There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
Il n'y a rien de plus grand ou plus vieux que l'univers. Vos questions que je voudrais discuter sont : En premier, d'où venons-nous ? Comment l'univers a-t-il pris naissance ? Sommes-nous seuls dans l'univers ? Existe-t-il de la vie extraterrestre là-bas ? Quel est l'avenir de la race humaine ?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Jusqu'aux années 20, tout le monde pensait que l'univers était essentiellement statique et immuable. Puis on a découvert que l'univers était en expansion. Des galaxies distantes s'éloignaient de nous, ce qui signifiait qu'elles avaient dû être autrefois plus rapprochées. Si nous extrapolons en arrière, nous trouvons qu'elles devaient être toutes les unes sur les autres, il y a environ 15 milliards d'années. Ceci a été le Big Bang, le début de l'univers.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Mais existait-il quelque chose avant le Big Bang ? Sinon, qu'est-ce qui a créé l'univers ? Pourquoi l'univers a-t-il émergé ainsi du Big Bang ? On pensait autrefois que la théorie de l'univers pouvait être divisée en deux parties. Premièrement, il y avait les lois, telles que les équations de Maxwell et la relativité générale, qui ont déterminé l'évolution de l'univers étant donné son état partout dans l'espace à un instant donné. Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
On a bien progressé sur la première partie et nous avons aujourd'hui le savoir sur les lois de l'évolution dans toutes les conditions sauf les plus extrêmes. Mais jusqu'à ces derniers temps, nous en savions très peu sur les conditions initiales de l'univers. Cependant, cette frontière entre lois d'évolution et conditions initiales suppose que le temps et l'espace soient séparés et distincts. Sous conditions extrêmes, la relativité générale ainsi que la théorie quantique permettent au temps d'agir comme une dimension supplémentaire de l'espace. Cela enlève la différence entre le temps et l'espace, ce qui signifie que les lois de l'évolution peuvent aussi déterminer l'état initial. L'univers peut se créer spontanément à partir de rien.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
En outre, on peut calculer la probabilité que l'univers ait été créé dans un état ou dans un autre. Ces prédictions s'accordent bien avec les observations faites par le satellite WMAP du fond diffus cosmologique, qui est une empreinte de l'univers primordial. Nous pensons avoir résolu le mystère de la création. Peut-être nous devrons faire breveter l'univers et facturer chacun pour son existence.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Je vais me concentrer maintenant sur la deuxième grande question. Sommes-nous seuls ou bien existe-t-il la vie ailleurs dans l'univers ? Nous croyons que la vie est apparue spontanément sur la Terre donc que la vie doit être capable d'apparaître sur d'autres planètes propices qui sont apparemment nombreuses dans la galaxie.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Mais nous ne savons pas comment la vie est apparue pour la première fois. Nous avons deux éléments de preuve tangibles sur la probabilité d'apparition de la vie. La première, c'est que nous avons des fossiles d'algues qui datent de 3,5 milliards d'années. La Terre a été formée il y a 4,6 milliards d'années et il faisait probablement trop chaud pendant le premier ½ milliard d'années. Donc, la vie est apparue sur Terre en l'espace d'½ milliard d'années dès que c'est devenu possible, ce qui est peu de temps par rapport à la durée de vie de 10 milliards d'années d'une planète dans le genre de la Terre. Ceci suggère que la probabilité de voir la vie apparaître est assez haute. Si les chances étaient très basses, on s'attendrait à que cette apparition prennent la plus grande part des 10 milliards d'années disponibles.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
D'un autre coté, nous ne semblons pas avoir été visités par des extraterrestres. Je ne tiens pas compte des rapports sur les OVNI. Pourquoi apparaîtraient-ils seulement aux fanatiques et zigotos ? S'il y a une conspiration gouvernementale pour supprimer les rapports et garder pour soi la connaissance scientifique que les extraterrestres apportent, cela semble avoir été une politique singulièrement inefficace pour l'instant. En outre, malgré des recherches extensives par le projet de SETI, nous n'avons pas encore entendu de jeux télévisés extraterrestres. Cela indique probablement qu'il n'existe aucune civilisation extraterrestre à notre stade de développement dans un rayon de quelques centaines d'années-lumières. Emettre une police d'assurance contre l'enlèvement par des extraterrestres me semble comme une stratégie assez sage.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Ce qui me ramène à la dernière des grandes questions : l'avenir de la race humaine. Si nous sommes les seuls êtres intelligents dans la galaxie, il faut s'assurer que nous survivrons et continuerons. Mais nous entrons dans une période de notre histoire de plus en plus dangereuse. Notre population et notre utilisation des ressources finies de la Terre grandissent exponentiellement avec notre capacité technique pour changer l'environnement pour le meilleur ou pour le pire. Mais notre code génétique porte encore les instincts intéressés et agressifs qui avaient donné l'avantage de survivre autrefois. Il sera assez difficile d'éviter un désastre dans les 100 années à venir sans parler des milliers ou millions d'années suivantes.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
Notre seule chance de survie à long terme consiste à ne pas rester traîner sur la Terre mais à se disperser dans l'espace. Les réponses à ces grandes questions démontrent que nous avons fait des progrès remarquables dans la dernière centaine d'années. Mais si nous voulons continuer au-delà des quelques centaines d'années suivantes, notre avenir est dans l'espace. Voici pourquoi je suis favorable aux vols spatiaux habités.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Pendant toute ma vie, j'ai cherché à comprendre l'univers et à trouver les réponses à toutes ces questions. J'ai vraiment eu de la chance que mon handicap ne soit pas un inconvénient sérieux ; en fait, il m'a probablement accordé plus de temps que la plupart des gens n'en auraient eu pour mener la quête du savoir. Le but ultime, c'est de posséder une théorie complète de l'univers et nous progressons bien. Merci pour votre attention.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Chris Anderson : Professeur, si vous deviez oser une opinion, diriez-vous qu'il est plus plus probable que non probable que nous soyons les seules êtres dans la Voie Lactée qui possèdent un niveau d'intelligence élevé ? Cette réponse a mis sept minutes et m'a vraiment montré l'incroyable générosité qui était dans cet exposé.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Stephen Hawking : Je pense qu'il est très probable que nous soyons la seule civilisation à plusieurs centaines d'années lumière d'ici. Sinon, on entendrait des ondes radios. L'alternative, c'est que des civilisations ne durent pas très longtemps mais se détruisent elles-mêmes.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
CA : Professeur Hawking, merci pour cette réponse. Nous la prendrons comme une sorte d'avertissement salutaire pour le reste de notre conférence cette semaine. Professeur, nous vous remercions vraiment de l'effort extraordinaire que vous avez fait de partager avec nous vos questions aujourd'hui. Merci mille fois.
(Applause)
(Applaudissements)