida inicialmente surgiu. Nós temos dois dados de evidência observacional sobre a probabilidade do surgimento de vida. O primeiro é que nós temos fósseis de algas de 3,5 bilhões de anos atrás. A Terra surgiu há 4,6 bilhões de anos e era provavelmente quente demais durante aproximadamente o primeiro bilhão de anos. Então a vida apareceu na Terra dentro do meio bilhão de anos em que era possível, o que é um tempo muito curto comparado aos dez bilhões de anos de tempo de vida de um planeta do mesmo tipo que a Terra. Isso sugere que a probabilidade de aparecimento de vida é razoavelmente alta. Se fosse muito baixa, seria de se esperar que levasse a maior parte dos dez milhões de anos disponíveis.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
No entanto, nós ainda não fomos visitados por alienígenas. Eu estou descartando os relatos de OVNIs. Por que eles apareceriam apenas para loucos e esquisitos? Se realmente existe uma conspiração governamental para suprimir os relatos e manter para si mesmo o conhecimento científico trazido pelos alienígenas, essa parece ter sido uma política um tanto ineficiente até o momento. Além disso, apesar de uma extensa procura pelo projeto SETI, nós não ouvimos nenhum programa de televisão alienígena até o momento. Isso provavelmente indica que não existem civilizações alienígenas no nosso estágio de desenvolvimento dentro do raio de algumas centenas de anos luz de nós. Emitir uma apólice de seguro contra abduções alienígenas aparenta ser uma aposta segura.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Isso me leva à última das grandes questões: O futuro da raça humana. Se nós somos os únicos seres inteligentes na galáxia, nós deveríamos nos assegurar de que sobreviveremos e continuaremos. Mas nós estamos entrando num período gradativamente mais perigoso de nossa história. Nossa população e nossa utilização dos recursos finitos do planeta Terra estão crescendo exponencialmente, assim como nossa habilidade técnica de modificar o ambiente para o bem ou para o mal. Mas nosso código genético ainda carrega os instintos egoístas e agressivos que foram vantajosos para nossa sobrevivência no passado. Já será difícil o suficiente evitar o desastre durante as próximas centenas de anos, quanto mais os próximos milhares ou milhões.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
Nossa única chance de sobrevivência a longo prazo é não permanecermos escondidos no planeta Terra, mas nos espalhar pelo espaço. As respostas a essas grandes perguntas mostram que nós fizemos progresso admirável nos últimos cem anos. Mas se quisermos continuar além dos próximos cem anos, nosso futuro está no espaço. É por isso que eu sou a favor da exploração tripulada -- ou devo dizer, exploração humanizada do espaço.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Por toda a minha vida eu tenho procurado entender o universo e achar respostas para essas perguntas. Eu tive muita sorte de que a minha incapacitação não tem sido um obstáculo muito sério; na verdade, talvez ela tenha me dado mais tempo que a maioria das pessoas para seguir em busca de conhecimento. O objetivo final é uma teoria completa do universo, e nós estamos fazendo um bom progresso. Obrigado por ouvir.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Chris Anderson: Professor, se você tivesse que supor, você acredita, agora, que é mais provável que nós estejamos sozinhos na Via Láctea, como uma civilização com nosso nível de inteligência ou maior? Essa resposta levou sete minutos, e realmente me deu uma compreensão do quanto essa palestra dada para o TED foi um incrível ato de generosidade.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Stephen Hawking: Eu acho que é muito provável que nós somos a única civilização dentro de várias centenas de anos-luz; caso contrário já teríamos ouvido ondas de rádio. A alternativa é que civilizações não duram muito tempo, e acabam destruindo a si mesmas.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
CA: Professor Hawking, obrigado por essa resposta. Nós a levaremos em conta como uma grande advertência, eu penso, para o decorrer de nossa conferência essa semana. Professor, nós realmente agradecemos pelo extraordinário esforço que você fez para compartilhar suas questões conosco hoje. Realmente, muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)