There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
هیچ چیز بزرگتر یا قدیم تر از جهان نیست. پرسش های شما که من دوست دارم درباره شان صحبت کنم اینها هستند: یک، ما از کجا آمده ایم؟ جهان چگونه به وجود آمد؟ آیا ما در جهان تنها هستیم؟ آیا آن بیرون موجودات فضایی وجود دارند؟ آینده نژاد بشر چیست؟
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
تا دهه ۱۹۲۰ همه فکر می کردند که جهان اصولا ایستا و بدون تغییر با گذشت زمان است. سپس کشف شد که جهان در حال انبساط است. کهکشان های دور از ما فاصله می گرفتند. این به آن معنی بود که آنها می بایست در گذشته به هم نزدیکتر می بودند. اگر به طور فرضی به عقب بازگردیم، می بینیم که همگی ما می بایست در کنار هم می بودیم در حدود ۱۵ میلیارد سال پیش. این مهبانگ بود، آغاز جهان.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
ولی آیا پیش از مهبانگ چیزی بود؟ اگر نبود، چه چیزی جهان را ایجاد کرد؟ چرا جهان به این شکلی که از مهبانگ پدیدار شد به وجود آمد؟ ما به طور معمول فکر می کردیم که نظریه جهان می تواند به دو بخش تقسیم شود. نخست، قوانین بودند مانند معادله های ماکسول و نسبیت عام که تکامل جهان را تعیین می کردند، با معلوم بودن حالت آن در کل فضا در یک زمان. و دوم، هیچ پرسشی بر سر حالت آغازین جهان نبود.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
ما در بخش اول خوب پیشرفت کرده ایم، و اکنون دانش قوانین تکامل را در همه و تقریبا در شرایط مفرط داریم. ولی تا همین اواخر، ما آگاهی اندکی در مورد شرایط آغازین جهان داشته ایم. هرچند، این تقسیم بندی به قوانین تکامل و شرایط آغازین به این بستگی دارد که زمان و فضا جدا و متمایز باشند. در شرایط مفرط، نسبیت عام و نظریه کوانتوم اجازه می دهند که زمان مانند یک بعد دیگری از فضا رفتار کند. این تمایز میان زمان و فضا را از میان می برد و این یعنی قوانین تکامل می توانند حالت های آغازین را نیز تعیین نمایند. جهان می تواند به طور خود به خود خودش را از هیچ به وجود آورد.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
علاوه بر این، ما می توانیم محاسبه کنیم احتمال آنرا که جهان در حالت های متفاوت ایجاد شده باشد. این پیش بینی ها در توافق کاملند با مشاهدات ماهواره دبلیومپ از تابش ریزموج زمینه کیهانی، که شاهدی است از جهان در روزگار بسیار ابتدایی. ما فکر می کنیم که راز خلقت جهان را گشوده ایم. شاید ما می بایست جهان را به ثبت برسانیم و از همه برای وجودشان حق امتیاز بگیریم.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
اکنون من به دومین پرسش بزرگ بازمی گردم: آیا ما تنهاییم، یا آیا انواع دیگری از حیات در جهان وجود دارند؟ ما باور داریم که حیات به طور خوبخودی در زمین روی داده، بنابراین باید ممکن باشد که حیات در دیگر سیاره های مناسب هم ظاهر شود، که به نظر می رسد شمار زیادی از آنها در کهکشان وجود دارند.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
ولی ما نمی دانیم حیات در ابتدا چگونه پدیدار شد. ما دو فقره مدرک مشاهداتی داریم از احتمال پدیدار شدن حیات. نخستین آن است که ما فسیل های جلبکی داریم از ۳.۵ میلیارد سال پیش. زمین در ۴.۶ میلیارد سال پیش شکل گرفته و احتمالا برای نیم میلیارد سال نخست بسیار داغ بوده است. بنابراین حیات در بازه نیم میلیارد سالی که برایش ممکن بوده در زمین پدیدار شده، که در مقایسه با عمر ده میلیارد ساله یک سیاره زمین-گونه کوتاه است. این حاکی از آن است که احتمال پدیدار شدن حیات به طور معقولی بالاست. اگر احتمالش خیلی پایین می بود، آدم باید انتظار می داشت که بیشتر ده میلیارد سال موجود را وقت ببرد.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
از سویی دیگر، به نظر نمی آید که ما توسط فضایی ها ملاقات شده باشیم. من گزارش های یوفوها را به حساب نمی آورم. چرا آنها باید تنها برای مردم خل و عجیب ظاهر شوند؟ اگر یک توطئه حکومتی برای فرونشاندن گزارش ها وجود دارد و هدفشان نگهداشتن دانستنی های علمی که فضایی ها می آورند برای خود است، به نظر می آید که تاکنون می بایست یک سیاست منحصرا بی فایده بوده باشد. بعلاوه، علی رغم جستجوی گسترده توسط پروژه ستی، ما هیچ برنامه سوال و جواب تلویزیونی فضایی نشنیده ایم. این احتمالا نشان دهنده آن است که هیچ تمدن فضایی وجود ندارد در این مرحله از توسعه ما به شعاع چند صد سال نوری اطراف. صدور یک بیمه نامه برای وقت آدم ربایی فضایی ها شرط خوب و بیخطری به نظر می رسد.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
این من را به آخرین پرسش بزرگ برمی گرداند: آینده نژاد بشر. اگر ما تنها موجودات هوشمند در کهکشان باشیم، بایستی اطمینان حاصل کنیم که زنده بمانیم و ادامه پیدا کنیم. ولی ما در حال ورود به دوره بسیار خطرناکی از تاریخ مان هستیم. جمعیت ما و استفاده ما از منابع محدود سیاره زمین به صورت روزافزون در حال افزایش است، همگام با دیگر قابلیت های فنی برای تغییر محیط زیست به صورت خوب یا زیان بار. ولی دستورالعمل ژنتیکی ما هنوز غریزه های خودخواهانه و پرخاشگرانه ای را حمل می کند که در گذشته مزیت برزیستی داشته اند. دشوار خواهد بود تا از فاجعه دوری شود در چند صد سال آینده، هزار یا میلیون سال آینده که جای خود دارد.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
تنها شانس بقای ما در درازمدت این است که در سیاره زمین در خفا باقی نمانیم، بلکه در فضا پخش شویم. پاسخ به این پرسش های بزرگ نشان می دهد که ما پیشرفت شگرفی در چند صد سال اخیر داشته ایم. ولی اگر ما بخواهیم ورای چند صد سال آینده ادامه دهیم، آینده ما در فضا است. این دلیل آن است که من طرفدار سرنشین دار -- یا بهتر است بگویم، پروازهای فضایی انسان دار هستم.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
من برای تمام عمرم تلاش کرده ام تا جهان را بفهمم و پاسخ هایی برای این پرسش ها بیابم. من خیلی خوش اقبال بوده ام که ناتوانی ام مانع جدی نبوده است؛ هرآینه، این مساله به من فرصت بیشتری نسبت به خیلی های دیگر داده تا جستجویم برای دانش را دنبال کنم. هدف نهایی یک نظریه کامل برای جهان است، و ما داریم خوب پیشرفت می کنیم. سپاس از اینکه گوش دادید.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
کریس اندرسون: پرفسور، اگر شما مجبور بودید یکی از این دو را حدس بزنید، آیا اکنون باور دارید که محتمل تر است که چنین باشد تا نباشد که ما در راه شیری تنها باشیم، به عنوان تمدنی در سطح هوش خودمان یا بالاتر؟ این پاسخ هفت دقیقه وقت برد، و واقعا به من بینشی داد از اینکه کل این سخنرانی به راستی چه عمل سخاوتمندانه ای برای تد بوده است.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
استیون هاوکینگ: من فکر می کنم این بسیار محتمل است که ما تنها تمدن باشیم در حدود صدها سال نوری؛ وگرنه ما می بایست امواج رادیویی را شنیده بودیم. حالت دیگر این است که تمدن ها برای مدت طولانی باقی نمی مانند، بلکه خود را نابود می کنند.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
سی اِی: پرفسور هاوکینگ، سپاس به خاطر این پاسخ. ما آن را به عنوان یک اخطار سودمند می پذیریم، من فکر می کنم، برای باقی کنفرانس مان در این هفته. پرفسور، ما واقعا از شما قدردانی می کنیم به خاطر این اقدام فوق العاده که انجام دادید تا پرسش هایتان را امروز با ما قسمت کنید. واقعا از شما سپاسگزارم.
(Applause)
(کف زدن)