Toto je člověkem vytvořený les. Může zabírat velkou plochu, nebo malý prostor -- jako je vaše zahrada. Všechny tyto lesy jsou dva roky staré. Já mám les na své zahradě. Láká mnoho zvířat.
This is a man-made forest. It can spread over acres and acres of area, or it could fit in a small space -- as small as your house garden. Age of this forest is just two years old. I have a forest in the backyard of my own house. It attracts a lot of biodiversity.
(Zpěv ptáka)
(Bird call)
Každé ráno se probouzím jako princezna z Disneyho pohádky
I wake up to this every morning, like a Disney princess.
(Smích)
(Laughter)
Jsem podnikatel, který se zabývá pěstováním takovýchto lesů. Pomohli jsme továrnám, farmám, školám, domovům, letoviskům, obytným domům. veřejným parkům, a dokonce i zoo vytvořit takové lesy. Les není osamocený kus země, kde žijí zvířata. Les může být nedílnou součástí našich životů ve městech. Les, pro mě, je místo tak hustě zarostlé, že nedokážete jen tak projít skrz. Nezáleží na velikosti.
I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally. We have helped factories, farms, schools, homes, resorts, apartment buildings, public parks and even a zoo to have one of such forests. A forest is not an isolated piece of land where animals live together. A forest can be an integral part of our urban existence. A forest, for me, is a place so dense with trees that you just can't walk into it. It doesn't matter how big or small they are.
Většina míst, kde dnes žijeme, byla dříve les. Dříve, před zásahem člověka. Pak jsme postavili města namísto těchto lesů, například São Paulo, a zapomněli jsme, že jsme také součástí přírody, stejně jako 8,4 milionu dalších druhů na planetě. Naše přirozené prostředí přestalo být přirozeným. Ale pro některé z nás už to neplatí. Já a někteří další se dnes živíme vytvářením těchto lesů -- všude.
Most of the world we live in today was forest. This was before human intervention. Then we built up our cities on those forests, like São Paulo, forgetting that we belong to nature as well, as much as 8.4 million other species on the planet. Our habitat stopped being our natural habitat. But not anymore for some of us. A few others and I today make these forests professionally -- anywhere and everywhere.
Jsem průmyslový inženýr. Mou specializací je produkce aut. Když jsem pracoval pro Toyotu, naučil jsem se, jak přeměnit přírodní zdroj na produkt. Například, nechali jsme odkapat mízu z kaučukovníku, udělali z ní surový kaučuk a z toho vyrobili pneumatiku -- produkt. Ale takový produkt už se nikdy znovu nestane přírodním zdrojem. Bereme prvky z přírody a zpracováváme je tak, že je to nevratné. To je průmyslová výroba.
I'm an industrial engineer. I specialize in making cars. In my previous job at Toyota, I learned how to convert natural resources into products. To give you an example, we would drip the sap out of a rubber tree, convert it into raw rubber and make a tire out of it -- the product. But these products can never become a natural resource again. We separate the elements from nature and convert them into an irreversible state. That's industrial production.
Příroda, na druhou stranu, funguje úplně obráceně. Vše je tvořeno spojováním prvků, atom po atomu. Všechny přírodní produkty se stávají opět přírodními zdroji. To je něco, co jsem se naučil, když jsem pěstoval les na své zahradě. A to bylo poprvé, kdy jsem spolupracoval s přírodou, než abych jí vzdoroval. Od té doby jsme vytvořili 75 takových lesů v 25 městech po celém světě. Pokaždé, když pracujeme na novém místě, zjistíme, že vše, co je potřeba, abychom vypěstovali les, je dostupné všude kolem nás. Vše, co musíme udělat, je spojit jednotlivé prvky a nechat přírodu pracovat.
Nature, on the other hand, works in a totally opposite way. The natural system produces by bringing elements together, atom by atom. All the natural products become a natural resource again. This is something which I learned when I made a forest in the backyard of my own house. And this was the first time I worked with nature, rather than against it. Since then, we have made 75 such forests in 25 cities across the world. Every time we work at a new place, we find that every single element needed to make a forest is available right around us. All we have to do is to bring these elements together and let nature take over.
Při pěstování lesa začínáme s půdou. Zjišťujeme, jaká je, dokonce i jak chutná, abychom zjistili, co jí chybí. Jestliže je půda z malých částic, stává se pevnou -- tak pevnou, že se do ní nemůže vsáknout voda. Přidáváme do půdy biomasu, kterou najdeme kolem, což zvýší její porozitu. Voda se pak vsakuje. Jestliže půda nemá dostatečnou kapacitu na udržení vody, přidáme ještě více biomasy -- nějaký vodu pohlcující materiál jako třeba rašelinu nebo rýži, aby půda dokázala vodu udržet a zůstala vlhká.
To make a forest we start with soil. We touch, feel and even taste it to identify what properties it lacks. If the soil is made up of small particles it becomes compact -- so compact, that water cannot seep in. We mix some local biomass available around, which can help soil become more porous. Water can now seep in. If the soil doesn't have the capacity to hold water, we will mix some more biomass -- some water-absorbent material like peat or bagasse, so soil can hold this water and it stays moist.
K růstu potřebují rostliny vodu, sluneční světlo a živiny. Co když v půdě nejsou žádné živiny? Nemůžeme jen tak přidat živiny přímo do země. To by byl způsob průmyslový. Nepřirozený. My přidáme do půdy mikroorganismy. Ty tvoří živiny v půdě přirozeně. Živí se biomasou, kterou jsme do půdy přidali, takže jediné, co musí, je jíst a množit se. A jak se zvyšuje jejich počet, půda začíná znovu dýchat. Znovu přichází k životu.
To grow, plants need water, sunlight and nutrition. What if the soil doesn't have any nutrition in it? We don't just add nutrition directly to the soil. That would be the industrial way. It goes against nature. We instead add microorganisms to the soil. They produce the nutrients in the soil naturally. They feed on the biomass we have mixed in the soil, so all they have to do is eat and multiply. And as their number grows, the soil starts breathing again. It becomes alive.
Zjišťujeme, které stromy jsou původní. Jak to poznáme? Vše, co existovalo před zákrokem člověka, je původní. Je to jednoduché pravidlo. Zkoumáme národní park, abychom našli poslední části původního lesa. Zkoumáme posvátné háje nebo posvátné lesy okolo starých chrámů. A pokud nenajdeme vůbec nic, jdeme do muzeí, abychom viděli semena nebo dřevo stromů, které tam byly před dávnými dobami. Zkoumáme staré malby, básně a literaturu z daného místa, abychom identifikovali druhy stromů, které tam patří.
We survey the native tree species of the place. How do we decide what's native or not? Well, whatever existed before human intervention is native. That's the simple rule. We survey a national park to find the last remains of a natural forest. We survey the sacred groves, or sacred forests around old temples. And if we don't find anything at all, we go to museums to see the seeds or wood of trees existing there a long time ago. We research old paintings, poems and literature from the place, to identify the tree species belonging there.
Jakmile máme stromy vybrané, rozdělíme je do čtyř pater: keřové, podstromové, stromové a klenbové patro. Stanovíme poměry mezi vrstvami a rozhodneme, jak namícháme ve vrstvách jednotlivé druhy stromů. Jestliže děláme ovocný sad, zvýšíme počet stromů nesoucích ovoce. Může to být kvetoucí les, les, který přitahuje ptáky a včely, nebo to může být jednoduše původní neudržovaný jehličnatý les.
Once we know our trees, we divide them in four different layers: shrub layer, sub-tree layer, tree layer and canopy layer. We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix. If we are making a fruit forest, we increase the percentage of fruit-bearing trees. It could be a flowering forest, a forest that attracts a lot of birds or bees, or it could simply be a native, wild evergreen forest.
Sbíráme semena a klíčíme z nich sazenice. Staráme se o to, aby stromy patřící do stejné vrstvy nebyly sázeny vedle sebe, nebo budou bojovat mezi sebou o místo, až vyrostou. Sazenice sázíme blízko sebe. Na povrch rozprostřeme tlustou vrstvu mulče, takže i když je horko, půda zůstává vlhká. Když je zima, námraza se tvoří jen na mulči a půda může stále dýchat, i když venku mrzne. Půda je velmi měkká -- tak měkká, že kořeny se do ní zavrtávají jednoduše a hodně.
We collect the seeds and germinate saplings out of them. We make sure that trees belonging to the same layer are not planted next to each other, or they will fight for the same vertical space when they grow tall. We plant the saplings close to each other. On the surface, we spread a thick layer of mulch, so when it's hot outside the soil stays moist. When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside. The soil is very soft -- so soft, that roots can penetrate into it easily, rapidly.
Zpočátku se nezdá, že by les rostl, ale roste pod povrchem. V prvních třech měsících kořeny dosáhnou hloubky jednoho metru. Tyto kořeny tvoří síť, která pevně drží půdu. V této změti kořenů žijí mikroby a houby Takže pokud v blízkosti stromu není dostupná nějaká živina, tyto mikroby stromu živinu dodají. Kdykoliv zaprší, jako kouzlem se přes noc objeví houby. A to znamená, že půda pod nimi má zdravou houbovou síť.
Initially, the forest doesn't seem like it's growing, but it's growing under the surface. In the first three months, roots reach a depth of one meter. These roots form a mesh, tightly holding the soil. Microbes and fungi live throughout this network of roots. So if some nutrition is not available in the vicinity of a tree, these microbes are going to get the nutrition to the tree. Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight. And this means the soil below has a healthy fungal network.
Jakmile se stromy zakoření, les začíná růst na povrchu. Jak les roste, my ho stále zaléváme -- po další dva tři roky. Chceme, aby všechna voda a živiny zůstaly jen stromům, takže odstraňujeme trávu a plevel. Jak les roste, zastiňuje slunce. Nakonec je les tak hustý, že jím sluneční světlo nepronikne. Plevel už tedy nemůže růst, protože také potřebuje sluneční svit.
Once these roots are established, forest starts growing on the surface. As the forest grows we keep watering it -- for the next two to three years, we water the forest. We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. As this forest grows, it blocks the sunlight. Eventually, the forest becomes so dense that sunlight can't reach the ground anymore. Weeds cannot grow now, because they need sunlight as well.
V tomto stádiu se z lesa už neodpařuje každá kapka vody, která do něj spadne. V hustém lese se kondenzuje vlhký vzduch a zachovává se vlhkost. Postupně přestáváme les zalévat. A i bez zalévání půda v lese zůstává vlhká a někdy i tmavá. Když teď na zem spadne list, okamžitě se začne rozkládat. Rozložená biomasa tvoří humus, který je potravou pro les. Jak les roste, více listů padá na zem -- to znamená více humusu, to znamená více potravy, takže les se stále zvětšuje. A takový les roste exponenciálně.
At this stage, every single drop of water that falls into the forest doesn't evaporate back into the atmosphere. This dense forest condenses the moist air and retains its moisture. We gradually reduce and eventually stop watering the forest. And even without watering, the forest floor stays moist and sometimes even dark. Now, when a single leaf falls on this forest floor, it immediately starts decaying. This decayed biomass forms humus, which is food for the forest. As the forest grows, more leaves fall on the surface -- it means more humus is produced, it means more food so the forest can grow still bigger. And this forest keeps growing exponentially.
Je-li les jednou zavedený, regeneruje sám sebe znovu a znovu, pravděpodobně navždy. V takovém lese nejlepší údržba je žádná údržba. Je to taková malá lesní párty.
Once established, these forests are going to regenerate themselves again and again -- probably forever. In a natural forest like this, no management is the best management. It's a tiny jungle party.
(Smích)
(Laughter)
Tento les roste jako kolektiv. Kdyby ty samé stromy -- ty samé druhy -- byly zasazeny nezávisle, nerostly by tak rychle. A takhle vytvoříme stoletý les za deset let.
This forest grows as a collective. If the same trees -- same species -- would have been planted independently, it wouldn't grow so fast. And this is how we create a 100-year-old forest in just 10 years.
Velice děkuji.
Thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)