هذه غابة من صنع الإنسان. يمكنها أن تنتشر خلال مساحة عدة فدادين، أو أن تملأ مساحة صغيرة-- بحجم مساحة حديقتك المنزلية. كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين. أمتلك غابة في الساحة الخلفية لبيتي. تجتذب الكثير من التنوع البيولوجي.
This is a man-made forest. It can spread over acres and acres of area, or it could fit in a small space -- as small as your house garden. Age of this forest is just two years old. I have a forest in the backyard of my own house. It attracts a lot of biodiversity.
(صوت طائر)
(Bird call)
أستيقظ على هذا الصوت كل صباح، مثل أميرات ديزني.
I wake up to this every morning, like a Disney princess.
(ضحك)
(Laughter)
أنا رائد أعمال أسهل عملية زراعة هذه الغابات زراعة احترافية. لقد ساعدنا مصانع، ومزارع، ومدارس، ومنازل، ومنتجعات، وشقق سكنية، وحدائق عامة، وحتى حدائق حيوانات ليحصلوا على واحدة من هذه الغابات. الغابة ليست قطعة أرض معزولة حيث تعيش الحيوانات معاً. يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري. بالنسبة لي، الغابة، هي مكان كثيف الأشجار بحيث يصعب عليك السير فيه. لايهم كم هي كبيرة أو صغيرة.
I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally. We have helped factories, farms, schools, homes, resorts, apartment buildings, public parks and even a zoo to have one of such forests. A forest is not an isolated piece of land where animals live together. A forest can be an integral part of our urban existence. A forest, for me, is a place so dense with trees that you just can't walk into it. It doesn't matter how big or small they are.
أغلب العالم الذي نعيش فيه اليوم كان عبارة عن غابات. كان هذا قبل تدخل الإنسان. بعدها بنينا مدننا على أنقاض هذه الغابات، مثل مدينة ساو باولو، ناسين أننا ننتمي للطبيعة أيضاً، وأننا نوع آخر على الكوكب. موطننا لم يعد هو الموطن الطبيعي. لم يعد كذلك بالنسبة للبعض منا. أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.
Most of the world we live in today was forest. This was before human intervention. Then we built up our cities on those forests, like São Paulo, forgetting that we belong to nature as well, as much as 8.4 million other species on the planet. Our habitat stopped being our natural habitat. But not anymore for some of us. A few others and I today make these forests professionally -- anywhere and everywhere.
أنا مهندس صناعي. متخصص في صناعة السيارات. خلال عملي السابق في شركة تويوتا، تعلميت كيف أحول الموارد الطبيعية إلى منتجات. كي أعطيكم مثالاُ، كنا نستخلص سائل النسغ من شجر المطاط عن طريق التقطير، محولين إياه إلى مطاط خام ثم نصنع منه الإطارات، وهي المنتج. ولكن هذه المنتجات لا يمكن أبداً أن تصبح موارد طبيعية مجدداً. فنحن نفصل العناصر من الطبيعة ثم نحولها إلى حالة لا رجعة فيها. ذلك هو الإنتاج الصناعي.
I'm an industrial engineer. I specialize in making cars. In my previous job at Toyota, I learned how to convert natural resources into products. To give you an example, we would drip the sap out of a rubber tree, convert it into raw rubber and make a tire out of it -- the product. But these products can never become a natural resource again. We separate the elements from nature and convert them into an irreversible state. That's industrial production.
على الجانب الآخر، تعمل الطبيعة بطريقة مختلفة تماماً. ينتج النظام الطبيعي عن طريق جمع العناصر بعضها ببعض، ذرة بذرة. تصبح كل المنتجات الطبيعية موارد طبيعية مجدداً. هذا شيء تعلمته عندما زرعت غابة في الساحة الخلفية لبيتي. وكانت هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها مع الطبيعة، بدلاً عن العمل ضدها. منذ ذلك الوقت، زرعنا 75 غابة مشابهة في 25 مدينة حول العالم. في كل مرة نعمل في مكان مختلف، وجدنا أن كل عنصر نحتاجه لعمل غابة متاح من حولنا. كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.
Nature, on the other hand, works in a totally opposite way. The natural system produces by bringing elements together, atom by atom. All the natural products become a natural resource again. This is something which I learned when I made a forest in the backyard of my own house. And this was the first time I worked with nature, rather than against it. Since then, we have made 75 such forests in 25 cities across the world. Every time we work at a new place, we find that every single element needed to make a forest is available right around us. All we have to do is to bring these elements together and let nature take over.
لعمل غابة فنحن نبدأ بالتربة. نلسمها ونشعر بها بل حتى نتذوقها لنتعرف على ما تفتقده من خصائص. اذا ما كانت التربة تتكون من جزيئات صغيرة فهي تصبح متضامة متضامة جداً بحيث يصعب دخول الماء فيها. فنقوم بخلط كتلة حيوية محلية متوفرة في الجوار، مما يساعد التربة على أن تصبح بعض الشيء. يستطيع الماء الآن أن يتسرب من خلالها. إذا لم يكن للتربة القدرة على حفظ المياه، حينها نخلط المزيد من الكتلة الحيوية مع مواد تعطي التربة مسامية أكثر مثل الخث والبيغاس، فتستطيع التربة حفظ الماء وتبقى رطبة.
To make a forest we start with soil. We touch, feel and even taste it to identify what properties it lacks. If the soil is made up of small particles it becomes compact -- so compact, that water cannot seep in. We mix some local biomass available around, which can help soil become more porous. Water can now seep in. If the soil doesn't have the capacity to hold water, we will mix some more biomass -- some water-absorbent material like peat or bagasse, so soil can hold this water and it stays moist.
تحتاج النباتات إلى الماء والضوء والتغذية حتى تنمو. ماذا لو كانت التربة لا تحوي أي مواد مغذية فيها؟ لا نضيف المغذيات مباشرة إلى التربة. فتلك هي الطريقة الصناعية. فذلك ضد الطبيعة. بدلاً من ذلك نضيف بكتيريا إلى التربة. تقوم البكتريا بانتاج المواد المغذية في التربة انتاجاً طبيعياُ. كما أنها تتغذى على الكتلة الحيوية التي خلطناها في التربة، بذلك يصبح كل عملها أن تتغذى وتتكاثر. وبينما تتكاثر، تبدأ التربة في التنفس مجدداً. تصبح حية.
To grow, plants need water, sunlight and nutrition. What if the soil doesn't have any nutrition in it? We don't just add nutrition directly to the soil. That would be the industrial way. It goes against nature. We instead add microorganisms to the soil. They produce the nutrients in the soil naturally. They feed on the biomass we have mixed in the soil, so all they have to do is eat and multiply. And as their number grows, the soil starts breathing again. It becomes alive.
نستعرض أنواع الأشجار المحلية في المكان. كيف نحدد المحلي منها وغير المحلي؟ حسناً، كل ما هو موجود قبل تدخل الإنسان هو محلي. تلك هي القاعدة البسيطة. نستعرض حديقة وطنية لنجد آخر بقايا غابة طبيعية. نستعرض البساتين المقدسة، أو الغابات المقدسة حول المعابد القديمة. وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. نبحث في اللوحات القديمة والقصائد والأدب المنتمي لذلك المكان، لنتعرف على أنواع الأشجار المنتمية إليه.
We survey the native tree species of the place. How do we decide what's native or not? Well, whatever existed before human intervention is native. That's the simple rule. We survey a national park to find the last remains of a natural forest. We survey the sacred groves, or sacred forests around old temples. And if we don't find anything at all, we go to museums to see the seeds or wood of trees existing there a long time ago. We research old paintings, poems and literature from the place, to identify the tree species belonging there.
عندما نتعرف على أشجارنا، نقسمها إلى أربعة طبقات مختلفة: طبقة شجيرة وطبقة شجرة فرعية وطبقة شجرة وطبقة ظلة. نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط. إذا ما كنا بصدد زراعة غابة فواكه، نقوم بزيادة نسبة الأشجار الحاملة للفواكه. أما إذا كانت غابة مزهرة، من النوع الذي يجذب الكثير من الطيور والنحل، أو قد تكون ببساطة غابة محلية وبرية دائمة الخضرة.
Once we know our trees, we divide them in four different layers: shrub layer, sub-tree layer, tree layer and canopy layer. We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix. If we are making a fruit forest, we increase the percentage of fruit-bearing trees. It could be a flowering forest, a forest that attracts a lot of birds or bees, or it could simply be a native, wild evergreen forest.
نجمع البذور وننبت منها الشتلات. ونتأكد من أن الأشجار التي تنتمي لنفس الطبقة لم تغرس بجانب بعضها البعض، أو أنها سوف تصارع من أجل نفس المساحة الرأسية عندما تكبر. نقوم بزراعة الشتلات بجانب بعضها البعض. على السطح، ننشر طبقة سميكة من النشارة، لذا عندما يكون الجو حاراً في الخارج تكون التربة رطبة من الداخل. عندما يكون الجو بارداً، يكون تشكل الصقيع فقط على النشارة، لذا يمكن للتربة أن تتنفس بينما الجو متجمد في الخارج. التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة.
We collect the seeds and germinate saplings out of them. We make sure that trees belonging to the same layer are not planted next to each other, or they will fight for the same vertical space when they grow tall. We plant the saplings close to each other. On the surface, we spread a thick layer of mulch, so when it's hot outside the soil stays moist. When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside. The soil is very soft -- so soft, that roots can penetrate into it easily, rapidly.
مبدئياً، تبدو الأشجار وكأنها لا تنمو، ولكنها تنمو تحت سطح الأرض. خلال الثلاثة شهور الأولى، تصل الجذور لعمق متر واحد. تشكل هذه الجذور شبكة، تمسك بالتربة بشدة. تعيش الميكروبات والفطريات داخل هذه الشبكة من الجذور. اذا لم تكن بعض التغذية متوفرة بالقرب من الشجرة، تقوم هذه الميكروبات بتوفير التغذية للشجرة. كلما أمطرت، بطريقة سحرية، يظهر الفطر بين ليلة وضحاها. وهذا يعني أن التربة بالأسفل تتمتع بشبكة فطرية سليمة.
Initially, the forest doesn't seem like it's growing, but it's growing under the surface. In the first three months, roots reach a depth of one meter. These roots form a mesh, tightly holding the soil. Microbes and fungi live throughout this network of roots. So if some nutrition is not available in the vicinity of a tree, these microbes are going to get the nutrition to the tree. Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight. And this means the soil below has a healthy fungal network.
ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح. بينما تنمو الغابة نحافظ على سقايتها خلال سنتين إلى ثلاث سنين، القادمة نسقي الغابة. نود الحفاظ على كل الماء والتغذية المتاحة للتربة من أجل أشجارنا فقط، لذا نزيل الأعشاب النامية على الأرض. بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس. أخيراً، تصبح الغابة كثيفة جداً بحيث يصعب وصول الضوء إلى الأرض مجدداً. بهذا لا تستطيع الأعشاب النمو لأنها تحتاج إلى ضوء الشمس أيضاً.
Once these roots are established, forest starts growing on the surface. As the forest grows we keep watering it -- for the next two to three years, we water the forest. We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. As this forest grows, it blocks the sunlight. Eventually, the forest becomes so dense that sunlight can't reach the ground anymore. Weeds cannot grow now, because they need sunlight as well.
في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو. هذه الغابات الكثيفة تكثف الهواء الرطب وتحتفظ بالرطوبة. نقوم تدريجياً بتقليل السقاية حتى نتوقف عن ذلك تماماً في آخر الأمر. وحتى من دون السقاية، تظل أرضية الغابة رطبة وأحياناً مظلمة. الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا. تشكل هذه الكتلة الحيوية الفاسدة الدبال، وهو غذاء للغابة. بينما تنمو الغابة، يسقط المزيد من أوراق الشجر على السطح مما يعني انتاج المزيد من الدبال، ويعني كذلك مزيداً من الغذاء مما يسمح للغابة بالنمو أكثر. وتظل هذه الغابة تنمو باطراد.
At this stage, every single drop of water that falls into the forest doesn't evaporate back into the atmosphere. This dense forest condenses the moist air and retains its moisture. We gradually reduce and eventually stop watering the forest. And even without watering, the forest floor stays moist and sometimes even dark. Now, when a single leaf falls on this forest floor, it immediately starts decaying. This decayed biomass forms humus, which is food for the forest. As the forest grows, more leaves fall on the surface -- it means more humus is produced, it means more food so the forest can grow still bigger. And this forest keeps growing exponentially.
في حال ما تكونت، تجدد هذه الغابات نفسها باستمرار ربما إلى الأبد. في غابة طبيعية كهذه، غياب الإدارة هو أفضل إدارة. إنها حفلة أدغال صغيرة.
Once established, these forests are going to regenerate themselves again and again -- probably forever. In a natural forest like this, no management is the best management. It's a tiny jungle party.
(ضحك)
(Laughter)
تنمو هذه الغابة بصفة جماعية. إذا ما زرعت نفس الأشجار ونفس الأنواع بطريقة منفصلة، لن تنمو بسرعة. وهذه هي الطريقة التي ننشئ بها غابة عمرها 100 عام في 10 أعوام فقط.
This forest grows as a collective. If the same trees -- same species -- would have been planted independently, it wouldn't grow so fast. And this is how we create a 100-year-old forest in just 10 years.
شكراً جزيلاً لكم.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)