There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
Nav nekā lielāka un senāka par visumu. Jautājumi, par ko vēlos runāt, ir šādi: Pirmkārt, no kurienes esam cēlušies? Kā radās visums? Vai visumā esam vieni? Vai pastāv ārpuszemes dzīvība? Kāda ir cilvēku rases nākotne?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Līdz pat 1920. gadam visi domāja, ka visums ir principā statisks un nemainīgs laikā. Tad atklāja, ka visums izplešas. Tālās galaktikas no mums attālinājās. Tas nozīmē, ka tās pagātnē bijušas tuvāk viena otrai. Ja ekstrapolējam pagātnē, jāsecina, ka pirms kādiem 15 miljardiem gadu esam bijuši viens uz otra. Tas bija Lielais sprādziens, visuma iesākums.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Bet vai kaut kas bija pirms Lielā sprādziena? Ja nē, kas visumu radīja? Kāpēc visums šādi radās no Lielā sprādziena? Kādreiz domājām, ka visuma teoriju varētu iedalīt divās daļās. Vispirms bija likumi, piemēram, Maksvela vienādojumi un vispārējā relativitāte, kas noteica visuma evolūciju, ņemot vērā tā stāvokli visā telpā vienā laikā. Un, otrkārt, nebija diskusijas par visuma sākotnējo stāvokli.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Pirmajā daļā esam krietni pavirzījušies uz priekšu, un nu mums ir zināšanas par evolūcijas likumiem visos apstākļos, izņemot galējos. Bet tikai nesen sākām dziļāk apgūt visuma sākotnējos apstākļus. Tomēr, šis iedalījums divos likumos – evolūcijas un sākotnējo apstākļu – atkarīgs no tā, ka laiks un telpa ir nošķirti un atšķirīgi. Galējos apstākļos vispārējā relativitāte un kvantu teorija laikam ļauj darboties kā vēl vienai telpas dimensijai. Līdz ar to pazūd laika un telpas nošķīrums, un tas nozīmē, ka evolūcijas likumi var arī noteikt sākotnējo stāvokli. Visums var spontāni rasties no nekā.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Turklāt, varam aprēķināt iespējamību, ka visums radās dažādos stāvokļos. Šīs prognozes lieliski sakrīt ar <i>WMAP</i> pavadoņa izmērīto reliktstarojumu, kas ir ļoti agrīnā visuma atstātās pēdas. Mūsuprāt, radīšanas noslēpumu esam atrisinājuši. Varbūt vajadzētu patentēt visumu un visiem par viņu esamību prasīt autoratlīdzību.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Nu pievēršos otrajam lielajam jautājumam: Vai esam vieni, vai arī visumā ir vēl kāda dzīvība? Uzskatām, ka dzīvība uz Zemes radās spontāni, tātad ir iespējams, ka dzīvība parādās arī uz citām tai piemērotām planētām, kuru galaktikā, šķiet, ir ļoti daudz.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Bet mēs nezinām, kā radās pirmā dzīvība. Par dzīvības parādīšanās iespējamību liecina divi novērojami pierādījumi. Pirmā no tām ir 3,5 miljardu vecas aļģu fosilijas. Zeme veidojās pirms 4,6 miljardiem gadu un pirmo pusmiljardu gadu droši vien bija pārāk karsta. Tātad dzīvība uz Zemes radās pusmiljarda gadu laikā, kopš tas bija iespējams, kas ir visai īss laiks, salīdzinot ar 10 miljardu gadu pastāvēšanu tādai planētai kā Zeme. Tas liek domāt, ka dzīvības rašanās iespējamība ir saprātīgi augsta. Ja tā būtu ļoti zema, būtu jādomā, ka tas prasītu lielāko daļu 10 miljardu gadu vēstures.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
No otras puses, mūs, šķiet, nav apmeklējuši citplanētieši. Es neņemu vērā ziņojumus par NLO. Kādēļ gan lai viņi parādītos tikai ķertajiem un dīvaiņiem? Ja pastāv valdības sazvērestība apklusināt šos ziņojumus un paturēt citplanētiešu atvestos zinātniskos atklājumus sev, šī politika līdz šim bijusi ārkārtīgi neauglīga. Turklāt, neskatoties uz apjomīgajiem meklējumiem <i>SETI</i> projekta ietvaros, neesam dzirdējuši nevienu citplanētiešu televīzijas programmu. Tas droši vien nozīmē to, ka citplanētiešu civilizācijas mūsu attīstības stadijā nepastāv dažu simtu gaismas gadu rādiusā ap mums. Izsniegt apdrošināšanas polises par to, ka citplanētieši jūs nenolaupīs šķiet visai drošs darījums.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Tas noved pie pēdējā lielā jautājuma: cilvēku rases nākotnes. Ja esam vienīgās saprātīgās būtnes galaktikā, mums jānodrošina, ka izdzīvojam un turpināmies. Bet mēs tuvojamies arvien bīstamākam mūsu vēstures posmam. Iedzīvotāju skaits un zemeslodes ierobežoto resursu patēriņš aug eksponenciāli, tāpat aug arī mūsu tehniskās spējas mainīt vidi gan uz labo, gan slikto pusi. Bet mūsu ģenētiskais kods arvien vēl sevī glabā savtīgos un agresīvos instinktus, kas pagātnē noderējuši izdzīvošanai. Nākamo simt gadu laikā izvairīties no posta būs gana grūti, nerunājot jau par turpmākajiem tūkstoš vai miljons gadiem.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
Mūsu vienīgā iespēja izdzīvot ilgtermiņā ir nevis palikt uzticīgiem zemeslodei, bet gan izplesties kosmosā. Atbildes uz šiem lielajiem jautājumiem parāda, ka pēdējo simts gadu laikā esam veikuši nozīmīgu progresu. Bet, ja vēlamies turpināt dzīvot ilgāk par turpmākajiem simts gadiem, mūsu nākotnē ir kosmosā. Tādēļ arī atbalstu pilotējamus lidojumus kosmosā.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Visu savu dzīvi esmu centies izprast visumu un rast atbildes uz šiem jautājumiem. Man ir ļoti veicies, ka mana invaliditāte, nav bijusi liels šķērslis. Patiesībā tā, iespējams, devusi vairāk laika nekā citiem tiekties pēc zināšanām. Galīgais mērķis ir pilnīga teorija par visumu, un mēs tam strauji tuvojamies. Paldies par klausīšanos.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Kriss Andersons: Profesor, ja jums būtu jāmin kādā virzienā, vai domājat, ka mēs drīzāk Piena ceļā esam vieni un nepastāv citas civilizācijas ar mūsu vai augstāka līmeņa saprātu? Šī atbilde aizņēma septiņas minūtes un ļāva man saprast, cik ārkārtīgi augstsirdīga bija šīs runas sniegšana TED konferencē.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Stīvens Hokings: Manuprāt, ļoti ticams, ka esam vienīgā civilizācija dažu simtu gaismas gadu attālumā; citādāk būtu uztvēruši radiosignālus. Alternatīva ir tāda, ka civilizācijas ļoti ilgi neturpinās, bet iznīcina pašas sevi.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
K.A.: Profesor Hoking, paldies par šo atbildi. Uztversim to, domāju, kā labu brīdinājumu visu šīs nedēļas konferences atlikušo laiku. Profesor, tiešām liels paldies par lielajām pūlēm, ko veltījāt, lai runātu šodien par šiem jautājumiem. Tiešām liels paldies.
(Applause)
(Aplausi)