Ich liebe Käfer! Noch nicht als Kind sondern recht spät. Als ich meinen Bachelor in Zoologie an der Uni in Tel Aviv machte. Da hab ich mich in Kerbtiere verliebt. Und habe deshalb als Zoologe Entomologie studiert, also Insektenkunde. Ich überlegte, wie ich praktische Dinge tun könnte oder wie ich unsere Disziplin voranbringen könnte. Ich bin in Richtung Pflanzenschutz gegangen, also Schutz vor Insekten, vor bösen Käfern. Innerhalb des Pflanzenschutzes kam ich zur Disziplin der biologischen Schädlingsbekämpfung, die wir so definieren: Der Einsatz lebender Organismen, um die Ungeziefer-Populationen von Pflanzenschädlingen zu reduzieren. Ein ganzer Zweig des Pflanzenschutzes, der den reduzierten Einsatz von Chemikalien anstrebt.
I'm a bug lover, myself -- not from childhood, by the way, but rather late. When I bachelored, majoring in zoology at Tel Aviv University, I kind of fell in love with bugs. And then, within zoology, I took the course or the discipline of entomology, the science of insects. And then I thought to myself, how can I be practical or help in the science of entomology? And then I moved to the world of plant protection -- plant protection from insects, from bad bugs. And then within plant protection, I came into the discipline of biological pest control, which we actually define as the use of living organisms to reduce populations of noxious plant pests. So it's a whole discipline in plant protection aimed at the reduction of chemicals.
Biologische Schädlingsbekämpfung durch die GUTEN Käfer gibt es seit Jahrtausenden, seit langer Zeit. Aber erst in den letzten 120 Jahren haben die Menschen begonnen bzw gelernt, unser Wissen über dieses Phänomen der Biokontrolle anzuwenden. Also die natürliche Kontrolle für unsere eigenen Bedürfnisse auszunutzen. Biokontrolle kann man im eigenen Garten hinterm Haus beobachten. Nehmt einfach ein Lupe. Was habe ich hier ? Eine 10-fache Vergrößerung. Ja, mal 10. Einfach öffnen. Man dreht die Blätter, und sieht eine neue Welt winziger Insekten, kleiner Spinnen, einen, anderthalb bis zwei Millimeter lang, und man kann zwischen den Guten und den Bösen unterscheiden. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall. Hier, auch vor diesem Gebäude. Schaut Euch die Pflanzen an. Es ist überall, und wir müssen wissen, wie wir es ausschöpfen können.
And biological pest control, by the way, or these "good bugs" that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time. But only in the last 120 years, people started, or people knew more and more how to exploit, or how to use, this biological control phenomenon, or in fact, natural control phenomenon, for their own needs. Because biological control phenomenon -- you can see it in your backyard. Just take a magnifying glass. You see what I have here? That's a magnifier, times 10. You just open it, twist leaves, and you see a whole new world of minute insects, or little spiders of one millimeter, one-and-a-half, two millimeters long, and you can distinguish between the good ones and the bad ones. So this phenomenon of natural control exists literally everywhere. Here, in front of this building, I'm sure. Just have a look at the plants. So it's everywhere, and we need to know how to exploit it.
Lasst uns mal Hand in Hand ein paar Beispiele durchstöbern. Was ist ein Ungeziefer? Welchen Schaden fügt es der Pflanze zu? Und was ist sein natürlicher Feind, was das Mittel der Bio-Kontrolle des guten Käfers, von dem wir sprechen? Im Großen und Ganzen werde ich über Insekten und Spinnen, Milben und anderen Winzlingen sprechen. Insekten, diese 6-beinigen Organismen und Spinnen und Milben, die 8-beinigen Organismen. Werfen wir einen genaueren Blick darauf. Hier ist ein verheerendes Ungeziefer, ein Spinnmilbe, denn sie spinnt Netze wie eine Spinne. Ihr seht das Muttertier, 2 Töchter, wahrscheinlich rechts und links, und eine einzelnes Ei auf der Rechten. Und ihr seht den Schaden, der entstehen kann. Rechts seht ihr das Blatt einer Gurke, in der Mitte ein Baumwollblatt, und links ein Tomatenblatt mit diesen winzigen Tupfen. Aus Grün wird Weiß, durch all diese stechenden, saugenden Beißwerkzeuge dieser Spinnen. Beißwerkzeuge dieser Spinnen.
Well, let's go hand by hand and browse through just a few examples. What is a pest? What damage does it actually inflict on the plant? And what is the natural enemy, the biological control agent, or the "good bug" that we're talking about? In general, I'm going to talk about insects and spiders, or mites, let us call them. Insects, those six-legged organisms and spiders or mites, the eight-legged organisms. Let's have a look at that. Here is a devastating pest, a spider mite, because it does a lot of webbing, like a spider. You see the mother in between, and two daughters, probably, on the left and right, and a single egg on the right-hand side. And then you see what kind of damage it can inflict. On your right-hand side, you can see a cucumber leaf, in the middle, a cotton leaf, and on the left, a tomato leaf with these little stipplings. They can literally turn from green to white, because of the sucking, piercing mouth parts of those spiders.
Doch die Natur liefert uns auch eine gute Milbe (Spinne). Es ist eine Raubmilbe, genau so winzig wie die Spinnmilbe, 1–2 Millimeter lang — nicht mehr — die herbeiläuft und die Spinnmilben verfolgt und jagt. Hier seht ihr die Dame in Aktion: sie zapft die Spinnmilbe auf ihrer linken Seite: einfach an — zapft die Körpersäfte des Schädlings einfach an. Und nach 5 Minuten sieht man eine typische Leiche - die schrumpelige, ausgesaugte, tote Hülle einer Spinnmilbe. Und daneben zwei gesättigte Raubmilben, die Mutter links und rechts eine Larve. Pro Tag fressen sie 5 Exemplare der Spinnmilben, also der bösen Milben, oder 15–20 Eier des Schädlings. Und sie haben immer Hunger!
But here comes nature, that provides us with a good spider. This is a predatory mite -- just as small as a spider mite; one, two millimeters long, not more than that -- running quickly, hunting, chasing the spider mites. And here, you can see this lady in action on your left-hand side -- just pierces, sucks the body fluids on the left-hand side of the pest mite. And after five minutes, this is what you see: just a typical dead corpse -- the shriveled, sucked-out, dead corpse of the spider mite, and next to it, two satiated individuals, predatory mites, a mother on the left-hand side, a young nymph on the right-hand side. By the way, a meal for them for 24 hours, is about five of the spider mites, of the bad mites, and-or 15 to 20 eggs of the pest mites. By the way, they are always hungry.
(Lachen)
(Laughter)
Ein anderes Beispiel: Blattläuse. Übrigens ist jetzt Frühling in Israel, die Temperatur steigt schnell an. Ihr seht die "bösen" Blattläuse überall auf Pflanzen, auf dem Hibiskus, dem Wandelröschen, im jungen frischen Grün der sogenannten Frühjahrsblüte. Bei Blattläusen gibt es nur Weibchen, wie bei den Amazonen. Weibchen gebären Weibchen, die Weibchen gebären. Gar keine Männer. Sogenannte Jungfrauengeburt (Parthenogenese.) Sie sind offenbar sehr glücklich damit. (Lacher) Hier sehen wir den Schaden. Die Blattläuse sondern eine klebrige, zuckrige Flüssigkeit ab, sogannter Honigtau, und der verklebt die oberen Teile der Pflanze. Hier seht ihr ein typisches Gurkenblatt, dessen Farbe von Grün zu Schwarz wurde wegen des schwarzen, rußigen Schimmels, der es bedeckt.
And here is another example: aphids. It's springtime now in Israel. When temperatures rise sharply, you can see those bad ones, those aphids, all over the plants -- in your hibiscus, in your lantana, in the young, fresh foliage of the so-called spring flush. By the way, with aphids you have only females, like Amazons. Females giving rise to females, giving rise to other females. No males at all. Parthenogenesis, as it's so called. And they're very happy with that, apparently. (Laughter) Here we can see the damage. Those aphids secrete a sticky, sugary liquid called honeydew, and this just clogs the upper parts of the plant. Here you see a typical cucumber leaf that turned from green to black because of a black fungus, sooty mold, which is covering it.
Und hier kommt die Erlösung in Form dieser parasitären Wespe. Sie ist kein Raubtier. Sie ist ein Parasit, kein zweibeiniger sondern ein sechsbeiniger. Ein parasitäre Wespe, 2 mm lang, schlank, eine schnelle und wendige Fliegerin. Hier sehr ihr den Parasiten in Aktion, wie in einem akrobatischen Manöver. Sie steht Aug in Aug vor ihrem Opfer auf der rechten Seite, biegt ihren Unterleib und injiziert ein einzelnes Ei, nur ein Ei in die Körpersäfte der Blattlaus. Die Blattlaus versucht zu flüchten. Sie tritt und beißt und gibt verschiedene Sekrete ab, aber es nutzt nichts. Nur das Ei des Parasiten wird in die Säfte der Blattlaus eingeführt. Nach ein paar Tagen, je nach Temperatur, schlüpft aus dem Ei die Larve des Parasiten und wird die Blattlaus von innen verspeisen. Ganz natürlich. Das ist alles ganz natürlich. Überhaupt nichts Erfundenes. (Lachen, Staunen). In eurem Vorgarten oder hinterm Haus, im Kleingarten.
And here comes the salvation, through this parasitic wasp. Here we are not talking about a predator. Here we are talking a parasite -- not a two-legged parasite, but an eight-legged parasite, of course. This is a parasitic wasp, again, two millimeters long, slender, a very quick and sharp flier. And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. She stands vis-à-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg into the body fluids of the aphid. By the way, the aphid tries to escape. She kicks and bites and secretes different liquids, but nothing will happen, in fact -- only the egg of the parasitoid will be inserted into the body fluids of the aphid. And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside. (Laughter) This is all natural. This is all natural. This is not fiction, nothing at all. Again -- in your backyard. In your backyard.
So sieht das Endresultat aus.
(Laughter)
Das Ende. Mumien - M - U - M - I - E - N. So sieht eine tote Blattlaus aus, die in ihrem Inneren einen sich entwickelnden Parasiten beherbergt, der nach ein paar Minuten halb draußen ist. Die Geburt ist fast vollendet. Man sieht das in gewissen Filmen. Es braucht nur ein paar Minuten. Und dieses Weibchen wird sich sofort mit einem Männchen paaren, denn sie hat kaum Zeit. Ein Weibchen lebt 3 bis 4 Tage und sie kann bis zu 400 Eiern legen. Sie kann in den Körpersäften von bis zu 400 bösen Blattläusen ihre Eier ablegen. Und das ist nicht das Ende.
(Applause) But this is the end result: mummies. This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, a developing parasitoid that, after a few minutes, you see halfway out. The birth is almost complete. You can see, by the way, in different movies, etc., it takes just a few minutes. And if this is a female, she'll immediately mate with a male and off she goes, because time is very short. This female can live only three to four days, and she needs to give rise to around 400 eggs. That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids. This is, of course, not the end of it.
Es gibt einen großen Reichtümern natürlicher Feinde — hier ein letzte Beispiel. Wir beginnen wieder mit dem Schädling: der Gewitterfliege oder Thrips. Seltsame Namen, aber ich habe Euch die lateinischen Bezeichnungen dieser Viecher erspart. Nur die im Volksmund gebräuchlichen. Das ist ein hübscher, schlanker, sehr "böser" Schädling. (Lacher) Hier seht ihr Paprikaschoten. Nicht nur ein exotischer, hübscher Paprika, das ist ungenießbarer Paprika, der an einer Viruskrankheit leidet, übertragen von den Gewitterfliegen. Hier kommt der natürliche Feind, eine Blumenwanze (A.d.Ü.Gattung Orius) die wirklich sehr klein ist. Hier seht ihr eine Ausgewachsene und zwei Junge. Und nochmal, in Aktion. Die Ausgewachsene durchbohrt die Fliege, saugt sie ein paar Minuten lang aus, und geht zur nächsten Beute über, macht einfach überall weiter. Und wenn wir diese guten Blumenwanzen zum Beispiel in einem Paprika-Feld aussetzen, gehen sie zu den Blüten. Diese Blüte ist übersät mit Raubwanzen, den Guten, nachdem sie die bösen Thrips vertilgt haben. Dies ist also eine sehr positive Situation. Keine Schädigung, weder der Knospen noch der Fruchtstände. Alles bestens unter diesen Umständen. Aber die Frage bleibt, auch wenn man sie jetzt Einer-gegen-Einen sehen konnte, den Schädling und den natürlichen Fressfeind:
There is a whole wealth of other natural enemies and this is just the last example. Again, we'll start first with the pest: the thrips. By the way, all these weird names -- I didn't bother you with the Latin names of these creatures, just the popular names. But this is a nice, slender, very bad pest. If you can see this: sweet peppers. This is not just an exotic, ornamental sweet pepper. This is a sweet pepper which is not consumable because it is suffering from a viral disease transmitted by those thrip adults. And here comes the natural enemy, minute pirate bug -- "minute," because it is rather small. Here you can see the adult, black, and two young ones. And again, in action. This adult pierces the thrips, sucking it within just several minutes, going to the other prey, continuing all over the place. And if we spread those minute pirate bugs, the good ones, for example, in a sweet pepper plot, they go to the flowers. And look -- this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips. So this is a very positive situation. No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. Everything is just fine under these circumstances. But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis -- the pest, the natural enemy.
was machen wir damit ? In Nordisrael, im Kibbuz Sde Eliyahu, gibt es eine Anlage, die die Fressfeinde in Serie produziert. In anderen Worten, verstärken wir dort, verstärken die natürliche Kontrollen oder das Phänomen der Biokontrolle. Auf 30.000 Quadratmetern, in erstklassigen Gewächshäusern, stellen wir unzählige Raubmilben her, die winzigen Blumenwanzen, die parasitären Wespen etc etc. Viele verschiedene "Einzelteile". Die Landschaft ist dort oben übrigens hübsch. Das Jordangebirge auf der einen Seite, das Jordantal auf der anderen, ein angenehm milder Winter und schöne heisse Sommer, also exzellente Bedingungen diese Tierchen zu produzieren. Diese Massenprouktion ist übrigens keine Genmanipulation. Dies sind überhaupt keine GMO's, also G-enetisch M-odifizierte O-ragnismen. Wir holen sie aus der freien Natur und das einzige, das wir machen ist, ihnen optimale Bedingungen in den Gewächshäusern anzubieten, damit sie sich vermehren und im Übermaß reproduzieren. Genau das passiert tatsächlich.
What we do is actually this. In Northeast Israel, in Kibbutz Sde Eliyahu, there is a facility that mass-produces those natural enemies. In other words, what we do there is amplify the natural control, or the biological control phenomenon. And in 30,000 square meters of state-of-the-art greenhouses, there, we are mass-producing those predatory mites, those minute pirate bugs, those parasitic wasps, etc. Many different parts. By the way, they have a very nice landscape -- you see the Jordanian Mountains on the one hand, and the Jordan Valley on the other hand, and a good, mild winter and a nice, hot summer, which is an excellent condition to mass-produce those creatures. And by the way, mass-production -- it is not genetic manipulation. There are no GMOs -- genetically modified organisms -- whatsoever. We take them from nature, and the only thing that we do is give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce. And that's what we get.
Unter dem Mikroskop sieht man es. Oben links in der Ecke eine einzelne Raubmilbe. Hier der ganze Raubmilbenhaufen. Ihr seht diese Ampulle. Das sind ein Gramm Raubmilben. Ein Gramm sind 80.000 Individuen, und 80.000 Individuen reichen aus, um einen Morgen Land, also 4000 m² eines Erdbeerplantage eine Saison lang gegen Spinnmilben zu schützen, fast ein ganzes Jahr. Und von denen können wir mehrere Dutzend Kilo herstellen, jährlich. Das nenn ich die Verstärkung des Phänomens. Und NEIN, wir zerstören die Balance nicht. Im Gegenteil. Da wir sie in allen Pflanzungen aussetzen, in denen die Balance schon zuvor durch die Chemie gestört war, können wir durch die natürlichen Feinde das Rad ein wenig zurückdrehen und ein natürlicheres Gleichgewicht erzeugen, indem wir den Chemikalieneinsatz reduzieren. Das ist die ganze Idee.
You see under a microscope. You see in the upper left corner? You see a single predatory mite. And this is the whole bunch of predatory mites. You see this ampul. You see this one. I have one gram of those predatory mites. One gram is 80,000 individuals. 80,000 individuals are good enough to control one acre, 4,000 square meters, of a strawberry plot against spider mites for the whole season of almost one year. And we can produce from this, believe you me, several dozens of kilograms on an annual basis. So this is what I call amplification of the phenomenon. And no, we do not disrupt the balance. On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals. Here we come with those natural enemies in order to reverse a little bit of the wheel and to bring more natural balance to the agricultural plot by reducing those chemicals. That's the whole idea.
Was sind die Auswirkungen? In dieser Tabelle könnt ihr die Wirkung einer erfolgreichen Biokontrolle durch gute Käfer sehen. In Israel beispielsweise, wo wir auf über 1000 Hektar — das entspricht 10.000 israelischen Dunams — biologische Schädlingsbekämpfung bei Süßpaprika einsetzen, wurden 75 % der Pestizide eingespart. Bei israelischen Erdbeeren sogar noch mehr: 80 % der Pestizide, vor allem die gegen schädliche Milben bei Erdbeeren. Die Wirkung ist also enorm. Und as beantwortet die Frage, die vor allem von Züchtern und Landwirten gestellt wird: warum Biokontrolle? Warum gute Käfer? Ganz nebenbei, man erhält ebensoviele verschiedene Antworten, wie man Leute fragt. Wenn wir beispielsweise hier in Südosten Israels in der Gegend um Arava im Jordantal, das in Israels führender Agrarregion liegt vor allem was die Bedingungen bei Gewächshaus- bzw Treibhausanbau betrifft. Wenn man nach Eilat fährt, sieht man dies, mitten in der Wüste. Und wenn man häher hinschaut, kann man ganz sicher Folgendes beobachten: Großeltern mit ihren Enkelkindern, die die natürlichen Feinde, die guten Käfer verteilen, anstatt in Spezialkeidung und mit Gasmasken Chemie zu verspritzen. "Sicherheit bei der Anwendung" ist der wichtigste Aspekt für die Landwirte bei der Biokontrolle.
And what is the impact? In this table, you can actually see what is an impact of a successful biological control by good bugs. For example, in Israel, where we employ more than 1,000 hectares -- 10,000 dunams in Israeli terms -- of biological pests controlling sweet pepper under protection, 75 percent of the pesticides were actually reduced. And Israeli strawberries, even more -- 80 percent of the pesticides, especially those aimed against pest mites in strawberries. So the impact is very strong. And there goes the question, especially if you ask growers, agriculturists: Why biological control? Why good bugs? By the way, the number of answers you get equals the number of people you ask. But if we go, for example, to this place, Southeast Israel, the Arava area above the Great Rift Valley, where the pearl of Israeli agriculture is located, especially under greenhouse conditions, or under screenhouse conditions -- if you drive all the way to Eilat, you see this just in the middle of the desert. And if you zoom in, you can definitely watch this: grandparents with their grandchildren, distributing the natural enemies, the good bugs, instead of wearing special clothes and gas masks and applying chemicals. So safety, with respect to the application, is the number one answer that we get from growers, for "Why biological control?"
Der Zweite ist, das die meisten Bauern eine Heidenangst davor haben, dass sich Resistenzen bilden könnten, die Schädlinge resistent gegen die Chemikalien werden, so wie bei uns die Bakterien resistent gegen Antibiotika sind. Das ist dasselbe, und es kann sehr schnell gehen. Zum Glück sind bei Biokontrolle, bzw natürlicher Kontrolle, Resistenzen sehr selten. Es kommt kaum vor. Weil dies Evolution ist; ein natürliches Verhältnis. Anders als die Resistenz, die bei den Chemikalien auftritt.
Number two, many growers are, in fact, petrified by the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just like in our case, that bacteria becomes resistant to antibiotics. It's the same, and it can happen very quickly. Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare. It hardly happens. Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. And thirdly, public demand.
Drittens ist es die Nachfrage. Nachfrage: Je stärker die Öffentlichkeit weniger Chemie verlangt, desto bewusster wird den Bauern die Tatsache, dass sie wo immer auch möglich die chemische Kontrolle durch Biokontrolle ersetzen sollten. Hier ist eine andere Bäuerin, sehr interessiert an ihren Käfern, den bösen wie dern guten, mit ihrer Lupe auf dem Kopf, die ganz sicher durch ihr Feld spaziert.
The more the public demands the reduction of chemicals, the more growers become aware of the fact that they should, wherever they can and wherever possible, replace the chemical control with biological control. Even here, there is another grower, you see, very interested in the bugs, the bad ones and the good ones, wearing this magnifier already on her head, just walking safely in her crop. Finally, I want to get to my vision,
Zum Schluss will ich von meinee Vision, meinem Traum, sprechen. Denn das hier ist ja Realität. Beachtet die Lücke. Der weltweite Gesamtumsatz der biologischen Schädlingsbekämpfung beträgt 250 Mio Dollar. Der Umsatz der Pestizid-Industrie im weltweiten Anbau beträgt ungefähr das 100-fache, also 2,5 Milliarden $. Diese Kluft muss überbrückt werden. Wie können wir das schaffen? Wie können wir diese Kluft verringern, in Verlauf der nächsten Jahren? Zunächst müssen wir robustere, gute und verlässliche biologische Lösungen, mehr gute Käfer finden, die wir entweder in Massen herstellen oder im freien Feld am Leben halten können. Zweitens soll die öffentliche Forderung nach Reduktion des Chemie-Einsatzes bei frischen Landwirtschaftserzeugnissen intensiviert werden. Drittens, um das Bewusstsein der Bauern für das Potential dieses Geschäftszweigs zu erhöhen. So schließt sich die Lücke. Schließt sich Schritt für Schritt.
or, in fact, to my dream. Because, you see, this is the reality. Have a look at the gap. If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. And look at the overall pesticide industry in all the crops throughout the world. I think it's times 100 or something like that. Twenty-five billion. So there is a huge gap to bridge. So actually, how can we do it? How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? First of all, we need to find more robust, good and reliable biological solutions, more good bugs that we can either mass-produce or actually conserve in the field. Secondly, to create even more intensive and strict public demand for the reduction of chemicals in agricultural fresh produce. And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. And this gap really narrows. Step by step, it does narrow.
Mein letztes Bild: Alles was wir sagen, können wir auch singen: "Gib der Natur eine Chance !" Also sage ich im Namen all der Biokontroll-Anwender und Befürworter in Israel und im Ausland: gebt der Natur wirklich ein Chance.
So I think my last slide is: All we are saying -- we can actually sing it -- Give nature a chance. I'm saying it on behalf of all the biocontrol practitioners and implementers, in Israel and abroad, really give nature a chance.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)