I'm a bug lover, myself -- not from childhood, by the way, but rather late. When I bachelored, majoring in zoology at Tel Aviv University, I kind of fell in love with bugs. And then, within zoology, I took the course or the discipline of entomology, the science of insects. And then I thought to myself, how can I be practical or help in the science of entomology? And then I moved to the world of plant protection -- plant protection from insects, from bad bugs. And then within plant protection, I came into the discipline of biological pest control, which we actually define as the use of living organisms to reduce populations of noxious plant pests. So it's a whole discipline in plant protection aimed at the reduction of chemicals.
Sou um amante de insetos, aliás, não desde criança, mas um pouco mais tarde. Quando fiz o bacharelato, formei-me em zoologia na Universidade de Tel Aviv, apaixonei-me por insetos. E depois, em zoologia, tirei o curso ou a disciplina de entomologia, a ciência dos insetos. Depois , pensei: "Como poderei praticar ou contribuir para a ciência da entomologia?" Então, passei para o mundo da proteção das plantas, a proteção das plantas contra os insetos, contra os insetos prejudiciais. E, depois, dentro da proteção das plantas, cheguei à disciplina do controlo biológico de pragas que definimos como o uso de organismos vivos para reduzir as populações de pragas prejudiciais às plantas. Há toda uma disciplina sobre a proteção de plantas que visa a redução dos químicos.
And biological pest control, by the way, or these "good bugs" that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time. But only in the last 120 years, people started, or people knew more and more how to exploit, or how to use, this biological control phenomenon, or in fact, natural control phenomenon, for their own needs. Because biological control phenomenon -- you can see it in your backyard. Just take a magnifying glass. You see what I have here? That's a magnifier, times 10. You just open it, twist leaves, and you see a whole new world of minute insects, or little spiders of one millimeter, one-and-a-half, two millimeters long, and you can distinguish between the good ones and the bad ones. So this phenomenon of natural control exists literally everywhere. Here, in front of this building, I'm sure. Just have a look at the plants. So it's everywhere, and we need to know how to exploit it.
E, a propósito, o controlo biológico de pragas, ou esses insetos bons de que estamos a falar, existem no mundo há milhares e milhares de anos, há muito, muito tempo. Mas só nos últimos 120 anos é que as pessoas começaram ou as pessoas souberam cada vez mais como explorar, ou como usar, este fenómeno do controlo biológico, ou seja, o fenómeno do controlo natural, segundo as suas necessidades. Porque o fenómeno do controlo biológico, podemos vê-lo nos nossos quintais, Basta arranjar uma lupa. Veem o que eu tenho aqui? É uma lente de aumentar 10 vezes. Sim, 10 vezes. Basta abri-la. Virem uma folha e verão todo um mundo novo de insetos minúsculos, ou de pequenas aranhas com um milímetro, um milímetro e meio, dois milímetros de comprimento, e podemos distinguir entre os bons e os maus. Portanto, este fenómeno de controlo natural existe literalmente por toda a parte, aqui, em frente deste edifício, seguramente. Basta olhar para as plantas. Portanto, está por toda a parte,
Well, let's go hand by hand
e precisamos de saber como explorá-lo.
and browse through just a few examples. What is a pest? What damage does it actually inflict on the plant? And what is the natural enemy, the biological control agent, or the "good bug" that we're talking about? In general, I'm going to talk about insects and spiders, or mites, let us call them. Insects, those six-legged organisms and spiders or mites, the eight-legged organisms. Let's have a look at that. Here is a devastating pest, a spider mite, because it does a lot of webbing, like a spider. You see the mother in between, and two daughters, probably, on the left and right, and a single egg on the right-hand side. And then you see what kind of damage it can inflict.
Vamos todos percorrer alguns exemplos. O que é uma praga? Que prejuízos é que inflige na planta? E qual é o inimigo natural, o agente controlado biologicamente, ou o inseto bom, de que estamos a falar? Genericamente, vou falar de insetos e de aranhas, ou de ácaros, chamemos-lhes assim. Os insetos, esses organismos de seis pernas, e as aranhas ou os ácaros, os organismos de oito pernas. Vamos observá-los. Este é uma praga, uma praga devastadora, um ácaro-aranha, porque faz uma teia parecida com a da aranha. Vemos a mãe no meio e, provavelmente, dois filhos, à esquerda e à direita, e um único ovo do lado direito. Vemos o tipo de estragos que podem infligir.
On your right-hand side, you can see a cucumber leaf, in the middle, a cotton leaf, and on the left, a tomato leaf with these little stipplings. They can literally turn from green to white, because of the sucking, piercing mouth parts of those spiders.
Do lado direito, podem ver uma folha de pepino, e, a meio, uma folha de algodão, e, à esquerda, uma folha de tomate com pequenas serrilhas. Podem passar de verdes a brancas por causa das bocas sugadoras, perfuradoras destas aranhas.
But here comes nature, that provides us with a good spider. This is a predatory mite -- just as small as a spider mite; one, two millimeters long, not more than that -- running quickly, hunting, chasing the spider mites. And here, you can see this lady in action on your left-hand side -- just pierces, sucks the body fluids on the left-hand side of the pest mite. And after five minutes, this is what you see: just a typical dead corpse -- the shriveled, sucked-out, dead corpse of the spider mite, and next to it, two satiated individuals, predatory mites, a mother on the left-hand side, a young nymph on the right-hand side. By the way, a meal for them for 24 hours, is about five of the spider mites, of the bad mites, and-or 15 to 20 eggs of the pest mites. By the way, they are always hungry.
Mas chega a Natureza que nos oferece uma aranha boa. Este é um ácaro predador — de resto, tão pequeno como um ácaro-aranha um milímetro, dois milímetros de comprimento, nada mais, a correr rapidamente, à caça, perseguindo os ácaros-aranha. E aqui podem ver esta dama em ação do lado esquerdo, a perfurar, a sugar os fluidos corporais do lado esquerdo do ácaro-aranha. E ao fim de cinco minutos, é isto que veem: um cadáver vulgar, murcho, sugado, o cadáver do ácaro-aranha, e, junto dele, dois indivíduos saciados de ácaros predadores, uma mãe do lado esquerdo, uma ninfa jovem do lado direito. A propósito, para eles, uma refeição para 24 horas, é de cerca de cinco indivíduos de ácaros-aranha, os ácaros maus, ou de 15 a 20 ovos dos ácaros-aranha. A propósito, estão sempre com fome...
(Laughter)
(Risos)
And here is another example: aphids. It's springtime now in Israel. When temperatures rise sharply, you can see those bad ones, those aphids, all over the plants -- in your hibiscus, in your lantana, in the young, fresh foliage of the so-called spring flush. By the way, with aphids you have only females, like Amazons. Females giving rise to females, giving rise to other females. No males at all. Parthenogenesis, as it's so called. And they're very happy with that, apparently.
E este é outro exemplo: afídios. A propósito, agora em Israel é primavera. Quando a temperatura sobe bruscamente, podemos ver estas pragas, estes afídios, em todas as plantas, nos nossos hibiscos, nas nossas lantanas, na jovem folhagem fresca da chamada floração primaveril. A propósito, com os afídios só temos fêmeas. como as amazonas. As fêmeas dão origem a fêmeas que dão origem a outras fêmeas. Não há machos. Chama-se a isso partogénese. E, segundo parece, vivem assim muito felizes.
(Laughter)
(Risos)
Here we can see the damage. Those aphids secrete a sticky, sugary liquid called honeydew, and this just clogs the upper parts of the plant. Here you see a typical cucumber leaf that turned from green to black because of a black fungus, sooty mold, which is covering it.
Podemos ver aqui os estragos. Estes afídios segregam um líquido pegajoso, açucarado, chamado melada, que envolve as partes superiores da planta. Vemos aqui uma folha de pepino vulgar que passou de verde a preto por causa de um fungo negro, a fusariose, que a cobre.
And here comes the salvation, through this parasitic wasp. Here we are not talking about a predator. Here we are talking a parasite -- not a two-legged parasite, but an eight-legged parasite, of course. This is a parasitic wasp, again, two millimeters long, slender, a very quick and sharp flier. And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. She stands vis-à-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg into the body fluids of the aphid. By the way, the aphid tries to escape. She kicks and bites and secretes different liquids, but nothing will happen, in fact -- only the egg of the parasitoid will be inserted into the body fluids of the aphid. And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside.
E é aqui que aparece a salvação através desta vespa parasitária. Aqui não estamos a falar de um predador. Aqui estamos a falar de um parasita — não é um parasita de duas pernas. mas um parasita de oito pernas, claro. É uma vespa parasita, mais uma vez com dois milímetros de comprimento, elegante, um inseto voador muito rápido e aguçado. E aqui podemos ver este parasita em ação, como numa manobra acrobática. Coloca-se face a face em frente da vítima do lado direito, inclinando o abdómen e inserindo um único ovo, um único ovo nos fluidos corporais do afídio. A propósito, o afídio tenta fugir. Esperneia e morde e segrega diversos líquidos, mas, na realidade, nada acontece. Só o ovo do parasitoide será introduzido nos fluidos corporais do afídio. E ao fim de uns dias, consoante a temperatura, o ovo eclodirá e a larva deste parasita comerá o afídio por dentro.
(Laughter)
Isto é tudo natural. É tudo natural.
This is all natural. This is all natural. This is not fiction, nothing at all. Again -- in your backyard. In your backyard.
(Risos) Não é ficção, nada disso. Mais uma vez, no nosso quintal no nosso quintal.
(Laughter)
(Risos) (Aplausos)
(Applause)
Mas o resultado final é este.
But this is the end result: mummies. This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, a developing parasitoid that, after a few minutes, you see halfway out. The birth is almost complete. You can see, by the way, in different movies, etc., it takes just a few minutes. And if this is a female, she'll immediately mate with a male and off she goes, because time is very short. This female can live only three to four days, and she needs to give rise to around 400 eggs. That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids. This is, of course, not the end of it.
É este o resultado final: Múmias — M-U-M-I-A.S. É este o resultado visual dum afídio morto que contém lá dentro um parasitoide em desenvolvimento que, ao fim de uns minutos, vemos meio de fora. O nascimento está quase completo. De resto, podemos vê-lo em diversos filmes, etc., bastam uns minutos. E esta é uma fêmea, que acasala imediatamente com um macho e vai-se embora, porque o tempo é muito curto. Esta fêmea só vive três ou quatro dias, e precisa de dar origem a cerca de 400 ovos. Isso significa que tem 400 afídios maus onde pôr os ovos nos seus fluidos corporais. E claro que isto não é o fim da história.
There is a whole wealth of other natural enemies and this is just the last example. Again, we'll start first with the pest: the thrips. By the way, all these weird names -- I didn't bother you with the Latin names of these creatures, just the popular names. But this is a nice, slender, very bad pest. If you can see this: sweet peppers. This is not just an exotic, ornamental sweet pepper. This is a sweet pepper which is not consumable because it is suffering from a viral disease transmitted by those thrip adults. And here comes the natural enemy, minute pirate bug -- "minute," because it is rather small. Here you can see the adult, black, and two young ones. And again, in action. This adult pierces the thrips, sucking it within just several minutes, going to the other prey, continuing all over the place. And if we spread those minute pirate bugs, the good ones, for example, in a sweet pepper plot, they go to the flowers. And look -- this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips. So this is a very positive situation. No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. Everything is just fine under these circumstances. But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis -- the pest, the natural enemy.
Há uma grande riqueza de outros inimigos naturais e é apenas o último exemplo. Mais uma vez, vamos começar pela praga: os tripses. A propósito, todos estes nomes esquisitos -- não vos massacrei com os nomes latinos destas criaturas, ok, só os nomes comuns. Mas esta é uma praga bonita, elegante e muito má. Vejam isto, pimentos doces. Não é apenas um pimento doce exótico, ornamental. É um pimento doce que não é comestível porque sofre duma doença viral transmitida pelos tripses adultos. E lá vem o seu inimigo natural, o minúsculo inseto pirata, "minúsculo" porque é muito pequeno. Podem ver aqui o adulto, negro, e os dois jovens. E, de novo, em ação, o adulto perfura o tripse, sugando-o durante alguns minutos, passando para outra presa, continuando por todo o local. E, se espalharmos estes insetos piratas minúsculos, os bons, por exemplo, num pedaço de pimento doce, eles sobem até às flores. E, vejam, esta flor está inundada de insetos predadores, os bons, depois de eliminarem os maus, os tripses. A propósito, esta é uma situação muito positiva. Não há prejuízo para o fruto em desenvolvimento, nenhum prejuízo para o fruto. Tudo fica bem nestas circunstâncias. Mas, mais uma vez, a questão é esta: Aqui vemo-los numa base de um-para-um -- a praga, o inimigo natural.
What we do is actually this. In Northeast Israel, in Kibbutz Sde Eliyahu, there is a facility that mass-produces those natural enemies. In other words, what we do there is amplify the natural control, or the biological control phenomenon. And in 30,000 square meters of state-of-the-art greenhouses, there, we are mass-producing those predatory mites, those minute pirate bugs, those parasitic wasps, etc. Many different parts. By the way, they have a very nice landscape -- you see the Jordanian Mountains on the one hand, and the Jordan Valley on the other hand, and a good, mild winter and a nice, hot summer, which is an excellent condition to mass-produce those creatures. And by the way, mass-production -- it is not genetic manipulation. There are no GMOs -- genetically modified organisms -- whatsoever. We take them from nature, and the only thing that we do is give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce. And that's what we get.
O que fazemos é isto. No nordeste de Israel, na área do Kibbutz Sde Eliyahu, há um complexo que produz estes inimigos naturais em massa. Por outras palavras, o que ali fazemos, amplificamos, amplificamos o controlo natural, ou o fenómeno do controlo biológico. E em 30 000 metros quadrados de estufas ultramodernas, estamos a produzir em massa estes ácaros predatórios, esses minúsculos insetos piratas, estas vespas parasitas, etc., etc. Muitas partes diferentes. A propósito, têm uma paisagem muito bonita -- vemos as montanhas Jordão dum lado, e o Vale do Jordão do outro, e um inverno bom e ameno e um verão agradável e quente, que é uma condição excelente para a produção em massa destas criaturas. E, a propósito, a produção em massa não é manipulação genética. Não há OGMs -- Organismos Geneticamente Modificados -- nenhuns. Vamos buscá-los à Natureza, e a única coisa que fazemos, damos-lhes condições ótimas, nas estufas ou em salas climatizadas, a fim de proliferarem, multiplicarem-se e reproduzirem-se.
You see under a microscope. You see in the upper left corner? You see a single predatory mite. And this is the whole bunch of predatory mites. You see this ampul. You see this one. I have one gram of those predatory mites. One gram is 80,000 individuals. 80,000 individuals are good enough to control one acre, 4,000 square meters, of a strawberry plot against spider mites for the whole season of almost one year. And we can produce from this, believe you me, several dozens of kilograms on an annual basis. So this is what I call amplification of the phenomenon. And no, we do not disrupt the balance. On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals. Here we come with those natural enemies in order to reverse a little bit of the wheel and to bring more natural balance to the agricultural plot by reducing those chemicals. That's the whole idea.
E, na verdade, é assim que os obtemos. Vemo-los a um microscópio. Vemos no canto superior esquerdo, vemos um único ácaro predatório. E este é um grupo de ácaros predatórios. Vemos esta ampola. Vemos esta aqui. Tenho aqui um grama destes ácaros predatórios. Um grama são 80 000 indivíduos. 80 000 indivíduos são suficientes para controlar 4000 metros quadrados de um campo de morangos contra os ácaros-aranha durante toda a estação, durante quase um ano. E, a partir disto, podemos produzir, acreditem em mim, várias dezenas de quilogramas por ano. É a isto que eu chamo amplificação do fenómeno. E não, não prejudicamos o equilíbrio. Pelo contrário, porque levamo-los a todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. Entramos com estes inimigos naturais a fim de inverter um pouco a roda e proporcionar um equilíbrio mais natural ao campo agrícola, reduzindo os químicos. É essa a ideia.
And what is the impact? In this table, you can actually see what is an impact of a successful biological control by good bugs. For example, in Israel, where we employ more than 1,000 hectares -- 10,000 dunams in Israeli terms -- of biological pests controlling sweet pepper under protection, 75 percent of the pesticides were actually reduced. And Israeli strawberries, even more -- 80 percent of the pesticides, especially those aimed against pest mites in strawberries. So the impact is very strong. And there goes the question, especially if you ask growers, agriculturists: Why biological control? Why good bugs? By the way, the number of answers you get equals the number of people you ask. But if we go, for example, to this place, Southeast Israel, the Arava area above the Great Rift Valley, where the pearl of Israeli agriculture is located, especially under greenhouse conditions, or under screenhouse conditions -- if you drive all the way to Eilat, you see this just in the middle of the desert. And if you zoom in, you can definitely watch this: grandparents with their grandchildren, distributing the natural enemies, the good bugs, instead of wearing special clothes and gas masks and applying chemicals. So safety, with respect to the application, is the number one answer that we get from growers, for "Why biological control?"
E qual é o impacto? Neste quadro, podemos ver qual é o impacto dum controlo biológico bem sucedido por meio de insetos bons. Por exemplo, em Israel, onde utilizamos mais de 1000 hectares — 10 000 "dunams" em termos israelitas — de controlo biológico da praga nos pimentos doces sob proteção, reduziram-se, com efeito, 75% dos pesticidas. E com os morangos israelitas, ainda mais -- 80% dos pesticidas. especialmente os que visam as pragas de ácaros nos morangos. Portanto, o impacto é muito forte. E impõe-se uma pergunta, especialmente se perguntarmos aos produtores, aos agricultores: Porquê o controlo biológico? Porquê insetos bons? A propósito, o número de respostas que recebemos é igual ao número de pessoas a quem perguntamos. Mas se formos, por exemplo, a outro local, a sudeste de Israel, à área de Arava, por cima do Grande Vale do Rift, onde se situa a pérola da agricultura israelita de mais alto nível, especialmente em condições de estufas, ou sob condições protegidas — se formos diretos a Eilat, vemos isto, mesmo no meio do deserto. E, se aumentarmos aqui, podemos observar isto: avós com os seus netos, distribuindo os inimigos naturais, os insetos bons, em vez de usar fatos especiais e máscaras de gás para aplicar químicos. Portanto, no que se refere à aplicação, a segurança é a resposta número um que recebemos dos cultivadores, ao porquê do controlo biológico.
Number two, many growers are, in fact, petrified by the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just like in our case, that bacteria becomes resistant to antibiotics. It's the same, and it can happen very quickly. Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare. It hardly happens. Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals.
A resposta número dois: muitos produtores ficam, de facto, petrificados com a ideia da resistência, de que as pragas se tornem resistentes aos químicos. No nosso caso, que as bactérias se tornem resistentes aos antibióticos. É a mesma coisa, e pode acontecer rapidamente. Felizmente, quer no controlo biológico, quer no controlo natural, a resistência é extremamente rara. Dificilmente acontece. Porque isto é evolução, é a relação natural, ao contrário da resistência,
And thirdly, public demand.
que acontece no caso dos químicos.
The more the public demands the reduction of chemicals, the more growers become aware of the fact that they should, wherever they can and wherever possible, replace the chemical control with biological control. Even here, there is another grower, you see, very interested in the bugs, the bad ones and the good ones, wearing this magnifier already on her head, just walking safely in her crop.
E a número três: a exigência pública. A exigência pública — quanto mais o público exige a redução de químicos, maior número de produtores toma consciência do facto de que devem, sempre que possam e sempre que possível, substituir o controlo químico pelo controlo biológico. Temos aqui outra produtora, como veem, muito interessada nos insetos, nos maus e nos bons, usando esta lupa na cabeça, a percorrer com segurança
Finally, I want to get to my vision,
a sua cultura.
or, in fact, to my dream. Because, you see, this is the reality. Have a look at the gap. If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. And look at the overall pesticide industry in all the crops throughout the world. I think it's times 100 or something like that. Twenty-five billion. So there is a huge gap to bridge. So actually, how can we do it? How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? First of all, we need to find more robust, good and reliable biological solutions, more good bugs that we can either mass-produce or actually conserve in the field. Secondly, to create even more intensive and strict public demand for the reduction of chemicals in agricultural fresh produce. And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. And this gap really narrows. Step by step, it does narrow.
Por fim, quero chegar à minha visão, ou, na realidade, ao meu sonho. Porque, sabem, a realidade é esta. Reparem no fosso. Se tomarmos em consideração o cômputo geral da indústria do controlo biológico, a nível mundial, são 250 milhões de dólares. E vejam a indústria global de pesticidas em todas as culturas a nível mundial. Penso que será cerca de 100 vezes maior. Vinte e cinco mil milhões de dólares! Há pois um enorme fosso a preencher. Então, o que é que podemos fazer? Como podemos eliminar ou, pelo menos, reduzir, este fosso ao longo dos anos? Primeiro que tudo, precisamos de encontrar soluções mais robustas, soluções biológicas melhores e mais fiáveis, insetos melhores que possamos produzir em massa ou conservar no terreno. Em segundo lugar, criar uma exigência pública mais intensiva e mais estrita para a redução de químicos na produção agrícola de produtos frescos. E, em terceiro lugar, aumentar também a consciência entre os produtores para o potencial desta indústria. E este fosso acaba por diminuir. Passo a passo, vai-se estreitando.
So I think my last slide is: All we are saying -- we can actually sing it -- Give nature a chance. I'm saying it on behalf of all the biocontrol practitioners and implementers, in Israel and abroad, really give nature a chance.
Acho que o meu último diapositivo é: Tudo o que estamos a dizer, podemos cantar: É: Deem uma oportunidade à Natureza. Estou a afirmá-lo, em nome de todos os peticionários e implementadores do biocontrolo, em Israel e fora dele, deem uma oportunidade à Natureza.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)