There is nothing bigger or older than the universe. The questions I would like to talk about are: one, where did we come from? How did the universe come into being? Are we alone in the universe? Is there alien life out there? What is the future of the human race?
No hay nada más grande ni más viejo que el universo. Las preguntas sobre las que me gustaría hablar son: Uno, ¿de dónde venimos? ¿Cómo se creó el universo? ¿Estamos solos en el universo? ¿Hay vida extraterrestre? ¿Cuál es el futuro de la raza humana?
Up until the 1920s, everyone thought the universe was essentially static and unchanging in time. Then it was discovered that the universe was expanding. Distant galaxies were moving away from us. This meant they must have been closer together in the past. If we extrapolate back, we find we must have all been on top of each other about 15 billion years ago. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Hasta los años 1920. todos pensaban que el universo era esencialmente estático e invariable en el tiempo. Después se descubrió que el universo se expandía. Galaxias distantes se alejaban de nosotros. Esto significaba que debieron estar más cercanas en el pasado. Si extrapolamos hacia atrás descubrimos que debemos haber estado uno sobre otro alrededor de 15 mil millones de años atrás. Esto fue el Big Bang, el comienzo del universo.
But was there anything before the Big Bang? If not, what created the universe? Why did the universe emerge from the Big Bang the way it did? We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. First, there were the laws like Maxwell's equations and general relativity that determined the evolution of the universe, given its state over all of space at one time. And second, there was no question of the initial state of the universe.
Pero, ¿había algo antes del Big Bang? Si no, ¿qué creó el universo? ¿Por qué el universo emergió del Big Bang del modo en que lo hizo? Solíamos pensar que la teoría del universo podía ser dividida en dos partes. Primero estaban las leyes como las ecuaciones de Maxwell y la relatividad general que determinaban la evolución del universo, determinando su estado en todo el espacio en un cierto momento. Segundo, no había dudas sobre el estado inicial del universo.
We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. This removes the distinction between time and space, and means the laws of evolution can also determine the initial state. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Hemos progresado mucho en la primera parte, y ahora conocemos las leyes de la evolución en todo, excepto las condiciones más extremas. Pero hasta hace poco, sabíamos poco sobre las condiciones iniciales del universo. Sin embargo, esta división entre leyes de evolución y condiciones iniciales depende de que el tiempo y el espacio estén separados y sean diferentes. Bajo condiciones extremas, las teorías de relatividad general y cuántica le permiten al tiempo comportarse como otra dimensión del espacio. Esto quita la diferencia entre tiempo y espacio y significa que las leyes de la evolución pueden también determinar el estado inicial. El universo puede crearse a sí mismo de la nada de modo espontáneo.
Moreover, we can calculate a probability that the universe was created in different states. These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. We think we have solved the mystery of creation. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Es más, podemos calcular una probabilidad de que el universo fue creado en diferentes estados. Estas predicciones están en perfecto acuerdo con las observaciones del satélite WMAP de la radiación cósmica de microondas, la cual es una impronta muy temprana del universo. Creemos que hemos resuelto el misterio de la creación. Tal vez deberíamos patentar el universo y cobrarles a todos regalías por su existencia.
I now turn to the second big question: are we alone, or is there other life in the universe? We believe that life arose spontaneously on the Earth, so it must be possible for life to appear on other suitable planets, of which there seem to be a large number in the galaxy.
Ahora me dirijo a la segunda gran pregunta: ¿Estamos solos, o hay más vida en el universo? Creemos que la vida surgió en la Tierra de forma espontánea, entonces debe ser posible que surja vida en otros planetas apropiados, de los cuales parece haber muchos en la galaxia.
But we don't know how life first appeared. We have two pieces of observational evidence on the probability of life appearing. The first is that we have fossils of algae from 3.5 billion years ago. The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type. This suggests that the probability of life appearing is reasonably high. If it was very low, one would have expected it to take most of the ten billion years available.
Pero no sabemos cómo apareció la vida por primera vez. Tenemos dos evidencias observacionales sobre la probabilidad del surgimiento de la vida. La primera es que tenemos fósiles de algas que datan de 3500 millones de años. La tierra se formó hace 4600 millones de años y la temperatura era probablemente demasiado alta durante los primeros 500 millones de años. Entonces, la vida surgió en la tierra dentro del plazo de los 500 millones de años en el que fue posible, lo cual es corto, comparado con el período de existencia de 10.000 millones de años de un planeta del tipo de la Tierra. Esto sugiere que la probabilidad de que la vida aparezca es alta. Si fuera baja, uno esperaría que hubiese requerido la mayoría de los 10.000 millones de años disponibles.
On the other hand, we don't seem to have been visited by aliens. I am discounting the reports of UFOs. Why would they appear only to cranks and weirdos? If there is a government conspiracy to suppress the reports and keep for itself the scientific knowledge the aliens bring, it seems to have been a singularly ineffective policy so far. Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. This probably indicates that there are no alien civilizations at our stage of development within a radius of a few hundred light years. Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
Por otro lado, parece que no hemos sido visitados por extraterrestres. No estoy contando los reportes sobre OVNIs ¿Por qué se les aparecen solamente a los chiflados y los raros? Si hay una conspiración gubernamental para esconder los reportes y guardar para sí los conocimientos científicos que traen los extraterrestres, parece haber sido una política singularmente inefectiva hasta ahora. Además, a pesar de la extensa búsqueda del proyecto SETI no hemos escuchado ningún programa de televisión de preguntas y respuestas de extraterrestres, Esto indica probablemente que no hay civilizaciones extraterrestres en nuestra etapa de evolución dentro de un radio de unos pocos cientos de años luz. Emitir una póliza de seguro contra la abducción por extraterrestres es una apuesta bastante segura.
This brings me to the last of the big questions: the future of the human race. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. But we are entering an increasingly dangerous period of our history. Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. It will be difficult enough to avoid disaster in the next hundred years, let alone the next thousand or million.
Esto me lleva a la última de las grandes preguntas: El futuro de la raza humana. Si somos los únicos seres inteligentes de la galaxia, debemos asegurarnos de sobrevivir y continuar. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia. Nuestra población y el uso de los recursos no renovables del planeta Tierra están creciendo exponencialmente, junto con nuestra habilidad técnica de cambiar el ambiente para bien o para mal. Pero nuestro código genético todavía transmite instintos egoístas y agresivos que fueron una ventaja para sobrevivir en el pasado. Será muy difícil evitar el desastre en los próximos 100 años, sin contar los próximos 1.000 o 1.000.000.
Our only chance of long-term survival is not to remain inward-looking on planet Earth, but to spread out into space. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. But if we want to continue beyond the next hundred years, our future is in space. That is why I am in favor of manned -- or should I say, personned -- space flight.
Nuestra única posibilidad de sobrevivir a largo plazo es no permanecer escondidos en el planeta Tierra, sino expandirnos hacia el espacio. Las respuestas a estas grandes preguntas muestran que hemos progresado de modo notable en los últimos cien años. Pero si queremos continuar más allá de los próximos cien años, nuestro futuro está en el espacio. Por esto estoy a favor de vuelos espaciales tripulados por el hombre, o, debería decir, por personas.
All of my life I have sought to understand the universe and find answers to these questions. I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Indeed, it has probably given me more time than most people to pursue the quest for knowledge. The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. Thank you for listening.
Toda mi vida he buscado comprender el universo y encontrar respuestas a esas preguntas. He tenido mucha suerte, pues mi discapacidad no ha sido un impedimento serio; en realidad, es probable que me haya dado más tiempo que a la mayoría de la gente para dedicarme a la búsqueda del conocimiento. El objetivo final es una teoría completa del universo. y estamos progresando mucho en ello. Gracias por escucharme.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher? This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
Chris Anderson: Profesor, si tuviera que especular sobre una u otra, ¿cree ahora que es más probable o no que estemos solos en la Vía Láctea como una civilización con nuestro nivel de inteligencia o superior? Esta respuesta le llevó siete minutos, y realmente me dio una apreciación del increíble acto de generosidad que significó toda esta charla para TED.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization within several hundred light years; otherwise we would have heard radio waves. The alternative is that civilizations don't last very long, but destroy themselves.
Stephen Hawking: Creo que es bastante probable que seamos la única civilización dentro de varios cientos de años luz; en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio. La alternativa es que las civilizaciones no duran mucho, sino que se destruyen a sí mismas.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer. We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Thank you very much indeed.
CA: Profesor Hawking, gracias por su respuesta. La tomaremos como una advertencia saludable, creo, durante el resto de nuestra conferencia esta semana. Profesor, en verdad le agradecemos por el esfuerzo extraordinario que hizo en compartir sus preguntas con nosotros hoy. Muchas, muchísimas gracias.
(Applause)
(Aplausos)