There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
Nincs ami hatalmasabb vagy öregebb lenne, mint a világegyetem. Amiről most beszélni szeretnék, Honnan jöttünk? Hogyan keletkezett a világegyetem? Egyedül vagyunk-e az univerzumban? Van-e földön kívüli élet? Mi az emberiség jövője?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Egészen az 1920-as évekig mindenki azt hitte, hogy a világegyetem lényegében statikus és időben változatlan. Akkor azután felfedezték, hogy az univerzum tágul. A messzi galaxisok egyre távolodnak tőlünk. Ez azt jelenti, hogy valaha közelebb kellett, hogy legyenek egymáshoz. Ha most extrapolálunk a múltra vonatkozólag, arra jutunk, hogy valamikor olyan 15 milliárd évvel ez előtt egymás hegyén-hátán kellett, hogy legyünk. Ekkor történt az ősrobbanás, a világegyetem kezdete.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
De volt-e valami az ősrobbanás előtt? Ha nem, mi vagy ki teremtette a világot? Miért pont ilyenné lett a világ? Ezekhez a kérdésekhez kétféle módon közelítettünk. Először is, vannak a törvények, mint a Maxwell-egyenletek és az általános relativitáselmélet, amelyek meghatározzák az univerzum fejlődését, amennyiben ismerjük egy idöpontban a tér összes pontjának állapotát. Másrészt egyáltalán nem foglalkozunk az univerzum kezdeti állapotával.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Jelentős haladást értünk el az elsővel kapcsolatban, és ma már ismertek a fejlődés törvényei a legszélsőségesebb esetektől eltekintve. De mostanáig nagyon keveset tudtunk az univerzum kezdeti állapotáról. Valójában az evolúció törvényeinek és a kezdeti feltételeknek ilyen elkülönítése azon múlik, hogy az időt és a teret külön kategóriának tekintjük. Szélsőséges feltételek mellett az általános relativitáselmélet és a kvantumfizika az időt a tér egy másik dimenziójának tekinti. Ilyen értelemben nincs különbség az idő és a tér között, ami azt jelenti, hogy az evolúció törvényei meg tudják határozni a kezdőállapotot is. Az univerzum képes volt spontán módon létrehozni önmagát a semmiből.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Sőt, képesek vagyunk az egyes állapotokhoz a létrehozás valószínűségét is meghatározni. Ezek a jóslatok igen jól egybeesnek a WMAP műhold kozmikus mikrohullámú háttérsugárzással kapcsolatos észleléseivel, ami az univerzum kezdeti állapota lenyomatának tekinthetö. Úgy gondoljuk, hogy megoldottuk a teremtés rejtélyét. Lehet, hogy le kéne védetnünk az univerzumot és jogdíjat szedünk mindenkitől a létezéséért.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Most áttérek a második fontos kérdésre: Egyedül vagyunk vagy van máshol is élet a világegyetemben? Úgy gondoljuk, hogy az élet spontán módon jött létre a Földön, így lehetséges, hogy más, arra alkalmas bolygón is kialakult, amelyek - úgy néz ki - nagy számban vannak a Tejútrendszerben.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Azt azonban nem tudjuk, hogy hogyan jött létre az élet. Két olyan bizonyítékunk van, amiből az élet megjelenésének valószínűségére következtethetünk. Az egyik egy alga-őskövület 3,5 milliárd évvel ezelőttről. A Föld 4,6 milliárd évvel ezelőtt jött létre, és az első fél milliárd évben valószínűleg túl forró volt az élet kialakulásához. Az élet tehát fél milliárd éven belül megjelent, amikor már lehetséges volt, ami igen rövid idő egy Föld-típusú bolygó 10 milliárd éves élettartamához képest. Ez azt sugallja, hogy az élet megjelenésének a valószínűsége elfogadhatóan nagy. Ha nagyon alacsony lenne, akkor azt várhatnánk, hogy a 10 milliárd év nagy része erre rá is ment volna .
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
Másrészt úgy néz ki, hogy földönkívűliek sosem látogattak meg minket. Nem bízom az UFO-beszámolókban. Miért csak különcöknek és delejezetteknek jelentek volna meg? Ha lenne valami nyomás a kormányzat részéről a jelentések eltitkolására és olyan törekvés, hogy földönkívűliek által hozott tudást megtartsák maguknak, az úgy néz ki, eddig szokatlanul hatástalannak bizonyult. Sőt mi több, a SETI projekt kiterjedt kutatásai ellenére sem hallottunk soha egyetlen földönkívűli televíziós vetélkedőről. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy nincs hozzánk hasonló fejlődési szinten álló földönkívüli civilizáció néhány száz fényévnyi távolságon belül. Határozottan jó üzletnek tűnik kiabocsátani egy biztosítási kötvényt a földönkívűliek támadásának esetére.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Ez elvezet az utolsó nagy kérdéshez - az emberiség jövőjéhez. Ha valóban mi vagyunk az egyetlen intelligens lények a Tejútrendszerben, akkor biztosítanunk kell, hogy megmaradjunk és folytassuk. De közben a történelmünk egy olyan szakaszához értünk, ami egyre veszélyesebb. Népességünk és a Föld véges erőforrásainak felhasználása exponenciálisan nő. Velük együtt nő annak technikai lehetősége is, hogy környeztünket jobbra vagy rosszabbra változtassuk. De genetikai kódunk még mindig az önzést és az agresszivitást hordozza, ami egykor a túlélésben határozott előny volt. Nehéz lesz elkerülni a katasztrófát az elkövezkezendő néhány száz, még inkább az ezer vagy millió évben.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
Az egyetlen esélyünk a túlélésre, hogy ne maradjunk a bolygónkon, hanem rajzzunk ki a világűrbe. Ezekre a kérdésekre adandó válaszokban jelentős haladást értünk el az elmúlt száz évben. De ha az elkövetkezendő száz év után is folytatni akarjuk, a világűrben a jövőnk. Ezért is vagyok híve az olyan űrrepülésnek, amelyben emberek is részt vesznek.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Egész életemben próbáltam megérteni az univerzumot és ezekre a kérdésekre kerestem a választ. Nagyon szerencsés vagyok, hogy rokkantságom nem bizonyult lényeges hátránynak, sőt, talán több időt adott, mint amennyi a legtöbb embernek rendelkezésére áll az ilyen tudás megszerzésére. A végső cél az univerzum teljes elmélete, és jól haladunk e cél elérése felé. Köszönöm, hogy meghallgattak.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Chris Anderson: Professzor úr, mit gondol, mi a valószínűbb, hogy van más, hozzánk hasonló, vagy nálunk fejlettebb civilizáció is a Tejútrendszerben, vagy nincs? A válasz hét percet vett igénybe, és rámutatott arra, hogy hogy milyen hihetetlen teljesítmény volt ez az a TED - előadás.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Stephen Hawking: Azt hiszem, igen valószínű, hogy mi vagyunk az egyetlen civilizáció néhányszáz fényéven belűl, máskülönben fogtuk volna már a rádióhullámaikat. A másik lehetőség, hogy a civilizációk nem tartanak sokáig, hanem megsemmisítik önmagukat.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
CA: Hawking professzor úr, köszönjük a válaszát. Úgy tekintjük ezt, mint egy figyelmeztetést a konferenciánk hátralevő részére. Professzor úr, köszönjük azt a rendkívüli erőfeszítést, amit tett azért, hogy megoszthassa velünk kérdéseit. Tényleg nagyon köszönjük.
(Applause)
(Taps)