This is a man-made forest. It can spread over acres and acres of area, or it could fit in a small space -- as small as your house garden. Age of this forest is just two years old. I have a forest in the backyard of my own house. It attracts a lot of biodiversity.
นีคือป่าที่คนปลูก มันสามารถกินพื้นที่ได้หลายเอเคอร์ หรืออาจกินพื้นที่เล็ก ๆ -- ที่มีขนาดพอ ๆ กับสวนที่บ้านของคุณ ป่าเหล่านี้มีอายุแค่สองปี ผมมีป่าที่สวนหลังบ้านของผม มันดึงดูคความหลากหลายทางชีวภาพมากมาย
(Bird call)
(เสียงนก)
I wake up to this every morning, like a Disney princess.
เสียงนี้ปลุกให้ผมขึ้นมาทุกเช้า อย่างกับเจ้าหญิงดิสนีย์
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally. We have helped factories, farms, schools, homes, resorts, apartment buildings, public parks and even a zoo to have one of such forests. A forest is not an isolated piece of land where animals live together. A forest can be an integral part of our urban existence. A forest, for me, is a place so dense with trees that you just can't walk into it. It doesn't matter how big or small they are.
ผมเป็นผู้ประกอบการ ที่คอยช่วยให้การสร้างป่าเหล่านี้ เป็นไปอย่างมืออาชีพ เราได้ช่วยโรงงาน ไร่นา โรงเรียน บ้าน ที่พักตากอากาศ ตึกที่พักอาศัย สวนสาธารณะ หรือกระทั่งสวนสัตว์ ให้มีป่าในลักษณะนี้ ป่า ไม่ใช่พื้นที ที่แยกตัวโดดเดี่ยว ที่มีสัตว์อาศัยอยู่ร่วมกัน ป่าสามารถรวมเป็นส่วนหนึ่ง ของสังคมเมืองของเราได้ ป่า สำหรับผมนั้น คือสถานที่ที่แน่นขนัดไปด้วยต้นไม้ จนคุณไม่สามารถเดินเข้าไปได้ ซึ่งไม่สำคัญว่าขนาดของมัน จะใหญ่หรือเล็กเพียงใด
Most of the world we live in today was forest. This was before human intervention. Then we built up our cities on those forests, like São Paulo, forgetting that we belong to nature as well, as much as 8.4 million other species on the planet. Our habitat stopped being our natural habitat. But not anymore for some of us. A few others and I today make these forests professionally -- anywhere and everywhere.
โลกที่เราอาศัยอยู่ตอนนี้ เกือบทั้งหมดเคยเป็นป่า มันเป็นเช่นนั้น ก่อนที่มนุษย์จะย่างกรายเข้ามา จากนั้น เราก็เริ่มสร้างเมืองบนผืนป่า เช่น เซาเปาลู(São Paulo) โดยหลงลืมไปว่า เราเป็นส่วนหนึ่งของธรรมชาติเช่นกัน เช่นเดียวกับอีก 8.4 ล้านสายพันธุ์บนโลกใบนี้ ที่อยู่อาศัยของเราไม่ใช่ ที่อยู่อาศัยตามธรรมชาติอีกต่อไป แต่ไม่อีกต่อไปแล้ว สำหรับพวกเราบางคน ในวันนี้ ผมและคนอื่น ๆ ได้สร้างป่าเหล่านี้อย่างมืออาชีพ -- ทุกที่ไม่ว่าที่ไหน
I'm an industrial engineer. I specialize in making cars. In my previous job at Toyota, I learned how to convert natural resources into products. To give you an example, we would drip the sap out of a rubber tree, convert it into raw rubber and make a tire out of it -- the product. But these products can never become a natural resource again. We separate the elements from nature and convert them into an irreversible state. That's industrial production.
ผมเป็นวิศวกรอุตสาหกรรม ที่เชี่ยวชาญในเรื่องการประกอบรถยนต์ ก่อนหน้านี้ผมทำงานที่โตโยต้า ผมเรียนรู้ที่จะเปลี่ยน ทรัพยากรทางธรรมชาติมาเป็นผลิตภัณฑ์ เพื่อเป็นการยกตัวอย่าง ผมจะกรีดยางจากต้นยาง เปลี่ยนมันไปเป็นยางดิบ และทำเป็นยางรถยนต์ -- ซึ่งมันคือผลิตภัณฑ์ แต่ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ไม่เคย กลายเป็นทรัพยากรทางธรรมชาติได้อีก เราแยกส่วนประกอบจากธรรมชาติ และเปลี่ยนพวกมันให้อยู่ในสถานะ ที่ไม่สามารถเปลี่ยนกลับไปได้ มันเป็นการผลิตทางอุตสาหกรรม
Nature, on the other hand, works in a totally opposite way. The natural system produces by bringing elements together, atom by atom. All the natural products become a natural resource again. This is something which I learned when I made a forest in the backyard of my own house. And this was the first time I worked with nature, rather than against it. Since then, we have made 75 such forests in 25 cities across the world. Every time we work at a new place, we find that every single element needed to make a forest is available right around us. All we have to do is to bring these elements together and let nature take over.
ในทางตรงข้าม ธรรมชาติทำงานในแบบที่ แตกต่างออกไปโดยสิ้นเชิง ระบบตามธรรมชาติผลิต โดยนำส่วนประกอบมารวมกัน ทีละอะตอม ผลิตภัณฑ์ตามธรรมชาติทั้งหมด กลายเป็นทรัพยากรธรรมชาติอีกครั้ง นี่เป็นอะไรบางอย่างที่ผมได้เรียนรู้ เมื่อสร้างป่าในสวนหลังบ้านของตัวผมเอง และนี่เป็นครั้งแรกที่ผมทำงานกับธรรมชาติ แทนที่จะเป็นปฏิปักษ์ต่อมัน ตั้งแต่นั้น เราได้สร้างป่าดังกล่าว 75 แห่ง ใน 25 เมืองทั่วโลก ทุกครั้งที่เราทำงานในสถานที่ใหม่ เราพบว่าทุกส่วนประกอบที่เราต้องการ ในการสร้างป่า มีอยู่พร้อมแล้วรอบ ๆ ตัวเรา ที่เราจะต้องทำ ก็แค่นำส่วนประกอบมารวมเข้าด้วยกัน และให้ธรรมชาติเข้าดำเนินการ
To make a forest we start with soil. We touch, feel and even taste it to identify what properties it lacks. If the soil is made up of small particles it becomes compact -- so compact, that water cannot seep in. We mix some local biomass available around, which can help soil become more porous. Water can now seep in. If the soil doesn't have the capacity to hold water, we will mix some more biomass -- some water-absorbent material like peat or bagasse, so soil can hold this water and it stays moist.
เพื่อที่จะสร้างป่า เราเริ่มต้นจากดิน เราสัมผัส รับรู้ และแม้กระทั้งชิมมัน เพื่อบ่งบอกถึงคุณสมบัติที่มันพร่องไป ถ้าดินประกอบด้วยอนุภาคเล็ก ๆ มันจะอัดตัวกันแน่น -- แน่นมากเสียจนน้ำไม่สามารถเข้าไปได้ เราผสมชีวมวลในท้องถิ่นที่มีอยู่โดยรอบ ซึ่งสามารถช่วยดินให้เป็นรูมากขึ้น น้ำสามารถเข้าไปได้ ถ้าดินไม่มีความสามารถในการอุ้มน้ำ เราจะผสมชีวมวลเข้าไปอีก -- ด้วยสารที่ดูดซับน้ำ เช่นพีต (Peat) หรือชานอ้อย จะทำให้ดินสามารถอุ้มน้ำนี้ได้ และมันจะชุ่มชื้น
To grow, plants need water, sunlight and nutrition. What if the soil doesn't have any nutrition in it? We don't just add nutrition directly to the soil. That would be the industrial way. It goes against nature. We instead add microorganisms to the soil. They produce the nutrients in the soil naturally. They feed on the biomass we have mixed in the soil, so all they have to do is eat and multiply. And as their number grows, the soil starts breathing again. It becomes alive.
เพื่อการเติบโต พวกพืชต้องการน้ำ แสงแดด และสารอาหาร แล้วถ้าหากดินไม่มีสารอาหารใด ๆ เลยล่ะ เราไม่ได้แค่เติมสารอาหารลงไปในดินโดยตรง นั่นเป็นแนวทางแบบอุตสาหกรรม มันไม่เป็นมิตรต่อธรรมชาติ แทนที่จะทำอย่างนั้น เราเติมจุลชีพลงไปในดิน พวกมันผลิตสารอาหารในดินอย่างเป็นธรรมชาติ พวกมันบริโภคชีวมวล ที่เราผสมลงไปในดิน ฉะนั้นที่พวกมันต้องทำก็คือ กินและเพิ่มจำนวน และเมื่อพวกมันมีจำนวนมากขึ้น ดินก็เริ่มที่จะมีลมหายใจอีกครั้ง มันเริ่มมีชีวิต
We survey the native tree species of the place. How do we decide what's native or not? Well, whatever existed before human intervention is native. That's the simple rule. We survey a national park to find the last remains of a natural forest. We survey the sacred groves, or sacred forests around old temples. And if we don't find anything at all, we go to museums to see the seeds or wood of trees existing there a long time ago. We research old paintings, poems and literature from the place, to identify the tree species belonging there.
พวกเราสำรวจสายพันธุ์ต้นไม้ท้องถิ่น ของสถานที่แห่งนั้น เราตัดสินใจอย่างไรว่า อะไรคือสายพันธุ์ท้องถิ่น อะไรก็ตามที่มีอยู่ก่อนที่มนุษย์จะเข้ามา คือสายพันธุ์ท้องถิ่น มันเป็นกติกาง่าย ๆ เราสำรวจอุทยานแห่งชาติ เพื่อค้นหา ป่าธรรมชาติแห่งสุดท้ายที่เหลืออยู่ เราสำรวจบริเวณพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ หรือป่าที่มีมนต์ขลังรอบ ๆ วัดเก่า และถ้าเราไม่พบกับอะไรเลย เราก็จะไปพิพิธภัณฑ์ เพื่อดูเมล็ดหรือไม้ของต้นไม้ ที่ปรากฏอยู่ที่นั่นเมื่อนานมาแล้ว เราทำการวิจัยภาพเขียนเก่า ๆ บทร้อยกรอง และวรรณกรรมจากสถานที่นั้น เพื่อบ่งบอกถึงสายพันธุ์ของต้นไม้ ที่เป็นของที่นั่น
Once we know our trees, we divide them in four different layers: shrub layer, sub-tree layer, tree layer and canopy layer. We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix. If we are making a fruit forest, we increase the percentage of fruit-bearing trees. It could be a flowering forest, a forest that attracts a lot of birds or bees, or it could simply be a native, wild evergreen forest.
เมื่อเรารู้จักต้นไม้ของเราแล้ว เราก็จำแนกมันออกเป็นสี่ชั้นส่วน ชั้นไม้พุ่ม ชั้นต้นไม้เล็ก ชั้นไม้ยืนต้น และชั้นต้นไม้ให้ร่มเงา เรากำหนดอัตราส่วนสำหรับแต่ละชั้น และจากนั้นเราจึงมาคำนึงถึงเปอร์เซ็นต์ ของสายพันธุ์ต้นไม้ในแต่ละส่วนนั้น ถ้าเรากำลังสร้างป่าผลไม้ เราเพิ่มเปอร์เซ็นต์ของต้นไม้ที่ให้ผล มันอาจเป็นป่าดอกไม้ก็ได้ ซึ่งเป็นป่าที่ดึงดูดนกและผึ้งนานาชนิด หรือมันอาจเป็นป่าไม่ผลัดใบท้องถิ่นก็ได้
We collect the seeds and germinate saplings out of them. We make sure that trees belonging to the same layer are not planted next to each other, or they will fight for the same vertical space when they grow tall. We plant the saplings close to each other. On the surface, we spread a thick layer of mulch, so when it's hot outside the soil stays moist. When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside. The soil is very soft -- so soft, that roots can penetrate into it easily, rapidly.
เราเก็บรวบรวมเมล็ดและเพาะมันขึ้นมา เราตรวจตราจนแน่ใจว่า ต้นไม้ที่อยู่ในระดับชั้นเดียวกัน จะไม่ถูกปลูกไว้ข้างกันและกัน มิฉะนั้นพวกมันจะแย่งพื้นที่แนวตั้ง เมื่อพวกมันเติบโตสูงขึ้น เราปลูกต้นกล้าไว้ใกล้ ๆ กัน บนพื้นผิว เราแผ่ชั้นวัสดุคลุมดินหนา ๆ ออกไป เพื่อที่ว่าเมื่อข้างนอกอากาศร้อน ดินจะยังคงมีความชื้นอยู่ เมื่ออากาศเย็น เกล็ดน้ำแข็งก็จะเกิดขึ้น บนวัสดุคลุมดินเท่านั้น ฉะนั้น ดินจะยังหายใจได้ ในขณะที่ข้างนอกนั้นหนาวเย็น ดินมีความอ่อนนุ่มมาก -- นุ่มมาก จนรากสามารถ แทงผ่านมันไปได้อย่างง่ายดาย และอย่างรวดเร็ว
Initially, the forest doesn't seem like it's growing, but it's growing under the surface. In the first three months, roots reach a depth of one meter. These roots form a mesh, tightly holding the soil. Microbes and fungi live throughout this network of roots. So if some nutrition is not available in the vicinity of a tree, these microbes are going to get the nutrition to the tree. Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight. And this means the soil below has a healthy fungal network.
แต่แรก มันเหมือนว่าป่าจะไม่เติบโต แต่มันเติบโตอยู่เบื้องล่าง ในสามเดือนแรก รากหยั่งลึกลงไปถึงหนึ่งเมตร รากเหล่านี้เกิดเป็นตาข่าย ที่อุ้มดินเอาไว้อย่างหนาแน่น จุลชีพและเห็ดราอาศัยอยู่ในเครือข่ายของราก ฉะนั้น ถ้าสารอาหารบางอย่าง ไม่มีอยู่ในบริเวณใกล้ ๆ ต้นไม้ จุลชีพเหล่านี้จะให้สารอาหารกับต้นไม้ เมื่อใดก็ตามที่ฝนตก ความมหัศจรรย์ก็บังเกิด เห็ดต่าง ๆ ผุดขึ้นภายในชั่วข้ามคืน และนั่นหมายความว่าดินข้างใต้นั้น มีเครือข่ายเห็ดราที่สมบูรณ์
Once these roots are established, forest starts growing on the surface. As the forest grows we keep watering it -- for the next two to three years, we water the forest. We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. As this forest grows, it blocks the sunlight. Eventually, the forest becomes so dense that sunlight can't reach the ground anymore. Weeds cannot grow now, because they need sunlight as well.
เมื่อรากเหล่านี้ตั้งตัวได้แล้ว ป่าก็เริ่มเติบโตบนพื้นผิว เมื่อป่าเติบโตเราก็ค่อยหมั่นรดน้ำ -- เป็นเวลาสองถึงสามปีต่อจากนั้น เรารดน้ำให้ป่า เราอยากจะให้น้ำและสารอาหารในดินทั้งหมด กับต้นไม้ของเราเท่านั้น เราตึงกำจัดวัชพืชที่เติบโตอยู่โดยรอบ เมื่อป่าเติบโต มันบดบังแสงอาทิตย์ และท้ายที่สุด ป่าก็หนาแน่น จนแสงอาทิตย์ไม่อาจผ่านลงมาถึงดินได้อีก วัชพืชไม่สามารถเติบโตได้แล้วในตอนนี้ เพราะว่าพวกมันต้องการแสงอาทิตย์เหมือนกัน
At this stage, every single drop of water that falls into the forest doesn't evaporate back into the atmosphere. This dense forest condenses the moist air and retains its moisture. We gradually reduce and eventually stop watering the forest. And even without watering, the forest floor stays moist and sometimes even dark. Now, when a single leaf falls on this forest floor, it immediately starts decaying. This decayed biomass forms humus, which is food for the forest. As the forest grows, more leaves fall on the surface -- it means more humus is produced, it means more food so the forest can grow still bigger. And this forest keeps growing exponentially.
ตอนนี้เอง ที่น้ำทุกหยดที่ตกลงในป่า จะไม่ระเหยกลับไปในบรรยากาศ ความหนาแน่นของป่านี้ ควบแน่นความชื้นในอากาศ และคงความชุ่มชื้นของมันเอาไว้ เราค่อย ๆ ลดและในที่สุดก็หยุดรดน้ำให้ป่า และแม้จะไม่มีการรดน้ำ พื้นป่าก็ยังคงชุ่มชื้น และบางครั้งก็ยังเข้มอีกด้วย ตอนนี้ เมื่อใบไม้สักใบตกลงบนพื้นป่า มันจะเริ่มย่อยสลายทันที ชีวมวลที่ย่อยสลายนี้จะเกิดเป็นฮิวมัส ซึ่งเป็นอาหารของป่า เมื่อป่าเติบโต ใบไม้ก็ตกลงบนพื้นผิวมากขึ้น -- นั่นหมายความว่าฮิวมัสจะถูกผลิตมากขึ้น นั่นหมายความว่าจะมีอาหารมากขึ้น เพื่อป่าจะได้เติบใหญ่ได้มากขึ้น และป่านี้ก็เติบโตต่อไปอย่างรวดเร็ว
Once established, these forests are going to regenerate themselves again and again -- probably forever. In a natural forest like this, no management is the best management. It's a tiny jungle party.
เมื่อมันเกิดขึ้นแล้ว ป่าเหล่านี้กำลังจะสร้างพวกมันเอง ครั้งแล้วครั้งเล่า -- บางทีอาจจะตลอดไป ในป่าธรรมชาติแบบนี้ การที่ไม่มีการจัดการเป็นการจัดการที่ดีที่สุด มันเป็นงานเลี้ยงป่าน้อย ๆ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
This forest grows as a collective. If the same trees -- same species -- would have been planted independently, it wouldn't grow so fast. And this is how we create a 100-year-old forest in just 10 years.
ป่านี้เติบโตในองค์รวม ถ้าหากต้นไม้ต้นเดียวกัน -- สายพันธุ์เดียวกัน -- ถูกปลูกไว้อย่างโดดเดี่ยว มันจะไม่เติบโตอย่างรวดเร็วแบบนี้ และนี่เป็นวิธีการสร้างป่าอายุ 100 ปีของเรา ในเวลาเพียงแค่ 10 ปี
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)