There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
Não há nada maior ou mais antigo do que o Universo. As vossas perguntas de que gostaria de falar são: Primeiro, de onde é que viemos? Como é que o universo começou? Estamos sozinhos no universo? Existe vida no espaço? Qual é o futuro da raça humana?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Até 1920, toda a gente pensava que o universo era essenciamente estático e imutável no tempo. Depois descobriu-se que o Universo estava em expansão. Galáxias distantes afastavam-se de nós. Isto significava que devem ter estado mais próximas, no passado. Se extrapolarmos no tempo descobrimos que tudo estava sobreposto há cerca de 15 biliões de anos atrás. Isto foi o Big Bang, o começo do Universo.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Mas existia alguma coisa antes do Big Bang? Se não havia, o que é que criou o universo? Porque é que o universo surgiu do Big Bang da forma que surgiu? Antes pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis como as equações de Maxwell e a relatividade geral que determinavam a evolução do universo dado o seu estado ao longo de todo o espaço num tempo só. E segundo, não havia perguntas sobre sobre o estado inicial do universo.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Fizemos bons progressos na primeira parte e agora temos o conhecimento das leis da evolução em tudo, até nas condições mais extremas. Mas até recentemente, sabiamos muito pouco sobre as condições iniciais do universo. No entanto, esta divisão em leis da evolução e condições iniciais depende do tempo e do espaço serem separados e distintos. Em condições extremas, a relatividade geral e a teoria quântica permite que o tempo se comporte como outra dimensão do espaço. Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo tenha sido criado em diferentes estados. Estas previsões estão em óptimo acordo com observações feitas a partir do satélite WMAP do fundo de microondas cósmicas, que é uma impressão do primeiro e mais antigo universo. Pensamos ter resolvido o mistério da criação. Talvez devamos patentear o Universo e cobrar a toda a gente regalias pela sua existência.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Vou pegar agora na segunda grande questão: Estamos sozinhos ou existe mais vida no universo? Acreditamos que a vida despontou espontaneamente na Terra por isso deve ser possível que a vida surja noutros planetas apropriados, dos quais parece haver um elevado número na galáxia.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Mas não sabemos como é que a vida surgiu. Temos duas peças de evidência observada sobre a probabilidade da vida surgir. A primeira é que temos fósseis de algas de há 3.5 biliões de anos. A Terra formou-se há 4.6 biliões de anos e provavelmente era demasiado quente no primeiro meio bilião de anos. Então a vida apareceu na Terra meio bilião de anos antes de tal ser possível que é curto comparado com o período de 10 biliões de vida de um planeta tipo Terra. Isto sugere que a probabilidade da vida aparecer é razoavelmente elevada. Se fosse muito baixa, esperar-se-ia que demorasse a maioria dos dez biliões de vida disponíveis.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
Por outro lado, não parece que tenhamos sido visitados por extraterrestres. Não estou a incluir os relatórios de OVNIs. Porque é que eles apareceriam somente a pessoas excêntricas e estranhas? Se há uma conspiração do governo para suprimir os relatórios e manter secreto o conhecimento científico que os extraterrestres trazem, parece ter havido uma política singularmente ineficaz até agora. Além disso, apesar de uma longa pesquisa por parte do projecto SETI, ainda não ouvimos nenhum concurso de televisão extraterrestre. Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. Fazer uma apólice de seguros contra o rapto por extraterrestres parece ser uma boa aposta.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Isto traz-me à última das grandes questões: o futuro da raça humana. Se somos os únicos seres inteligentes na galáxia devemos assegurar que sobrevivemos e temos continuidade. Mas estamos a entrar num período de perigo crescente na nossa história. A nossa população e o nosso uso dos recursos findáveis do planeta Terra estão a crescer exponencialmente, juntamente com a nossas habilidades técnicas de mudar o ambiente para melhor ou para pior. Mas o nosso código genético ainda transporta os instintos egoístas e agressivos que foram vantajosos para a sobrevivência no passado. Vai ser muito difícil evitar uma catástrofe nos próximos cem anos, sem falar dos próximos mil ou um milhão de anos.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
A nossa chance de sobreviver a longo prazo não é insistir em permanecer no planeta Terra mas sim dispersarmo-nos pelo espaço. As respostas a estas grandes questões mostram que temos feito progressos notáveis nos últimos cem anos. Mas se queremos continuar para além dos próximos cem anos, o nosso futuro é no espaço. É por isso que sou a favor de homens -- ou melhor dizendo, de tripulações espaciais.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Toda a minha vida procurei entender o universo e encontrar respostas para estas perguntas. Tive muita sorte que a minha limitação não se tenha tornado uma deficiência grave; na verdade, provavelmente deu-me mais tempo do que a maioria das pessoas para enveredar na busca do conhecimento. O objectivo final é a teoria completa do Universo e estamos a fazer bons progressos. Obrigado por escutarem.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Professor, se tivesse que dizer de qualquer maneira, acredita que seja mais provável que o contrário, estarmos sozinhos na Via Láctea como uma civilização do nosso nível de inteligência ou superior? Esta resposta demorou sete minutos e realmente deu-me um vislumbre do incrível acto de generosidade que esta palestra foi para o TED.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Eu acho que é bastante provável que sejamos a única civilização em muitas centenas de anos-luz, caso contrário já teriamos ouvido ondas de rádio. A outra possibilidade é que as civilizações não durem muito tempo mas acabem por destruir-se.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
Professor Hawking, obrigada por essa resposta. Penso que vamos encará-la como um aviso salutar para o resto da nossa conferência esta semana. Professor, agradecemos imenso o esforço extraordinário que fez para partilhar hoje as suas questões connosco. Estamos sinceramente agradecidos. Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)