Аз съм любител на насекомите, не от детство, между другото, но от по-късно. Когато учех за степен бакалавър, следвах зоология в Университета в Тел Авив. Някакси се влюбих в буболечките. И тогава, в рамките на зоологията, следвах курса, или дисциплината, по ентомология, науката за насекомите. И тогава си помислих, как мога да бъда практичен, или да помогна на науката на ентомологията? И тогава се преместих в света на защитата на растенията -- защита на растенията от насекоми, от лошите буболечки. И после в рамките на защитата на растенията, навлезнах в дисциплината на биологичния контрол на вредителите, който ние всъщност дефинираме като използването на живи организми за намаляването на популациите на вредителите на растения. Това е цяла дисциплина за защита на растенията, която цели да намали химикалите.
I'm a bug lover, myself -- not from childhood, by the way, but rather late. When I bachelored, majoring in zoology at Tel Aviv University, I kind of fell in love with bugs. And then, within zoology, I took the course or the discipline of entomology, the science of insects. And then I thought to myself, how can I be practical or help in the science of entomology? And then I moved to the world of plant protection -- plant protection from insects, from bad bugs. And then within plant protection, I came into the discipline of biological pest control, which we actually define as the use of living organisms to reduce populations of noxious plant pests. So it's a whole discipline in plant protection aimed at the reduction of chemicals.
И между другото, биологичния контрол на вредителите или тези добри насекоми, за които говорим, те съществуват в света от стотици хиляди години, от много дълго време. Но само през последните 120 години хората са започнали, или хората научили все повече и повече, за това как да използват този феномен на биологичния контрол, или всъщност, феномен на естествен контрол, за собствените си нужди. Защото феномена на биологичния контрол, можете да го видите в задния си двор. Просто вземете лупа. Виждате ли какво имам тук? Това е десетократно увеличение. Да, десет пъти. Просто го отворете. Просто усучете листата и виждате цял нов свят от съвсем дребни насекоми, или малки паяци от един милиметър, един и половина, два милиметра дълги, и можете да разграничите между добрите и лошите. Така че този феномен на естествен контрол съществува буквално навсякъде. Тук, пред тази сграда, сигурен съм. Просто погледнете растенията. Така че това е навсякъде, и трябва да знаем как да го използваме.
And biological pest control, by the way, or these "good bugs" that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time. But only in the last 120 years, people started, or people knew more and more how to exploit, or how to use, this biological control phenomenon, or in fact, natural control phenomenon, for their own needs. Because biological control phenomenon -- you can see it in your backyard. Just take a magnifying glass. You see what I have here? That's a magnifier, times 10. You just open it, twist leaves, and you see a whole new world of minute insects, or little spiders of one millimeter, one-and-a-half, two millimeters long, and you can distinguish between the good ones and the bad ones. So this phenomenon of natural control exists literally everywhere. Here, in front of this building, I'm sure. Just have a look at the plants. So it's everywhere, and we need to know how to exploit it.
Ами, нека тръгнем стъпка по стъпка и да разгледаме само няколко примера. Какво е вредител? Каква вреда всъщност нанася на растението? И кой е естествения враг, агентът на биологическия контрол, или доброто насекомо, за което говорим? Най-общо, ще говоря за насекоми и паяци, или акари, нека ги наречем така. Насекомите -- тези шестокраки организми и паяците и акарите, осмокраките организми. Нека ги разгледаме. Ето ни вредител, унищожаващ вредител, паяк акар, защото той изгражда много мрежи като паяк. Можете да видите майката между тях и две дъщери, вероятно отляво и отдясно, и едно яйце от дясната страна. И можете да видите каква вреда може да нанесе. Отдясно можете да видите листо на краставица, по средата, листо на памук, и отляво листо на домат с тези малко [неясни] листа, те буквално стават от зелени бели заради смучещите, пробождащи устни части на тези паяци.
Well, let's go hand by hand and browse through just a few examples. What is a pest? What damage does it actually inflict on the plant? And what is the natural enemy, the biological control agent, or the "good bug" that we're talking about? In general, I'm going to talk about insects and spiders, or mites, let us call them. Insects, those six-legged organisms and spiders or mites, the eight-legged organisms. Let's have a look at that. Here is a devastating pest, a spider mite, because it does a lot of webbing, like a spider. You see the mother in between, and two daughters, probably, on the left and right, and a single egg on the right-hand side. And then you see what kind of damage it can inflict. On your right-hand side, you can see a cucumber leaf, in the middle, a cotton leaf, and on the left, a tomato leaf with these little stipplings. They can literally turn from green to white, because of the sucking, piercing mouth parts of those spiders.
Но ето тук идва природата, която ни дава добрия паяк. Това е акар хищник -- също толкова малък като другия, между другото, един милиметър, два милиметра дълги, не повече от това, бяга бързо, ловува, преследва другите паяци. И тук можете да видите тази дама в действие от лявата страна -- просто пробожда по такъв начин, че телесни течности се стичат отляво на тези паяци. И след пет минути, това е което виждате, просто типичен труп -- сбръчкан, осмукан, мъртъв труп на паяк акар и до него, два заситени индивида на хищни акари майка от ляво, млада какавида от дясно. Между другото, те изяждат за 24 часа около пет индивида от паяците акари, от лошите акари, или 15 до 20 яйца на акарите вредители. Между другото, те са винаги гладни.
But here comes nature, that provides us with a good spider. This is a predatory mite -- just as small as a spider mite; one, two millimeters long, not more than that -- running quickly, hunting, chasing the spider mites. And here, you can see this lady in action on your left-hand side -- just pierces, sucks the body fluids on the left-hand side of the pest mite. And after five minutes, this is what you see: just a typical dead corpse -- the shriveled, sucked-out, dead corpse of the spider mite, and next to it, two satiated individuals, predatory mites, a mother on the left-hand side, a young nymph on the right-hand side. By the way, a meal for them for 24 hours, is about five of the spider mites, of the bad mites, and-or 15 to 20 eggs of the pest mites. By the way, they are always hungry.
(Смях)
(Laughter)
И има още един пример: листни въшки. Между другото, сега е пролет в Израел, когато температурата се повишава значително. Можете да видите тези лоши, тези листни въшки, навсякъде по растенията, върху хибискуса, върху лантана, върху младите, свежи листа от пролетното разлистване, така да се каже. Между другото, при листните въшки, те имат само женски, като Амазонките. Женските раждат женски, давайки живот на още женски. Без никакви мъжки. Партеногенеза, така да се каже. И те са много щастливи от това, очевидно. Ето тук може да видим вредата. Тези листни въшки изпускат секрет, доста лепкава, сладка течност която се нарича медена роса, и просто се разстила по горните части на растението. Ето тук може да видите типичното листо на краставица, което всъщност стана от зелено черно заради черната плесен, тъмен мухъл, която го покрива.
And here is another example: aphids. It's springtime now in Israel. When temperatures rise sharply, you can see those bad ones, those aphids, all over the plants -- in your hibiscus, in your lantana, in the young, fresh foliage of the so-called spring flush. By the way, with aphids you have only females, like Amazons. Females giving rise to females, giving rise to other females. No males at all. Parthenogenesis, as it's so called. And they're very happy with that, apparently. (Laughter) Here we can see the damage. Those aphids secrete a sticky, sugary liquid called honeydew, and this just clogs the upper parts of the plant. Here you see a typical cucumber leaf that turned from green to black because of a black fungus, sooty mold, which is covering it.
И ето тук идва спасението, чрез тази паразитна оса. Тук не говорим за хищник. Тук говорим за паразит, не двукрак паразит, а шесткрак, разбира се. Това е паразитна оса, отново, два милиметра дълга, тънка, много бърза и добър летец. И ето тук можете да видите този паразит в действие, например в още една акробатична маневра. Тя стои лице в лице, пред жертвата си от дясно, огъвайки корема си и вкарва едно яйце, единствено яйце в телесните сокове на листната въшка. Между другото, листната въшка се опитва да избяга. Тя рита и хапе и пуска различни секрети, но нищо няма да стане, всъщност. Само яйцето на паразита ще бъде вкарано в телесните течности на въшката. И след няколко дни, в зависимост от температурата, яйцето ще се излюпи, и ларвата на този паразитоид ще изяде листната въшка отвътре. Всичко това е естествено. Това е напълно естествено. Това не е измислица, въобще. Отново, в задния ви двор, във вашия двор.
And here comes the salvation, through this parasitic wasp. Here we are not talking about a predator. Here we are talking a parasite -- not a two-legged parasite, but an eight-legged parasite, of course. This is a parasitic wasp, again, two millimeters long, slender, a very quick and sharp flier. And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. She stands vis-à-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg into the body fluids of the aphid. By the way, the aphid tries to escape. She kicks and bites and secretes different liquids, but nothing will happen, in fact -- only the egg of the parasitoid will be inserted into the body fluids of the aphid. And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside. (Laughter) This is all natural. This is all natural. This is not fiction, nothing at all. Again -- in your backyard. In your backyard.
Но това е крайния резултат.
(Laughter)
Това е крайния резултат: Мумии -- М-У-М-И-Я. Това е визуалния резултат от мъртва въшка. Ние ще погледнем отвътре. Всъщност, развиващ се паразитоид който след няколко минути ще е наполовина навън. Раждането е почти завършено. Можете да видите, между другото, в определени филми, и т.н. И това отнема само няколко минути. И ако това е женска, тя на момента ще се чифтоса с мъжки, и ще тръгне по света, защото времето е много кратко. Тази женска може да живее само три до четири дни, и тя трябва да даде живот на около 400 яйца. Това означава че тя се нуждае от 400 лоши въшки, за да сложи нейните яйца в техните телесни сокове. И това разбира се не е краят.
(Applause) But this is the end result: mummies. This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, a developing parasitoid that, after a few minutes, you see halfway out. The birth is almost complete. You can see, by the way, in different movies, etc., it takes just a few minutes. And if this is a female, she'll immediately mate with a male and off she goes, because time is very short. This female can live only three to four days, and she needs to give rise to around 400 eggs. That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids. This is, of course, not the end of it.
Има цяла плеяда от естествени врагове и това всъщност е само последния пример. Отново, първо ще започнем с вредителя: трипси (вид дребни насекоми). Между другото, всичките тези странни имена -- няма да ви безпокоя с латинските имена на тези създания, добре, само популярните имена. Но това е симпатичен, деликатен, много лош вредител. Можете да видите това, сладки чушки. Това не е просто екзотична, орнаментална сладка чушка, това е сладка чушка, която не се яде, защото страда от вирусна болест, предавана от тези възрастни трипси. И тук идва естествения враг, мъничка буболечка пират, мъничка, защото е относително малка. Тук можете да видите възрастната, черната, и две млади. И отново, в дейтствие. Възрастната пронизва вредителите трипси, изсмуквайки ги само за няколко минути, просто отивайки към следващата жертва, продължавайки нататък. И ако разпространим няколко от тези малки насекоми, от добрите, например, в насаждение от сладки чушки, те отиват в цветовете. И вижте, това цвете е наситено с хищни насекоми, с добрите, след като са изтребили лошите, трипсите. Това между другото е много положителна ситуация. Няма вреда за развитието на плода. Няма вреда за плодовете. Всичко е просто чудесно при тези обстоятелства. Но отново, въпросът е, тук ги видяхте един срещу друг -- вредителя и естествения враг.
There is a whole wealth of other natural enemies and this is just the last example. Again, we'll start first with the pest: the thrips. By the way, all these weird names -- I didn't bother you with the Latin names of these creatures, just the popular names. But this is a nice, slender, very bad pest. If you can see this: sweet peppers. This is not just an exotic, ornamental sweet pepper. This is a sweet pepper which is not consumable because it is suffering from a viral disease transmitted by those thrip adults. And here comes the natural enemy, minute pirate bug -- "minute," because it is rather small. Here you can see the adult, black, and two young ones. And again, in action. This adult pierces the thrips, sucking it within just several minutes, going to the other prey, continuing all over the place. And if we spread those minute pirate bugs, the good ones, for example, in a sweet pepper plot, they go to the flowers. And look -- this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips. So this is a very positive situation. No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. Everything is just fine under these circumstances. But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis -- the pest, the natural enemy.
Това, което правим е всъщност следното. В северен Израел, в кибуца Сде Елияху, има съоръжение за масово производство на тези естествени врагове. С други думи, това което правим там, ние увеличаваме, ние увеличаваме естествения контрол, или феномена на биологичния контрол. И върху 35 000 квадратни метри от свръхмодерни парници, там, ние произвеждаме масово тези хищни акари, тези мънички буболечки, тези паразитни оси, и т.н., и т.н. Много различни видове. Между другото, те имат много хубава обкръжаваща среда. Можете да видите Йорданските планини от едната страна и Йорданската долина от другата страна, хубава, мека зима и приятно, топло лято, което е страхотно условие за масово производство на тези същества. И между другото, масовото производство не е генетическа манипулация, Няма ГМО, генетично модифицирани организми, никакви. Ние ги взимаме от природата, и единственото нещо, което правим, е да им дадем оптимални условия, в парниците, или в климатизирани стаи, за да се размножават, умножават и възпроизвеждат. И това е, което получаваме, всъщност.
What we do is actually this. In Northeast Israel, in Kibbutz Sde Eliyahu, there is a facility that mass-produces those natural enemies. In other words, what we do there is amplify the natural control, or the biological control phenomenon. And in 30,000 square meters of state-of-the-art greenhouses, there, we are mass-producing those predatory mites, those minute pirate bugs, those parasitic wasps, etc. Many different parts. By the way, they have a very nice landscape -- you see the Jordanian Mountains on the one hand, and the Jordan Valley on the other hand, and a good, mild winter and a nice, hot summer, which is an excellent condition to mass-produce those creatures. And by the way, mass-production -- it is not genetic manipulation. There are no GMOs -- genetically modified organisms -- whatsoever. We take them from nature, and the only thing that we do is give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce. And that's what we get.
Можете да видите под микроскоп. Можете да видите в горния ляв ъгъл, един единствен хищен акар. И това е цял куп хищни акари. Виждате тази ампула. Виждате я. Имам един грам от тези хищни акари. Един грам са 80 000 индивида, 80 000 индивида са достатъчни за да контролират един акър, 4000 квадратни метра, от ягодови засаждения срещу паяци акари за целия сезон, от почти една година. И ние може да произведем от това, вярвайте ми, няколко дузини килограми на годишна основа. Така че това е, което наричам увеличаване на феномена. И не, ние не нарушаваме баланса. Точно обратното, защото ние го доставяме до всеки парцел с културни насаждения, където баланса е вече нарушен от химикалите, тук ние идваме с тези естествени врагове, за да обърнем малко хода на колелото, и за да доставим по-добър естествен баланс на земеделския парцел чрез намаляване на тези химически вещества. Това е цялата идея.
You see under a microscope. You see in the upper left corner? You see a single predatory mite. And this is the whole bunch of predatory mites. You see this ampul. You see this one. I have one gram of those predatory mites. One gram is 80,000 individuals. 80,000 individuals are good enough to control one acre, 4,000 square meters, of a strawberry plot against spider mites for the whole season of almost one year. And we can produce from this, believe you me, several dozens of kilograms on an annual basis. So this is what I call amplification of the phenomenon. And no, we do not disrupt the balance. On the contrary, because we bring it to every cultural plot where the balance was already disrupted by the chemicals. Here we come with those natural enemies in order to reverse a little bit of the wheel and to bring more natural balance to the agricultural plot by reducing those chemicals. That's the whole idea.
А какво е въздействието? В тази таблица, всъщност, можете да видите какво е въздействието от успешен биологичен контрол с добри буболечки. Така например, в Израел, където използваме повече от 1000 хектара -- 10 000 дунами в израелски термини -- с биологични вредители, контролиращи сладки чушки, под закрила, 75 на сто от пестицидите всъщност бяха намалени. И при израелските ягоди, дори повече -- 80 процента от пестицидите, особено тези, насочени срещу вредителите акари по ягодите. Така че въздействието е много осезаемо. И така изниква въпроса, особено ако попитате производителите, земеделците: Защо биологичен контрол? Защо добри буболечки? Между другото, броят на отговорите, които ще получите, се равнява на броя на хората, които ще попитате. Но ако отидете, например, на това място, югоизточен Израел, областта Арава над Голямата рифтова долина, където наистина първокласната -- перлата на израелското селското стопанство се намира, особено в парникови условия -- ако карате по пътя към Ейлат, ще видите това в средата на пустинята. И ако се приближите, определено можете да видите това, баби и дядовци с внуците си, разпространяващи естествените врагове, добрите буболечки, вместо да носят специални дрехи и газови маски и да пръскат с химикали. Така че безопасност, по отношение на прилагането, това е отговора на първо място, който получаваме от производителите, запитани защо използват биологически контрол.
And what is the impact? In this table, you can actually see what is an impact of a successful biological control by good bugs. For example, in Israel, where we employ more than 1,000 hectares -- 10,000 dunams in Israeli terms -- of biological pests controlling sweet pepper under protection, 75 percent of the pesticides were actually reduced. And Israeli strawberries, even more -- 80 percent of the pesticides, especially those aimed against pest mites in strawberries. So the impact is very strong. And there goes the question, especially if you ask growers, agriculturists: Why biological control? Why good bugs? By the way, the number of answers you get equals the number of people you ask. But if we go, for example, to this place, Southeast Israel, the Arava area above the Great Rift Valley, where the pearl of Israeli agriculture is located, especially under greenhouse conditions, or under screenhouse conditions -- if you drive all the way to Eilat, you see this just in the middle of the desert. And if you zoom in, you can definitely watch this: grandparents with their grandchildren, distributing the natural enemies, the good bugs, instead of wearing special clothes and gas masks and applying chemicals. So safety, with respect to the application, is the number one answer that we get from growers, for "Why biological control?"
Номер две, много производители всъщност са ужасени от идеята за съпротивление, че вредители ще станат устойчиви на химикалите, в нашия случай, че дифтерията ще стане устойчива на антибиотиците. Това е същото и може да се случи много бързо. За щастие, при биологическия контрол, или дори естествения контрол, резистентността се среща изключително рядко. Почти не се случва. Тъй като това е еволюция; това е естественото съотношение, за разлика от устойчивостта, която се случва при химикалите.
Number two, many growers are, in fact, petrified by the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just like in our case, that bacteria becomes resistant to antibiotics. It's the same, and it can happen very quickly. Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare. It hardly happens. Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. And thirdly, public demand.
И на трето място, общественото търсене. Търсенето на обществото -- колкото повече обществеността настоява за намаляване на химикалите, толкова повече земеделските производители осъзнават факта, че би трябвало, доколкото могат и доколкото е възможно, да заменят химическото контролиране с биологически контрол. Дори и тук, има и друг производител, виждате ли, който много се интересува от буболечките, лошите и добрите, носейки тази лупа на главата си, просто разхождайки се безопасно сред нейните насаждения.
The more the public demands the reduction of chemicals, the more growers become aware of the fact that they should, wherever they can and wherever possible, replace the chemical control with biological control. Even here, there is another grower, you see, very interested in the bugs, the bad ones and the good ones, wearing this magnifier already on her head, just walking safely in her crop. Finally, I want to get to my vision,
И накрая, искам всъщност да се спра на моята идея, или, всъщност, на моята мечта. Защото, разбирате ли, това е реалността. Погледнете разликата. Ако вземем общия оборот на индустрията по биологически контрол в световен мащаб, това са 250 милиона долара. И вижте цялостното производство на пестициди във всички култури по целия свят. Мисля, че е стократно повече или нещо подобно. 25 милиарда. Така че има огромна разлика за преодоляване. Така че, всъщност, как можем да го постигнем? Как можем да преодолем, или да намалим, тази разлика в течение на годините? На първо място, трябва да намерим по-енергични добри и надеждни биологични решения, по-добри буболечки, които можем или да произвеждаме масово, или всъщност да опазваме в полетата. На второ място, да се създаде още по-интензивно и строго публично искане за намаляване на химикалите в областта на пресните селскостопански продукти. И на трето място, също така да повишим информираността на земеделските производители за потенциала на тази индустрия. И тази разлика наистина се стеснява. Стъпка по стъпка, тя намалява.
or, in fact, to my dream. Because, you see, this is the reality. Have a look at the gap. If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. And look at the overall pesticide industry in all the crops throughout the world. I think it's times 100 or something like that. Twenty-five billion. So there is a huge gap to bridge. So actually, how can we do it? How can we bridge, or let's say, narrow, this gap over the years? First of all, we need to find more robust, good and reliable biological solutions, more good bugs that we can either mass-produce or actually conserve in the field. Secondly, to create even more intensive and strict public demand for the reduction of chemicals in agricultural fresh produce. And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. And this gap really narrows. Step by step, it does narrow.
Мисля, че това е последния кадър: Всичко, което казваме, можем всъщност да го изпеем, дайте шанс на природата. Така че аз го казвам от името на всички вносители на петиции и имплементатори на биологическия контрол в Израел и в чужбина, наистина дайте шанс на природата.
So I think my last slide is: All we are saying -- we can actually sing it -- Give nature a chance. I'm saying it on behalf of all the biocontrol practitioners and implementers, in Israel and abroad, really give nature a chance.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскания)
(Applause)