I want to give you a new perspective. That sounds grandiose, and it is. I left Ireland yesterday morning. I traveled from Dublin to New York independently. But the design of an airport, plane and terminal offers little independence when you're 105 and a half centimeters tall. For Americans, that's 3' 5". I was whisked through the airport by airline assistants in a wheelchair. Now, I don't need to use a wheelchair, but the design of an airport and its lack of accessibility means that it's my only way to get through. With my carry-on bag between my feet, I was wheeled through security, preclearance and I arrived at my boarding gate.
Je veux vous offrir un nouveau point de vue. Cela semble grandiose et ça l'est. J'ai quitté l'Irlande hier matin. J'ai voyagé de Dublin à New York indépendamment. Mais la conception d'un aéroport, d'un avion et d'un terminal offre peu d'indépendance quand vous faites 105,5 centimètres. Pour les Américaines, c'est 3 pieds 5 pouces. Un accompagnateur m'a fait traverser l'aéroport dans un fauteuil roulant. Je n'ai pas besoin d'un fauteuil roulant mais la conception d'un aéroport et son manque d'accessibilité signifie que c'est mon seul moyen de m'y déplacer. Avec mon bagage à main entre les pieds, j'ai passé la sécurité, la douane dans un fauteuil puis je suis arrivée à ma porte d'embarquement.
I use the accessibility services in the airport because most of the terminal is just not designed with me in mind. Take security, for example. I'm not strong enough to lift my carry-on bag from the ground to the carousel. I stand at eye level with it. And those who work in that space for safety purposes cannot help me and cannot do it for me. Design inhibits my autonomy and my independence. But traveling at this size, it isn't all bad. The leg room in economy is like business class.
J'utilise les services d'accessibilité à l'aéroport car la plus grande part du terminal n'a pas été conçue en pensant à moi. Prenez la sécurité, par exemple. Je n'ai pas assez de force pour soulever mon bagage à main du sol jusqu'au tapis à bagages. Le tapis m'arrive au niveau des yeux. Pour des raisons de sécurité, ceux qui travaillent là ne peuvent pas m'aider et ne peuvent pas le faire à ma place. La conception inhibe mon autonomie et mon indépendance. Mais voyager en faisant cette taille n'a pas que des inconvénients. L'espace pour les jambes en classe économie est comme en classe affaires.
(Laughter)
(Rires)
I often forget that I'm a little person. It's the physical environment and society that remind me. Using a public bathroom is an excruciating experience. I walk into the cubicle but I can't reach the lock on the door. I'm creative and resilient. I look around and see if there's a bin that I can turn upside down. Is it safe? Not really. Is it hygienic and sanitary? Definitely not. But the alternative is much worse. If that doesn't work, I use my phone. It gives me an additional four- to six-inch reach, and I try to jam the lock closed with my iPhone. Now, I imagine that's not what Jony Ive had in mind when he designed the iPhone, but it works. The alternative is that I approach a stranger. I apologize profusely and I ask them to stand guard outside my cubicle door. They do and I emerge grateful but absolutely mortified, and hope that they didn't notice that I left the bathroom without washing my hands. I carry hand sanitizer with me every single day because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror are all out of my reach.
J'oublie souvent que je suis petite. C'est l'environnement physique et la société qui me le rappellent. Utiliser des toilettes publiques est une expérience atroce. J'entre dans la cabine mais je ne peux pas atteindre le verrou sur la porte. Je suis créative et résistante. Je cherche une poubelle que je peux retourner. Est-ce sans danger ? Pas vraiment. Est-ce hygiénique et sanitaire ? Certainement pas. Mais l'alternative est bien pire. Si cela ne fonctionne pas, j'utilise mon téléphone. Cela me donne 12 à 18 centimètres supplémentaires et j'essaye de fermer la porte avec mon iPhone. J'imagine que ce n'est pas ce que John Ive avait en tête en concevant l'iPhone, mais cela fonctionne. L'alternative est d'approcher un inconnu. Je me répands en excuses et lui demande de monter la garde devant la porte du cabinet. Les gens le font et j'en sors reconnaissante mais complètement humiliée et j'espère qu'ils n'ont pas remarqué que je suis sortie des toilettes sans me laver les mains. J'ai toujours avec moi un désinfectant pour les mains car le lavabo, le distributeur de savon, le sèche-mains et le miroir sont tous hors d'atteinte.
Now, the accessible bathroom is somewhat of an option. In this space, I can reach the lock on the door, the sink, the soap dispenser, the hand dryer and the mirror. Yet, I cannot use the toilet. It is deliberately designed higher so that wheelchair users can transfer across with ease. This is a wonderful and necessary innovation, but in the design world, when we describe a new project or idea as accessible, what does that mean? Who is it accessible to? And whose needs are not being accommodated for?
Les toilettes pour personnes handicapées sont une option. Dans cet espace, je peux atteindre le verrou, le lavabo, le distributeur de savon, le sèche-mains et le miroir. Mais je ne peux pas utiliser les toilettes. Elles sont délibérément conçues plus hautes pour que ce soit facile de s'y asseoir depuis un fauteuil roulant. C'est une innovation merveilleuse et nécessaire, mais dans le monde du design, quand nous décrivons un projet ou une idée comme accessible, qu'est-ce que cela signifie ? A qui est-ce accessible ? Et aux besoins de qui ne nous adaptons-nous pas ?
Now, the bathroom is an example of where design impinges upon my dignity, but the physical environment impacts upon me in much more casual ways too, something as simple as ordering a cup of coffee. Now, I'll admit it. I drink far too much coffee. My order is a skinny vanilla latte, but I'm trying to wean myself off the syrup. But the coffee shop, it's not designed well, at least not for me. Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet and the barista calls for the next order. "Next, please!" they shout. They can't see me. The person next to me in the queue points to my existence and everyone is embarrassed. I order as quick as I can and I move along to collect my coffee. Now, think just for a second. Where do they put it? Up high and without a lid. Reaching up to collect a coffee that I have paid for is an incredibly dangerous experience.
Les toilettes sont un exemple de conception qui empiète sur ma dignité mais l'environnement physique m'affecte de façons bien plus banales, des choses simples comme commander un café. Je l'admets, je bois beaucoup trop de café. Je prends un café aromatisé à la vanille au lait écrémé mais j'essaye de faire un sevrage de sirop. Le café n'est pas bien conçu, en tout cas pas pour moi. Dans la queue, je me tiens prêt de la vitrine de pâtisseries et le serveur appelle le suivant. « Suivant s'il vous plaît », crie-t-il. Il ne peut pas me voir. La personne derrière moi dans la queue pointe mon existence et tout le monde est embarrassé. Je commande aussi vite que possible et m'avance pour récupérer mon café. Réfléchissez un instant. Où le mettent-ils ? En hauteur et sans couvercle. Essayer d'atteindre un café que j'ai payé est une expérience incroyablement dangereuse.
But design also impinges on the clothes that I want to wear. I want garments that reflect my personality. It's difficult to find in the childrenswear department. And often womenswear requires far too many alterations. I want shoes that affect my maturity, professionalism and sophistication. Instead, I'm offered sneakers with Velcro straps and light-up shoes. Now, I'm not totally opposed to light-up shoes.
Mais la conception empiète aussi sur les vêtements que je veux porter. Je veux des vêtements qui reflètent ma personnalité. C'est difficile à trouver dans les vêtements pour enfant. Souvent, les vêtements pour femme requièrent souvent trop de retouches. Je veux des chaussures attestant de ma maturité, de mon professionnalisme et de ma sophistication. A la place, on m'offre des baskets avec des scratchs faisant de la lumière. Je ne suis pas contre des chaussures faisant de la lumière.
(Laughter)
(Rires)
But design also impacts on such simple things, like sitting on a chair. I cannot go from a standing to a seating position with grace. Due to the standards of design heights of chairs, I have to crawl on my hands and knees just to get on top of it, whilst also being conscious that it might tip over at any stage.
Mais le design influence aussi des choses simples comme s'asseoir sur une chaise. Je ne peux pas passer d'une position debout à assise gracieusement. Du fait des standards de design de la hauteur des chaises, je dois prendre appui sur mes mains et genoux juste pour monter sur la chaise, tout en étant consciente que je pourrais basculer à tout moment.
But whilst design impacts on me whether it's a chair, a bathroom, a coffee shop, or clothes, I rely on and benefit from the kindness of strangers. But not everybody is so nice. I'm reminded that I'm a little person when a stranger points, stares, laughs, calls me a name, or takes a photograph of me. This happens almost every day. With the rise of social media, it has given me an opportunity and a platform to have a voice as a blogger and as an activist, but it has also made me nervous that I might become a meme or a viral sensation, all without my consent.
Mais si le design m'affecte que ce soit une chaise, des toilettes, un café ou des vêtements, je bénéfice et compte sur la gentillesse d'inconnus. Tout le monde n'est pas si gentil. On me rappelle que je suis petite quand un inconnu me pointe du doigt, me fixe, rigole, m'insulte ou prend une photo de moi. Cela arrive presque tous les jours. L'essor des réseaux sociaux, m'a donné une opportunité et une plateforme pour avoir une voix en tant que blogueuse et activiste mais m'a aussi rendue nerveuse à l'idée de devenir un mème ou de devenir virale sans mon consentement.
So let's take a moment right now to make something very clear. The word "midget" is a slur. It evolved from PT Barnum's era of circuses and freak shows. Society has evolved. So should our vocabulary. Language is a powerful tool. It does not just name our society. It shapes it.
Prenons un instant maintenant pour éclaircir quelque chose. Le mot « nabot » est une insulte. Il est issu de l'ère du cirque Barnum et de ses spectacles de monstres. La société a évolué. Notre vocabulaire devrait évoluer. Le langage est un outil puissant. Il ne fait pas que nommer notre société, il la façonne.
I am incredibly proud to be a little person, to have inherited the condition of achondroplasia. But I am most proud to be Sinead. Achondroplasia is the most common form of dwarfism. Achondroplasia translates as "without cartilage formation." I have short limbs and achondroplastic facial features, my forehead and my nose. My arms do not straighten fully, but I can lick my elbow. I'm not showing you that one. Achondroplasia occurs in approximately one in every 20,000 births. 80 percent of little people are born to two average-height parents. That means that anybody in this room could have a child with achondroplasia. Yet, I inherited my condition from my dad. I'd like to show you a photo of my family. My mother is average height, my father is a little person and I am the eldest of five children. I have three sisters and one brother. They are all average height. I am incredibly fortunate to have been born into a family that cultivated my curiosity and my tenacity, that protected me from the unkindness and ignorance of strangers and that armed me with the resilience, creativity and confidence that I needed to survive and manipulate the physical environment and society. If I was to pinpoint any reason why I am successful, it is because I was and I am a loved child, now, a loved child with a lot of sass and sarcasm, but a loved child nonetheless.
Je suis extrêmement fière d'être une petite personne, d'avoir hérité de la pathologie d'achondroplasie. Mais je suis surtout fière d'être Sinead. L'achondroplasie est la forme la plus commune de nanisme. Achondroplasie peut se traduire par « sans formation cartilagineuse ». J'ai des membres courts et des caractéristiques faciales d'achondroplasie, mon front et mon nez. Mes bras ne se déplient pas complètement mais je peux lécher mon coude. Je ne vous le montrerai pas. L'achondroplasie apparaît chez environ un bébé sur 20 000. 80% des gens petits sont nés de deux parents de taille moyenne. Quiconque dans la pièce pourrait avoir un enfant atteint d'achondroplasie. Mais j'ai hérité ma pathologie de mon père. J'aimerais vous montrer une photo de ma famille. Ma mère est de taille moyenne, mon père est une petite personne et je suis l'aînée de cinq enfants. J'ai trois sœurs et un frère. Ils font tous une taille moyenne. J'ai eu la chance incroyable de naître dans une famille qui a cultivé ma curiosité et ma ténacité, cela m'a protégée de la méchanceté et de l'ignorance des inconnus et m'a armée de la résilience, de la créativité et de la confiance en moi nécessaires pour survivre et manipuler l'environnement physique et la société. Si je devais identifier une raison à ma réussite, c'est parce que j'étais et suis une enfant aimée, une enfant aimée pleine d'insolence et de sarcasme, mais une enfant aimée malgré tout.
In giving you an insight into who I am today I wanted to offer you a new perspective. I wanted to challenge the idea that design is but a tool to create function and beauty. Design greatly impacts upon people's lives, all lives. Design is a way in which we can feel included in the world, but it is also a way in which we can uphold a person's dignity and their human rights. Design can also inflict vulnerability on a group whose needs aren't considered.
En vous donnant un aperçu de qui je suis aujourd'hui, je voulais vous offrir un point de vue nouveau. Je voulais contester l'idée selon laquelle le design n'est qu'un outil pour créer fonctionnalité et beauté. Le design affecte grandement la vie des gens, la vie de tous. Le design est une façon de nous sentir inclus dans le monde, mais c'est aussi une façon de faire respecter la dignité et les droits d'une personne. Le design peut infliger de la vulnérabilité à un groupe dont les besoins ne sont pas considérés.
So today, I want your perceptions challenged. Who are we not designing for? How can we amplify their voices and their experiences? What is the next step? Design is an enormous privilege, but it is a bigger responsibility. I want you to open your eyes.
Aujourd'hui, je veux que vos points de vue soient remis en cause. Pour qui concevons-nous ? Comment pouvons-nous amplifier leur voix et leurs expériences ? Quelle est la prochaine étape ? Le design est un énorme privilège mais c'est une responsabilité encore plus grande. Je veux que vous ouvriez les yeux.
Thank you so much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)