I'm a bug lover, myself -- not from childhood, by the way, but rather late. When I bachelored, majoring in zoology at Tel Aviv University, I kind of fell in love with bugs. And then, within zoology, I took the course or the discipline of entomology, the science of insects. And then I thought to myself, how can I be practical or help in the science of entomology? And then I moved to the world of plant protection -- plant protection from insects, from bad bugs. And then within plant protection, I came into the discipline of biological pest control, which we actually define as the use of living organisms to reduce populations of noxious plant pests. So it's a whole discipline in plant protection aimed at the reduction of chemicals.
Я очень люблю насекомых, правда, не с детства, а с довольно позднего возраста. Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива, специализируясь в зоологии, я влюбился в насекомых А затем, в рамках зоологии, я изучил курс, скорее дисциплину, энтомологию, науку о насекомых. Затем я подумал, чем я сам могу быть полезен, или чем я могу помочь науке энтомологии? После этого я перешёл в область защиты растений — защиты растений от насекомых, от вредных насекомых. А далее, в области защиты растений, я оказался в дисциплине биологической борьбы с вредителями, которую мы определяем как использование живых организмов для уменьшения популяций вредителей растений. Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
And biological pest control, by the way, or these "good bugs" that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time. But only in the last 120 years, people started, or people knew more and more how to exploit, or how to use, this biological control phenomenon, or in fact, natural control phenomenon, for their own needs. Because biological control phenomenon -- you can see it in your backyard. Just take a magnifying glass. You see what I have here? That's a magnifier, times 10. You just open it, twist leaves, and you see a whole new world of minute insects, or little spiders of one millimeter, one-and-a-half, two millimeters long, and you can distinguish between the good ones and the bad ones. So this phenomenon of natural control exists literally everywhere. Here, in front of this building, I'm sure. Just have a look at the plants. So it's everywhere, and we need to know how to exploit it.
Между прочим, биологическая борьба с вредителями, или же те самые полезные насекомые, о которых мы говорим, существуют тысячи и тысячи лет, очень, очень долго. Однако только в последние 120 лет люди начали использовать, или скорее люди узнавали всё больше и больше об использовании биологического контроля, на самом деле, естественного контроля над вредителями, для своих собственных нужд. Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе. Возьмите увеличительное стекло. Видите, что у меня есть? Это десятикратное увеличение. Да, в десять раз. Возьмите и попробуйте. Поверните листву и вы увидите совершенно новый мир миниатюрных насекомых, маленьких пауков длиной один, полтора, два миллиметра, и вы сможете отличить полезных от вредных. Естественный контроль существует буквально везде. Даже здесь, прямо перед этим зданием, я уверен. Просто посмотрите на растения. Итак, это повсюду, и нам нужно знать, как это использовать.
Well, let's go hand by hand and browse through just a few examples. What is a pest? What damage does it actually inflict on the plant? And what is the natural enemy, the biological control agent, or the "good bug" that we're talking about? In general, I'm going to talk about insects and spiders, or mites, let us call them. Insects, those six-legged organisms and spiders or mites, the eight-legged organisms. Let's have a look at that. Here is a devastating pest, a spider mite, because it does a lot of webbing, like a spider. You see the mother in between, and two daughters, probably, on the left and right, and a single egg on the right-hand side. And then you see what kind of damage it can inflict.
Что ж, давайте пойдём вместе и рассмотрим всего несколько примеров. Кто такой вредитель? Какой ущерб он причиняет растению? Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? Я расскажу о насекомых, пауках и клещах. Насекомые — те самые шестиногие создания, и пауки или клещи — восьминогие создания. Обратите внимание вот на это. Это вредитель, опустошающий вредитель, клещик паутинный, потому что он плетёт много паутины, как паук. В середине — мать а две дочери, наверное, слева и справа, и единственное яйцо с правой стороны. А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
On your right-hand side, you can see a cucumber leaf, in the middle, a cotton leaf, and on the left, a tomato leaf with these little stipplings. They can literally turn from green to white, because of the sucking, piercing mouth parts of those spiders.
Справа — огуречный лист, в середине — лист хлопка, а слева лист помидора, покрытый маленькими точечками, они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта этих пауков.
But here comes nature, that provides us with a good spider. This is a predatory mite -- just as small as a spider mite; one, two millimeters long, not more than that -- running quickly, hunting, chasing the spider mites. And here, you can see this lady in action on your left-hand side -- just pierces, sucks the body fluids on the left-hand side of the pest mite. And after five minutes, this is what you see: just a typical dead corpse -- the shriveled, sucked-out, dead corpse of the spider mite, and next to it, two satiated individuals, predatory mites, a mother on the left-hand side, a young nymph on the right-hand side. By the way, a meal for them for 24 hours, is about five of the spider mites, of the bad mites, and-or 15 to 20 eggs of the pest mites. By the way, they are always hungry.
Но тут вступает в игру природа, дав нам полезного паука. Это хищный клещ — кстати, настолько же мал, как и паутинный клещ, один-два миллиметра в длину, не более, бегающий быстро, охотящийся, выслеживающий паутинных клещей. А вот здесь слева, эта дама в действии — прокалывает и высасывает телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны. Всего после пяти минут, вот что можно видеть: типичный труп — сморщенный, высосанный труп паутинного клеща, и рядом с ним, две насытившиеся особи хищного клеща, мать с левой стороны, юная нимфа с правой стороны. Между прочим, для пропитания на 24 часа им нужно примерно 5 особей паутинного клеща, вредного клеща, или от 15 до 20 яиц клеща-вредителя. Кстати, они голодны всегда.
(Laughter)
(Смех)
And here is another example: aphids. It's springtime now in Israel. When temperatures rise sharply, you can see those bad ones, those aphids, all over the plants -- in your hibiscus, in your lantana, in the young, fresh foliage of the so-called spring flush. By the way, with aphids you have only females, like Amazons. Females giving rise to females, giving rise to other females. No males at all. Parthenogenesis, as it's so called. And they're very happy with that, apparently.
А вот другой пример: тля растительная. Кстати, сейчас в Израиле весна, когда температура поднимается быстро. Можно заметить этих вредителей, тлю, по всем растениям, на гибискусе, на лантане, на молодой, свежей листве весенних побегов. Между прочим, у тли есть только самки, как у амазонок. Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок. Самцов вообще нет. Так называемый партеногенез. И, очевидно, их это вполне устраивает.
(Laughter)
А вот и ущерб.
Here we can see the damage. Those aphids secrete a sticky, sugary liquid called honeydew, and this just clogs the upper parts of the plant. Here you see a typical cucumber leaf that turned from green to black because of a black fungus, sooty mold, which is covering it.
Тля выделяет клейкую, сахаристую жидкость, называемую медвяной росой , которая просто покрывает верхние части растения. Вот — типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта , который его покрывает.
And here comes the salvation, through this parasitic wasp. Here we are not talking about a predator. Here we are talking a parasite -- not a two-legged parasite, but an eight-legged parasite, of course. This is a parasitic wasp, again, two millimeters long, slender, a very quick and sharp flier. And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. She stands vis-à-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg into the body fluids of the aphid. By the way, the aphid tries to escape. She kicks and bites and secretes different liquids, but nothing will happen, in fact -- only the egg of the parasitoid will be inserted into the body fluids of the aphid. And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside.
А вот и спасение, в лице наездника — паразитической осы. Я не говорю о хищниках. Я говорю о паразите, не двуногом паразите, а о шестиногом паразите, конечно. Это паразитическая оса, опять же, два миллиметра в длину, стройная, очень быстрая и ловкая летунья. Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли. Кстати, тля пытается убежать. Она бьётся и кусается, и выделяется разные жидкости, но ничего не случится. Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли. Через несколько дней, в зависимости от температуры, яйцо вылупится, и личинка этого паразитоида съест тлю изнутри.
(Laughter)
И всё это естественно. Всё это естественно.
This is all natural. This is all natural. This is not fiction, nothing at all. Again -- in your backyard. In your backyard.
Это не вымысел, совсем нет. Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе.
(Laughter)
А вот конечный результат.
(Applause)
But this is the end result: mummies. This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, a developing parasitoid that, after a few minutes, you see halfway out. The birth is almost complete. You can see, by the way, in different movies, etc., it takes just a few minutes. And if this is a female, she'll immediately mate with a male and off she goes, because time is very short. This female can live only three to four days, and she needs to give rise to around 400 eggs. That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids. This is, of course, not the end of it.
Конечный результат: Мумии — М У М И Я. Вот как выглядит мёртвая тля, захваченная изнутри. А вот развивающийся паразитоид, который через несколько минут виден наполовину снаружи. Рождение почти закончено. Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах. Занимает всего-то несколько минут. И если это самка, она сразу же спаривается с самцом, и улетает, потому что времени очень мало. Эта самка живёт всего от 3 до 5 дней, и она должна отложить около 400 яиц. Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях. И конечно, это ещё не всё.
There is a whole wealth of other natural enemies and this is just the last example. Again, we'll start first with the pest: the thrips. By the way, all these weird names -- I didn't bother you with the Latin names of these creatures, just the popular names. But this is a nice, slender, very bad pest. If you can see this: sweet peppers. This is not just an exotic, ornamental sweet pepper. This is a sweet pepper which is not consumable because it is suffering from a viral disease transmitted by those thrip adults. And here comes the natural enemy, minute pirate bug -- "minute," because it is rather small. Here you can see the adult, black, and two young ones. And again, in action. This adult pierces the thrips, sucking it within just several minutes, going to the other prey, continuing all over the place. And if we spread those minute pirate bugs, the good ones, for example, in a sweet pepper plot, they go to the flowers. And look -- this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips. So this is a very positive situation. No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. Everything is just fine under these circumstances. But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis -- the pest, the natural enemy.
Существует целая армия природных врагов, и это последний пример. Мы снова начнём с вредителя: трипсы. Кстати, все эти странные имена — я не беспокою вас латинскими именами этих созданий, всего лишь простонародными названиями. Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. Вот, посмотрите, сладкий перец. Это не какой-то экзотический, декоративный сладкий перец, это сладкий перец, который уже несъедобен, потому что он заражён вирусом, переносимым взрослыми особями трипсов. А вот их природный враг, ориус маленький — хищный клоп, они действительно довольно маленькие. Вот, смотрите, взрослая особь, и две молодые. И снова в действии. Взрослая особь прокалывает трипсу, высасывая её всего за несколько минут, чтобы отправится к другой жертве, продолжая везде, где можно. Если мы распылим этих хищных клопов, полезных клопов, например, на грядке сладкого перца, они заберутся в цветы. Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс. Итак, это отличная ситуация. Никакого вреда растущему овощу. Никакого вреда. Всё как раз в порядке в данном случае. Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг.
What we do is actually this. In Northeast Israel, in Kibbutz Sde Eliyahu, there is a facility that mass-produces those natural enemies. In other words, what we do there is amplify the natural control, or the biological control phenomenon. And in 30,000 square meters of state-of-the-art greenhouses, there, we are mass-producing those predatory mites, those minute pirate bugs, those parasitic wasps, etc. Many different parts. By the way, they have a very nice landscape -- you see the Jordanian Mountains on the one hand, and the Jordan Valley on the other hand, and a good, mild winter and a nice, hot summer, which is an excellent condition to mass-produce those creatures. And by the way, mass-production -- it is not genetic manipulation. There are no GMOs -- genetically modified organisms -- whatsoever. We take them from nature, and the only thing that we do is give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce. And that's what we get.
На самом деле, вот чем мы занимаемся. На севере Израиля в кибуце Сде Элийаху, расположен завод, массово производящий этих природных врагов. Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. На 30 тысячах квадратных метрах в современных теплицах, вот здесь, мы массово производим этих хищных клещей, этих хищных клопов, паразитических ос и так далее. Много разных. Кстати, ландшафт очень красив. С одной стороны горы Иордании, с другой стороны Иорданская долина, и хорошая, мягкая зима, и прекрасное, жаркое лето, создают отличные условия для массового производства этих созданий. Кстати, массовое производство — это не генетические манипуляции. Тут нет ГМО, генетически модифицированных организмов, никаких. Мы берём их из природы и делаем только одно: мы создаём им оптимальные условия, в этих теплицах, или в климатических комнатах для роста, размножения и воспроизводства. И вот что мы получаем.
You see under a microscope. You see in the upper left corner? You see a single predatory mite. And this is the whole bunch of predatory mites. You see this ampul. You see this one. I have one gram of those predatory mites. One gram is 80,000 individuals. 80,000 individuals are good enough to control one acre, 4,000 square meters, of a strawberry plot against spider mites for the whole season of almost one year. And we can produce from this, believe you me, several dozens of kilograms on an annual basis. So this is what I call amplification of the phenomenon. And no, we do not disrupt the balance. On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals. Here we come with those natural enemies in order to reverse a little bit of the wheel and to bring more natural balance to the agricultural plot by reducing those chemicals. That's the whole idea.
Под микроскопом видно. В левом верхнем углу виден один хищный клещ. А это целая куча хищных клещей. Видите эту ампулу. Вот эту. Здесь один грамм хищных клещей. Один грамм — это 80 тысяч особей, 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год. И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год. Это я называю усилением явления. И нет, мы не нарушаем баланс. Наоборот, мы приносим его на каждый окультуренный участок, где баланс уже был разрушен химикатами, мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесо вспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сократив использование химикатов. В этом и состоит идея.
And what is the impact? In this table, you can actually see what is an impact of a successful biological control by good bugs. For example, in Israel, where we employ more than 1,000 hectares -- 10,000 dunams in Israeli terms -- of biological pests controlling sweet pepper under protection, 75 percent of the pesticides were actually reduced. And Israeli strawberries, even more -- 80 percent of the pesticides, especially those aimed against pest mites in strawberries. So the impact is very strong. And there goes the question, especially if you ask growers, agriculturists: Why biological control? Why good bugs? By the way, the number of answers you get equals the number of people you ask. But if we go, for example, to this place, Southeast Israel, the Arava area above the Great Rift Valley, where the pearl of Israeli agriculture is located, especially under greenhouse conditions, or under screenhouse conditions -- if you drive all the way to Eilat, you see this just in the middle of the desert. And if you zoom in, you can definitely watch this: grandparents with their grandchildren, distributing the natural enemies, the good bugs, instead of wearing special clothes and gas masks and applying chemicals. So safety, with respect to the application, is the number one answer that we get from growers, for "Why biological control?"
Каков результат? В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. Например, в Израиле, где мы задействуем на более чем тысяче гектаров — 10 тысяч дунамов в израильских терминах — биологический контроль для защиты сладкого перца, использование пестицидов было сокращено на 75 процентов. С израильской клубникой в большей степени — 80 процентов пестицидов, особенно направленных против вредоносных клещей на клубнике. Результаты очень хороши. Возникает вопрос, особенно у фермерских хозяйств и агрономов: Почему биологический контроль? Почему полезные насекомые? Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых. Но, к примеру, в этом месте, юго-восточный Израиль, регион Арава в верхней части Восточно-Африканской рифтовой долины, где находится первоклассная, жемчужина израильского сельского хозяйства, особенно в парниковых условиях, или в затенённых условиях — если проехать к Эйлату, можно заметить вот это, прямо посреди пустыни. Если присмотреться, можно заметить бабушек и дедушек с внуками, распыляющих природных врагов, полезных насекомых, а не в защитных костюмах и в противогазах, распыляющих химикаты. Безопасность при применении — это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля.
Number two, many growers are, in fact, petrified by the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just like in our case, that bacteria becomes resistant to antibiotics. It's the same, and it can happen very quickly. Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare. It hardly happens. Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals.
Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам. Ответ номер два. Многие фермеры К счастью, как при биологическом контроле, так и при естественном контроле, устойчивость чрезвычайно редка. Этого практически не бывает. Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости,
And thirdly, public demand.
которая возникает при применении химикатов.
The more the public demands the reduction of chemicals, the more growers become aware of the fact that they should, wherever they can and wherever possible, replace the chemical control with biological control. Even here, there is another grower, you see, very interested in the bugs, the bad ones and the good ones, wearing this magnifier already on her head, just walking safely in her crop.
И, в-третьих, общественный спрос. Общественный спрос — чем больше население требует уменьшения использования химикатов, тем больше фермерам становится очевидным тот факт, что они должны, когда они могут и когда возможно, заменять химический контроль биологическим контролем. Даже здесь, вот фермер, видите, очень заинтересованная в насекомых, во вредных и полезных, с увеличительным стеклом на голове, спокойно гуляющая
Finally, I want to get to my vision,
среди своего урожая.
or, in fact, to my dream. Because, you see, this is the reality. Have a look at the gap. If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. And look at the overall pesticide industry in all the crops throughout the world. I think it's times 100 or something like that. Twenty-five billion. So there is a huge gap to bridge. So actually, how can we do it? How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? First of all, we need to find more robust, good and reliable biological solutions, more good bugs that we can either mass-produce or actually conserve in the field. Secondly, to create even more intensive and strict public demand for the reduction of chemicals in agricultural fresh produce. And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. And this gap really narrows. Step by step, it does narrow.
В завершение, я хочу подойти к моему видению, на самом деле, к моей мечте. Видите ли, это реальность. Посмотрите на разрыв. Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов. И посмотрите на оборот индустрии пестицидов по всем культурам по всему миру. Я думаю это в 100 раз больше или что-то около того. 25 миллиардов. Нам нужно преодолеть огромную пропасть. Как же это сделать? Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить этот разрыв в течение нескольких лет? Во-первых, нам нужно найти более прочные, хорошие и надёжные биологические решения, больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле. Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. И этот разрыв уменьшится. Шаг за шагом, он уменьшается.
So I think my last slide is: All we are saying -- we can actually sing it -- Give nature a chance. I'm saying it on behalf of all the biocontrol practitioners and implementers, in Israel and abroad, really give nature a chance.
Мой последний слайд: Мы говорим, можно это даже спеть: дай природе шанс. Я говорю это от лица всех сторонников и реализаторов биоконтроля, в Израиле и за рубежом, дайте природе шанс.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)