I'm going to talk today about saving more, but not today, tomorrow. I'm going to talk about Save More Tomorrow. It's a program that Richard Thaler from the University of Chicago and I devised maybe 15 years ago. The program, in a sense, is an example of behavioral finance on steroids -- how we could really use behavioral finance. Now you might ask, what is behavioral finance? So let's think about how we manage our money. Let's start with mortgages. It's kind of a recent topic, at least in the U.S. A lot of people buy the biggest house they can afford, and actually slightly bigger than that. And then they foreclose. And then they blame the banks for being the bad guys who gave them the mortgages.
Opowiem o oszczędzaniu większych sum, ale nie od dzisiaj, od jutra. Program "Odłóż więcej jutro” opracowaliśmy 15 lat temu z Richardem Thalerem z Uniwersytetu w Chicago. W pewnym sensie, program jest przykładem ekstremalnego zastosowania behawioralnego podejścia do finansów. Co to są "finanse behawioralne”? Aby wyjaśnić, opowiem o zarządzaniu pieniędzmi. Zaczniemy od kredytu hipotecznego, tematu bardzo aktualnego, przynajmiej w Stanach Zjednoczonych. Wielu ludzi kupuje największe domy, na jakie ich stać, a nawet odrobinę większe. Potem nie mają na spłaty, a dom zajmuje komornik. Potem nie mają na spłaty, a dom zajmuje komornik. Obwiniają banki, bo to one udzieliły kredytu.
Let's also think about how we manage risks -- for example, investing in the stock market. Two years ago, three years ago, about four years ago, markets did well. We were risk takers, of course. Then market stocks seize and we're like, "Wow. These losses, they feel, emotionally, they feel very different from what we actually thought about it when markets were going up." So we're probably not doing a great job when it comes to risk taking.
Zastanówmy się, jak zarządzamy ryzykiem, np. inwestując na giełdzie. Jeszcze kilka lat temu nie baliśmy się ryzyka, bo kondycja rynków temu sprzyjała. Spadki na giełdzie przyjęliśmy ze zdumieniem, wręcz wstrząsem. Kiedy wartość rynków wzrastała, zupełnie nie spodziewaliśmy się takiej reakcji. Przypuszczalnie, podejmując ryzyko popełniamy gdzieś błąd.
How many of you have iPhones? Anyone? Wonderful. I would bet many more of you insure your iPhone -- you're implicitly buying insurance by having an extended warranty. What if you lose your iPhone? What if you do this? How many of you have kids? Anyone? Keep your hands up if you have sufficient life insurance. I see a lot of hands coming down. I would predict, if you're a representative sample, that many more of you insure your iPhones than your lives, even when you have kids. We're not doing that well when it comes to insurance.
Ilu z was ma iPhone? Jest ktoś? Wspaniale. Założę się, że wielu z was ma na niego ubezpieczenie w postaci przedłużonej gwarancji. Tak na wszelki wypadek, no bo co, gdyby się zgubił? Ilu z was ma dzieci? Nie opuszczajcie rąk, jeśli macie dostateczne ubezpieczenie na życie. Wiele rąk opada. Jeśli jesteście grupą reprezentatywną, to prawdopodobnie więcej z was ubezpieczyło telefon niż życie, nawet jeśli macie dzieci. Jesteśmy beznadziejni jeśli chodzi o ubezpieczenie.
The average American household spends 1,000 dollars a year on lotteries. And I know it sounds crazy. How many of you spend a thousand dollars a year on lotteries? No one. So that tells us that the people not in this room are spending more than a thousand to get the average to a thousand. Low-income people spend a lot more than a thousand on lotteries. So where does it take us? We're not doing a great job managing money.
Przeciętne gospodarstwo domowe w USA wydaje na totolotka 1000 dolarów rocznie. Wiem, brzmi to niewiarygodnie. Ilu z was wydaje 1000 dolarów rocznie na totolotka? Nikt. Oznacza to, że żeby osiągnąć taką średnią osoby tu nieobecne wydają ponad tysiąc. Osoby o niskich zarobkach grają za jeszcze więcej. O czym to świadczy? Nie jesteśmy ekspertami w zarządzaniu pieniędzmi.
Behavioral finance is really a combination of psychology and economics, trying to understand the money mistakes people make. And I can keep standing here for the 12 minutes and 53 seconds that I have left and make fun of all sorts of ways we manage money, and at the end you're going to ask, "How can we help people?" And that's what I really want to focus on today. How do we take an understanding of the money mistakes people make, and then turning the behavioral challenges into behavioral solutions? And what I'm going to talk about today is Save More Tomorrow.
Behawioralne podejście do finansów to połączenie psychologii i ekonomii. Próbuje wyjaśnić popełniane przez nas błędy finansowe. Przez pozostałe 12 min 53 sek mógłbym wyśmiewać to, jak zarządzamy pieniędzmi, aż zapytalibyście, jak można temu zaradzić? Na tym chcę się dziś skupić. Jak zrozumieć finansowe potknięcia i te same zachowania wykorzystać jako rozwiązanie problemu? Wyjaśnię, jak odłożyć więcej od jutra. Wyjaśnię, jak odłożyć więcej od jutra.
I want to address the issue of savings. We have on the screen a representative sample of 100 Americans. And we're going to look at their saving behavior. First thing to notice is, half of them do not even have access to a 401(k) plan. They cannot make savings easy. They cannot have money go away from their paycheck into a 401(k) plan before they see it, before they can touch it. What about the remaining half of the people? Some of them elect not to save. They're just too lazy. They never get around to logging into a complicated website and doing 17 clicks to join the 401(k) plan. And then they have to decide how they're going to invest in their 52 choices, and they never heard about what is a money market fund. And they get overwhelmed and the just don't join. How many people end up saving to a 401(k) plan? One third of Americans. Two thirds are not saving now.
Poruszę temat oszczędzania. Poruszę temat oszczędzania. Na ekranie widzimy reprezentatywną grupę stu Amerykanów. Oto jak oszczędzają. Zwróćcie uwagę, że połowa z nich nawet nie ma dostępu do planu emerytalnego 401(k). Nie mają możliwości łatwego oszczędzania. Nie mogą odkładać pieniędzy do planu emerytalnego z wypłaty, zanim ją zobaczą i mogą jej dotknąć. Co z pozostałą połową? Niektórzy decydują się nie oszczędzać. Są zbyt leniwi. Nie czytają niezrozumiałych dla laika stron internetowych, które dzięki 17 kliknięciom umożliwiają przystąpienie do planu. Później musieliby spośród 52 możliwości zadecydować, w co inwestować, a o funduszach lokacyjnych rynku pieniężnego nie słyszeli. Przytłacza ich to, więc nie przystępują. Ile ludzi oszczędza w emerytalnym planie oszczędnościowym? Jedna trzecia Amerykanów. Dwie trzecie aktualnie nie oszczędza.
Are they saving enough? Take out those who say they save too little. One out of 10 are saving enough. Nine out of 10 either cannot save through their 401(k) plan, decide not to save -- or don't decide -- or save too little. We think we have a problem of people saving too much. Let's look at that. We have one person -- well, actually we're going to slice him in half because it's less than one percent. Roughly half a percent of Americans feel that they save too much.
Czy odkładają dostatecznie dużo? Weźmy tych, co twierdzą, że oszczędzają za mało. Jeden na 10 Amerykanów odkłada wystarczającą sumę. 9 na 10 Amerykanów nie jest w stanie oszczędzać, decyduje nie oszczędzać, albo nie decyduje, albo odkłada za mało. Czy problemem jest że ludzie odkładają za dużo? Przyjrzyjmy się. Weźmy jedną osobę albo nawet podzielmy go na pół bo to mniej niż 1%. Jakieś 0.5% Amerykanów uważa, że odkłada za dużo.
What are we going to do about it? That's what I really want to focus on. We have to understand why people are not saving, and then we can hopefully flip the behavioral challenges into behavioral solutions, and then see how powerful it might be. So let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving. I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
I co teraz? Zaraz wyjaśnię. Najpierw musimy zrozumieć, dlaczego ludzie nie oszczędzają. Może dzięki temu uda się nam wykorzystać ludzkie skłonności jako rozwiązanie problemu. Zobaczymy, czy może to być skuteczne. Odejdę na chwilę od tematu, aby zidentyfikować przyczyny, które powodują, że nie oszczędzamy. Opowiem o bananach i czekoladzie.
Suppose we had another wonderful TED event next week. And during the break there would be a snack and you could choose bananas or chocolate. How many of you think you would like to have bananas during this hypothetical TED event next week? Who would go for bananas? Wonderful. I predict scientifically 74 percent of you will go for bananas. Well that's at least what one wonderful study predicted. And then count down the days and see what people ended up eating. The same people that imagined themselves eating the bananas ended up eating chocolates a week later.
Przypuśćmy, że za tydzień odbędzie się konferencja TED. Podczas przerwy będą podawane przekąski, do wyboru banany lub czekolada. Ilu z was wybrałoby banana na hipotetycznej konferencji TED? Czy wybralibyście banany? Wspaniale. Przewiduję, opierając się o badanie naukowe, że w 74% wybralibyście banany. Umówmy się, że konferencja odbyła się. Co zjedliście? Ci, którzy w wyobraźni wybrali banany, tydzień później zjedli czekoladę.
Self-control is not a problem in the future. It's only a problem now when the chocolate is next to us. What does it have to do with time and savings, this issue of immediate gratification? Or as some economists call it, present bias. We think about saving. We know we should be saving. We know we'll do it next year, but today let us go and spend. Christmas is coming, we might as well buy a lot of gifts for everyone we know. So this issue of present bias causes us to think about saving, but end up spending.
Samokontrola to nie problem przyszłości, Samokontrola to nie problem przyszłości, lecz teraźniejszości, kiedy czekloada leży na wyciągnięcie ręki. Co wspólnego mają oszczędności i czas z natychmiastową gratyfikacją? Myślimy o oszczędzaniu. Wiemy, że powinniśmy oszczędzać. Na pewno zaczniemy za rok, ale dziś idziemy na zakupy. Zbliża się gwiazdka, może by sprawić coś wszystkim znajomym? Problem teraźniejszości powoduje, że myślimy o oszczędzaniu, ale ostatecznie wydajemy.
Let me now talk about another behavioral obstacle to saving having to do with inertia. But again, a little diversion to the topic of organ donation. Wonderful study comparing different countries. We're going to look at two similar countries, Germany and Austria. And in Germany, if you would like to donate your organs -- God forbid something really bad happens to you -- when you get your driving license or an I.D., you check the box saying, "I would like to donate my organs." Not many people like checking boxes. It takes effort. You need to think. Twelve percent do. Austria, a neighboring country, slightly similar, slightly different. What's the difference? Well, you still have choice. You will decide whether you want to donate your organs or not. But when you get your driving license, you check the box if you do not want to donate your organ. Nobody checks boxes. That's kind of too much effort. One percent check the box. The rest do nothing. Doing nothing is very common. Not many people check boxes.
Kolejna skłonność będąca przeszkodą w oszczędzaniu jest związana z inercją. Objaśnię na przykładzie dawców narządów. Świetne badanie porównawcze różnych krajów. Przyjrzymy się dwóm podobnym krajom, Niemcom i Austrii. W Niemczech aby zostać dawcą narządów, tak na wszelki wypadek, wyrabiając prawo jazdy, albo dowód, należy odfajkować opcję: "chcę zostać dawcą narządów”. Ludzie z reguły nie lubią wybierać. To wysiłek. Trzeba pomyśleć. 12% dokonuje wyboru. Austria, kraj sąsiedni, jest trochę podobny, trochę inny. Czym się różni? Nadal pozwalają wybierać. Decydujesz, czy chcesz zostać dawcą, czy nie. Decydujesz, czy chcesz zostać dawcą, czy nie. Przy wyrabianiu prawa jazdy, trzeba odfajkować, jeśli nie chcesz zostać dawcą. Nikt tego nie robi, za duży wysiłek. 1% odfajkowuje, reszta nie. Nicnierobienie jest powszechne, niewybieranie też.
What are the implications to saving lives and having organs available? In Germany, 12 percent check the box. Twelve percent are organ donors. Huge shortage of organs, God forbid, if you need one. In Austria, again, nobody checks the box. Therefore, 99 percent of people are organ donors. Inertia, lack of action. What is the default setting if people do nothing, if they keep procrastinating, if they don't check the boxes? Very powerful. We're going to talk about what happens if people are overwhelmed and scared to make their 401(k) choices. Are we going to make them automatically join the plan, or are they going to be left out? In too many 401(k) plans, if people do nothing, it means they're not saving for retirement, if they don't check the box. And checking the box takes effort.
Jakie są konsekwencje dostępności narządów dla ratowania życia? 12% Niemców odfajkowuje okienko. 12% Niemców to potencjalni dawcy. Brakuje organów. Uchowaj Boże, byś ich potrzebował. W Austrii nikt nie odfajkowuje okienka. Dzięki bierności, 99% Austriaków deklaruje chęć oddania narządów. Gdy ludzie są bezczynni, ociągają się i nie wybierają, czym jest zastosowanie "wyboru domyślnego”? Potężnym narzędziem. Co się dzieje, gdy decyzje związane z przystąpieniem do planu emerytalnego przytłaczają i odstraszają? Umożliwimy automatyczne przystąpienie czy zignorujemy ten problem? Zbyt często dzieje się tak, że przez bezczynność i nie zaznaczenie odpowiedniej opcji, ludzie nie oszczędzają na emeryturę. Dokonanie wyboru to wysiłek.
So we've chatted about a couple of behavioral challenges. One more before we flip the challenges into solutions, having to do with monkeys and apples. No, no, no, this is a real study and it's got a lot to do with behavioral economics. One group of monkeys gets an apple, they're pretty happy. The other group gets two apples, one is taken away. They still have an apple left. They're really mad. Why have you taken our apple? This is the notion of loss aversion. We hate losing stuff, even if it doesn't mean a lot of risk. You would hate to go to the ATM, take out 100 dollars and notice that you lost one of those $20 bills. It's very painful, even though it doesn't mean anything. Those 20 dollars might have been a quick lunch. So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending.
Wspomniałem o problematycznych zachowaniach. Zanim przejdę do rozwiązań, posłuchajcie o badaniu, w którym przyjrzano się małpom i bananom. Grupa małp dostała jabłko, były zadowolone. Druga grupa dostała 2 jabłka, po czym jedno im zabrano. Małpy wściekły się, bo odebrano im jabłka. Przez niechęć do strat nie podejmujemy ryzyka, nawet gdy jest ono niewielkie. Nieprzyjemne byłoby wybrać $100 z bankomatu i zgubić $20. Boli, mimo że strata jest minimalna. Boli, mimo że strata jest minimalna. A można było zjeść lunch za te $20. Niechęć do ponoszenia strat ujawnia się także w kwestii oszczędzania. Mentalnie, emocjonalnie i intuicyjnie oszczędności rozumiemy jako stratę, bo wiążą się z cięciami w wydatkach.
So we talked about all sorts of behavioral challenges having to do with savings eventually. Whether you think about immediate gratification, and the chocolates versus bananas, it's just painful to save now. It's a lot more fun to spend now. We talked about inertia and organ donations and checking the box. If people have to check a lot of boxes to join a 401(k) plan, they're going to keep procrastinating and not join. And last, we talked about loss aversion, and the monkeys and the apples. If people frame mentally saving for retirement as a loss, they're not going to be saving for retirement.
Rozmawialiśmy o skłonnościach, wynikających z ludzkiej psychiki. Nie ważne pod jakim kątem rozpatrujemy ten problem, oszczędzanie w chwili obecnej nie jest łatwe. Dużo fajniej jest wydawać. Wspomniałem o inercji i dawcach narządów i zaznaczaniu okienek. Jeśli trzeba zaznaczyć wiele okienek, by przystąpić do planu emerytalnego, ludzie będą odkładać to na później i nie przystąpią. Mówiliśmy o niechęci do strat, małpach i jabłkach. Jeśli postrzegamy odkładanie na emeryturę jako stratę, to nie będziemy oszczędzać.
So we've got these challenges, and what Richard Thaler and I were always fascinated by -- take behavioral finance, make it behavioral finance on steroids or behavioral finance 2.0 or behavioral finance in action -- flip the challenges into solutions. And we came up with an embarrassingly simple solution called Save More, not today, Tomorrow. How is it going to solve the challenges we chatted about? If you think about the problem of bananas versus chocolates, we think we're going to eat bananas next week. We think we're going to save more next year. Save More Tomorrow invites employees to save more maybe next year -- sometime in the future when we can imagine ourselves eating bananas, volunteering more in the community, exercising more and doing all the right things on the planet.
Takie wyzwania fascynowały Richarda Thalera i mnie. fascynowały Richarda Thalera i mnie. Zamieńmy finanse behawioralne na finanse behawioralne na sterydach, czyli finanse behawioralne 2.0, na żywo. Zamieńmy wyzwania w rozwiązania. Doszliśmy do banalnie prostego rozwiązania pod nazwą "Zaoszczędź więcej jutro”. Jak ma to przezwyciężyć trudności, o których mówiliśmy? Rozważając problem banany kontra czekolada wierzymy, ze wybierzemy banany. Wydaje nam się, że za rok będziemy oszczędzać więcej. Nasz program zachęca pracowników do odkładania w przyszłym roku, kiedyś w przyszłości, w której widzimy siebie jedzących banany, w której widzimy siebie jedzących banany, udzielających się społecznie, ćwiczących i robiących wszystko jak należy.
Now we also talked about checking the box and the difficulty of taking action. Save More Tomorrow makes it easy. It's an autopilot. Once you tell me you would like to save more in the future, let's say every January you're going to be saving more automatically and it's going to go away from your paycheck to the 401(k) plan before you see it, before you touch it, before you get the issue of immediate gratification. But what are we going to do about the monkeys and loss aversion? Next January comes and people might feel that if they save more, they have to spend less, and that's painful. Well, maybe it shouldn't be just January. Maybe we should make people save more when they make more money. That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending. They take a little bit of the increase in the paycheck home and spend more -- take a little bit of the increase and put it in a 401(k) plan.
Wspominałem o odhaczaniu okienek i trudnościach w podjejmowaniu decyzji. Rozwiąże je program "Zaoszczędź więcej jutro”. Działa na zasadzie autopilota. Wystarczy raz wyrazić chęć oszczędzania większych sum w przyszłości, np. co roku od stycznia, a będą one automatycznie odprowadzane z wypłaty na przyszłą emeryturę, zanim dopadnie cię problem natychmiastowej gratyfikacji. Ale co z małpami i niechęcią do ponoszenia strat? Kiedy nadejdzie styczeń może okazać się, że aby więcej oszczędzić, trzeba mniej wydać, a tego nie lubimy. Dlatego by oszczędzano więcej, muszą wzrosnąć zarobki. W ten sposób, po podwyżce nie będzie potrzeby ograniczania wydatków. Cześć podwyżki będzie można wziąć do domu i więcej wydać. Drugą część będzie można odłożyć na emeryturę.
So that is the program, embarrassingly simple, but as we're going to see, extremely powerful. We first implemented it, Richard Thaler and I, back in 1998. Mid-sized company in the Midwest, blue collar employees struggling to pay their bills repeatedly told us they cannot save more right away. Saving more today is not an option. We invited them to save three percentage points more every time they get a pay raise. And here are the results. We're seeing here a three and a half-year period, four pay raises, people who were struggling to save, were saving three percent of their paycheck, three and a half years later saving almost four times as much, almost 14 percent.
Jak widzicie, pomysł jest banalnie prosty, ale wyjątkowo skuteczny. ale wyjątkowo skuteczny. Wypróbowaliśmy go z Richardem Thalerem w 1998 roku, w niedużej firmie na Środkowym Zachodzie. Jej pracownikom fizycznym trudno było wiązać koniec z końcem. Powtarzali nam, że nie stać ich w tej chwili na odkładanie większych sum pieniędzy. Zachęciliśmy ich, by po każdej podwyżce podnosili odkładaną sumę o 3%. W rezultacie, po 3,5 roku i 4 podwyżkach ci, którzy zaczęli oszczędzanie od odkładania 3% wypłaty, oszczędzali już niemal 4 razy więcej, bo niemal 14% swoich zarobków. bo niemal 14% swoich zarobków.
And there's shoes and bicycles and things on this chart because I don't want to just throw numbers in a vacuum. I want, really, to think about the fact that saving four times more is a huge difference in terms of the lifestyle that people will be able to afford. It's real. It's not just numbers on a piece of paper. Whereas with saving three percent, people might have to add nice sneakers so they can walk, because they won't be able to afford anything else, when they save 14 percent they might be able to maybe have nice dress shoes to walk to the car to drive. This is a real difference. By now, about 60 percent of the large companies actually have programs like this in place. It's been part of the Pension Protection Act. And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference.
Na wykresie widzimy buty, rowery i inne przedmioty, ponieważ nie chcę opierać się na samych liczbach. ponieważ nie chcę opierać się na samych liczbach. Wierzę, że oszczędzanie sumy 4-krotnie wyższej, ma ogromny wpływ na styl życia podczas emerytury. To konkret, nie tylko liczby na papierze. Oszczędzając 3% zarobków kupisz dobre trampki do chodzenia piechotą, bo tylko na to będzie cię stać. Oszczędzając 14% będzie cię stać na eleganckie buty, w których przejdziesz się do auta. Na tym polega różnica. Obecnie, jakieś 60% wielkich firm korzysta z naszego rozwiązania. Jest częścią Pension Protection Act (Ustawy o Ochronie Emerytur), którą razem z Thalerem, mieliśmy szczęście pomóc opracować.
Let me wrap with two key messages. One is behavioral finance is extremely powerful. This is just one example. Message two is there's still a lot to do. This is really the tip of the iceberg. If you think about people and mortgages and buying houses and then not being able to pay for it, we need to think about that. If you're thinking about people taking too much risk and not understanding how much risk they're taking or taking too little risk, we need to think about that. If you think about people spending a thousand dollars a year on lottery tickets, we need to think about that. The average actually, the record is in Singapore. The average household spends $4,000 a year on lottery tickets. We've got a lot to do, a lot to solve, also in the retirement area when it comes to what people do with their money after retirement.
Podsumowując, oto dwa kluczowe przesłania. Finanse behawioralne to wyjątkowo skuteczne narzędzie, na co przykładów jest więcej. Drugie przesłanie: jest jeszcze wiele do zrobienia. Poruszyliśmy tylko czubek góry lodowej. Kredyty hipoteczne, zakup domów, których spłaty przerastają kredytobiorców, nad tym musimy się zastanowić. Należy uporać się z problemem podejmowania zbyt wielkiego ryzyka przez ludzi, którzy go nie rozumieją. Także z problemem podejmowaniem zbyt małego ryzyka. Musimy rozważyć problem trwonienia $1000 rocznie na totolotka. Na totolotka najwięcej wydają mieszkańcy Singapuru, gdzie przeciętne gospodarstwo domowe gdzie przeciętne gospodarstwo domowe przeznacza na to rocznie $4000. Jest wiele do zrobienia, także w kwestii emerytur. Konkretnie z tym, na co ludzie przeznaczają emeryturę. na co ludzie przeznaczają emeryturę.
One last question: How many of you feel comfortable that as you're planning for retirement you have a really solid plan when you're going to retire, when you're going to claim Social Security benefits, what lifestyle to expect, how much to spend every month so you're not going to run out of money? How many of you feel you have a solid plan for the future when it comes to post-retirement decisions. One, two, three, four. Less than three percent of a very sophisticated audience. Behavioral finance has a long way. There's a lot of opportunities to make it powerful again and again and again.
Ostatnie pytanie: ile osób uważa, że ma naprawdę solidny plan na emeryturę? że ma naprawdę solidny plan na emeryturę? Jakiego życia spodziewacie się pobierając zasiłek, czy wystarczy wam pieniędzy do pierwszego? do pierwszego? Czy macie solidny plan na przyszłe życie na emeryturze? 4 osoby, czyli mniej niż 3% wyrobionej publiczności. To dopiero początek teorii finansów behawioralnych. Istnieje wiele możliwości efektywnego jej wykorzystania.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)