If you'd like to learn how to play the lobster, we have some here. And that's not a joke, we really do. So come up afterwards and I'll show you how to play a lobster.
Si quieren aprender a tocar la langosta tenemos algunas aquí. Y no es una broma, realmente las tenemos. Así que vengan después y les mostraré cómo tocar la langosta.
So, actually, I started working on what's called the mantis shrimp a few years ago because they make sound. This is a recording I made of a mantis shrimp that's found off the coast of California. And while that's an absolutely fascinating sound, it actually turns out to be a very difficult project. And while I was struggling to figure out how and why mantis shrimp, or stomatopods, make sound, I started to think about their appendages. And mantis shrimp are called "mantis shrimp" after the praying mantises, which also have a fast feeding appendage. And I started to think, well, maybe it will be interesting, while listening to their sounds, to figure out how these animals generate very fast feeding strikes. And so today I'll talk about the extreme stomatopod strike, work that I've done in collaboration with Wyatt Korff and Roy Caldwell.
En realidad, comencé trabajando con lo que se llama camarón mantis hace unos años porque producen sonido. Esta es una grabación que hice de un camarón mantis que se encuentra en la costa de California. Y si bien es un sonido absolutamente fascinante realmente es un proyecto muy difícil. Y mientras luchaba por dar con la forma de producción de sonido del camarón mantis o los estomatópodos comencé a pensar en sus apéndices. Y los camarones mantis se llaman así en honor a las mantis religiosas que también tienen un veloz apéndice alimentario. Comencé a pensar bien, quizá sea interesante, al escuchar sus sonidos, saber cómo es que estos animales generan movimientos tan veloces. Y por eso hoy hablaré de los golpes extremos del estomatópodo trabajo que hicimos junto a Wyatt Korff y Roy Caldwell.
So, mantis shrimp come in two varieties: there are spearers and smashers. And this is a spearing mantis shrimp, or stomatopod. And he lives in the sand, and he catches things that go by overhead. So, a quick strike like that. And if we slow it down a bit, this is the mantis shrimp -- the same species -- recorded at 1,000 frames a second, played back at 15 frames per second. And you can see it's just a really spectacular extension of the limbs, exploding upward to actually just catch a dead piece of shrimp that I had offered it. Now, the other type of mantis shrimp is the smasher stomatopod, and these guys open up snails for a living. And so this guy gets the snail all set up and gives it a good whack.
Los camarones mantis vienen en dos variedades: están los arponeadores y los trituradores. Y este es un camarón mantis arponeador, o estomatópodo. Vive en la arena y atrapa cosas que pasan por encima. Así un golpe rápido como ese. Y, un poco más lento, este es el camarón mantis -- la misma especie -- grabado a 1.000 cuadros por segundo reproducido a 15 cuadros por segundo. Puede verse una extensión de las garras realmente espectacular explotando hacia arriba para atrapar un trozo muerto de camarón que le ofrecí. El otro tipo de camarón mantis es el estomatópodo triturador y estos tipos abren caracoles como medio de vida. Así este sujeto le da al caracol un castañazo
(Laughter)
(Risas)
So, I'll play it one more time. He wiggles it in place, tugs it with his nose, and smash. And a few smashes later, the snail is broken open, and he's got a good dinner. So, the smasher raptorial appendage can stab with a point at the end, or it can smash with the heel. And today I'll talk about the smashing type of strike.
Lo voy a pasar una vez más. Se contonea, da un tirón con el hocico y tritura. Y luego de eso el caracol ya está abierto y es una buena cena. Así el apéndice predatorio puede apuñalar con una punta al final o puede despedazar con el talón. Y hoy hablaré del golpe de despedazamiento.
And so the first question that came to mind was, well, how fast does this limb move? Because it's moving pretty darn fast on that video. And I immediately came upon a problem. Every single high-speed video system in the biology department at Berkeley wasn't fast enough to catch this movement. We simply couldn't capture it on video. And so this had me stymied for quite a long period of time. And then a BBC crew came cruising through the biology department, looking for a story to do about new technologies in biology. And so we struck up a deal. I said, "Well, if you guys rent the high-speed video system that could capture these movements, you guys can film us collecting the data." And believe it or not, they went for it. (Laughter) So we got this incredible video system. It's very new technology -- it just came out about a year ago -- that allows you to film at extremely high speeds in low light. And low light is a critical issue with filming animals, because if it's too high, you fry them. (Laughter)
Y entonces la primera pregunta que me surgió bien, ¿cuán rápido se mueve esta garra? Porque se mueve bastante rápido en ese video. E inmediatamente encontré un problema. Ningún sistema de video de alta velocidad del departamento de biología de Berkeley era suficientemente veloz para capturar este movimiento. Simplemente no podíamos capturarlo en video. Esto me desconcertó durante mucho tiempo. Y luego vino un equipo de la BBC al departamento de biología en busca de alguna historia en nuevas tecnologías de biología. Y entonces hicimos un acuerdo. Les dije: "Bien, muchachos, si alquilan el sistema de video de alta velocidad que pueda capturar estos movimientos pueden filmarnos recolectando los datos". Y créase o no, lo hicieron. Fue así que accedimos al sistema de video. Tecnología de punta -- había salido hacía cerca de un año -- que permite filmar a velocidades altísimas con poca luz. Y poca luz es algo crítico al filmar animales porque si es muy alta quedan fritos.
So this is a mantis shrimp. There are the eyes up here, and there's that raptorial appendage, and there's the heel. And that thing's going to swing around and smash the snail. And the snail's wired to a stick, so he's a little bit easier to set up the shot. And -- yeah.
Así, esto es un camarón mantis. Esos son los ojos hay un apéndice predador y el talón. Esa cosa va a contonearse y pegarle al caracol. El caracol está sujeto a un palo por eso es más fácil montar el golpe. Y -- sí
(Laughter)
(Risas)
I hope there aren't any snail rights activists around here.
Espero que no haya aquí activistas por los derechos del caracol.
(Laughter)
(Risas)
So this was filmed at 5,000 frames per second, and I'm playing it back at 15. And so this is slowed down 333 times. And as you'll notice, it's still pretty gosh darn fast slowed down 333 times. It's an incredibly powerful movement. The whole limb extends out. The body flexes backwards -- just a spectacular movement. And so what we did is, we took a look at these videos, and we measured how fast the limb was moving to get back to that original question. And we were in for our first surprise. So what we calculated was that the limbs were moving at the peak speed ranging from 10 meters per second all the way up to 23 meters per second. And for those of you who prefer miles per hour, that's over 45 miles per hour in water. And this is really darn fast. In fact, it's so fast we were able to add a new point on the extreme animal movement spectrum. And mantis shrimp are officially the fastest measured feeding strike of any animal system. So our first surprise.
Esto fue filmado a 5.000 cuadros por segundo y lo estoy reproduciendo a 15. Entonces se ralentizó 333 veces. Y como notarán todavía es bastante rápido ralentizado 333 veces. Es un movimiento increíblemente potente. Se extiende toda la garra. El cuerpo se flexiona hacia atrás un movimiento espectacular. Lo que hicimos fue mirar estos videos y medimos la velocidad del movimiento de la garra para regresar a la pregunta original. Y hallamos la primer sorpresa. Lo que calculamos era que las garras se movían a la velocidad pico desde 10 metros por segundo hasta 23 metros por segundo. Y para los que prefieren kilómetros por hora es más de 70 km por hora en agua. Y eso es muy rápido. De hecho, es tan rápido que podíamos agregar un nuevo punto al extremo del espectro del movimiento animal. Y el camarón mantis tiene, oficialmente, el golpe más veloz registrado del reino animal. Nuestra primera sorpresa.
(Applause)
(Aplausos)
So that was really cool and very unexpected. So, you might be wondering, well, how do they do it? And actually, this work was done in the 1960s by a famous biologist named Malcolm Burrows. And what he showed in mantis shrimp is that they use what's called a "catch mechanism," or "click mechanism." And what this basically consists of is a large muscle that takes a good long time to contract, and a latch that prevents anything from moving. So the muscle contracts, and nothing happens. And once the muscle's contracted completely, everything's stored up -- the latch flies upward, and you've got the movement. And that's basically what's called a "power amplification system." It takes a long time for the muscle to contract, and a very short time for the limb to fly out. And so I thought that this was sort of the end of the story. This was how mantis shrimps make these very fast strikes.
Eso fue muy cool e inesperado. Se preguntarán, bien, ¿cómo lo hacen? Y en realidad este trabajo es de los '60s, de un biólogo famoso llamado Malcolm Burrows. Y lo que muestra del camarón mantis es que usan lo que se llama mecanismo de captura, o de clic. Y básicamente consta de un gran músculo que se contrae en bastante tiempo y de un pestillo que inmoviliza todo. Entonces se contrae el músculo y no pasa nada. Y una vez que el músculo se contrae por completo, todo acumulado el pestillo va hacia arriba, y se produce el movimiento. Eso es básicamente lo que se llama un sistema de amplificación de potencia. El músculo se contrae en un tiempo largo y la garra vuela en un tiempo muy corto. Y pensé que esto era el fin de la historia. Así es como el camarón mantis da estos golpes tan rápidos.
But then I took a trip to the National Museum of Natural History. And if any of you ever have a chance, backstage of the National Museum of Natural History is one of the world's best collections of preserved mantis shrimp. And what --
Pero después hice un viaje al Museo Nacional de Historia Natural. Y si alguno tiene la oportunidad alguna vez la trastienda del Museo Nacional de Historia Natural es de las mejores colecciones mundiales de camarones mantis preservados.
(Laughter)
(Risas)
this is serious business for me.
esto es algo serio para mí.
(Laughter)
(Risas)
So, this -- what I saw, on every single mantis shrimp limb, whether it's a spearer or a smasher, is a beautiful saddle-shaped structure right on the top surface of the limb. And you can see it right here. It just looks like a saddle you'd put on a horse. It's a very beautiful structure. And it's surrounded by membranous areas. And those membranous areas suggested to me that maybe this is some kind of dynamically flexible structure. And this really sort of had me scratching my head for a while. And then we did a series of calculations, and what we were able to show is that these mantis shrimp have to have a spring. There needs to be some kind of spring-loaded mechanism in order to generate the amount of force that we observe, and the speed that we observe, and the output of the system. So we thought, OK, this must be a spring -- the saddle could very well be a spring. And we went back to those high-speed videos again, and we could actually visualize the saddle compressing and extending. And I'll just do that one more time. And then if you take a look at the video -- it's a little bit hard to see -- it's outlined in yellow. The saddle is outlined in yellow. You can actually see it extending over the course of the strike, and actually hyperextending. So, we've had very solid evidence showing that that saddle-shaped structure actually compresses and extends, and does, in fact, function as a spring.
Esto -- lo que veo en cada garra de camarón mantis sea un arponeador o un triturador es una hermosa estructura de montura justo en la superficie superior de la garra. Pueden verla aquí. Se ve como una montura puesta en un caballo. Es una estructura muy bella. Está rodeada de áreas membranosas. Y esas áreas membranosas me sugieren que quizá sea una especie de estructura dinámicamente flexible. Y esto me hizo pensar bastante. E hicimos una serie de cálculos, y lo que llegamos a mostrar es que estos camarones mantis tienen que tener un resorte. Tiene que haber una especie de mecanismo de carga de resorte para generar la cantidad de fuerza que observamos y la velocidad que observamos y la salida del sistema. Entonces pensamos, bien, esto debe ser un resorte la montura podría muy bien ser un resorte. Y volvimos a los videos de alta velocidad de nuevo y pudimos ver la montura comprimirse y extenderse. Lo repetiré una vez más. Y si miran el video es bastante difícil verlo -- está resaltado en amarillo. La montura está resaltada en amarillo. Pueden verla extenderse en el curso del golpe, hiperextendiéndose en realidad. Así, teníamos evidencia muy sólida que mostraba que esa estructura de montura en realidad se comprime y extiende y actúa, de hecho, como un resorte.
The saddle-shaped structure is also known as a "hyperbolic paraboloid surface," or an "anticlastic surface." And this is very well known to engineers and architects, because it's a very strong surface in compression. It has curves in two directions, one curve upward and opposite transverse curve down the other, so any kind of perturbation spreads the forces over the surface of this type of shape. So it's very well known to engineers, not as well known to biologists. It's also known to quite a few people who make jewelry, because it requires very little material to build this type of surface, and it's very strong. So if you're going to build a thin gold structure, it's very nice to have it in a shape that's strong.
La estructura de montura se conoce también como superficie paraboloide hiperbólica o superficie anticlástica. Y esto es muy bien sabido por ingenieros y arquitectos porque es una superficie muy fuerte en compresión. Tiene curvas en dos direcciones una curva hacia arriba y la otra opuesta transversal hacia abajo así toda perturbación dispersa las fuerzas sobre la superficie de este tipo de forma. Entonces es muy conocida por los ingenieros y no así por los biólogos. Es conocida también por mucha gente que hace joyería porque requiere muy poco material para construir este tipo de superficies y es muy fuerte. Así, si uno va a construir una estructura delgada de oro es muy bueno hacerla en una forma que sea fuerte.
Now, it's also known to architects. One of the most famous architects is Eduardo Catalano, who popularized this structure. And what's shown here is a saddle-shaped roof that he built that's 87 and a half feet spanwise. It's two and a half inches thick, and supported at two points. And one of the reasons why he designed roofs this way is because it's -- he found it fascinating that you could build such a strong structure that's made of so few materials and can be supported by so few points. And all of these are the same principles that apply to the saddle-shaped spring in stomatopods. In biological systems it's important not to have a whole lot of extra material requirements for building it. So, very interesting parallels between the biological and the engineering worlds. And interestingly, this turns out -- the stomatopod saddle turns out to be the first described biological hyperbolic paraboloid spring. That's a bit long, but it is sort of interesting.
Ahora, es conocida también por arquitectos. Uno de los arquitectos más famosos es Eduardo Catalano, quien popularizó esta estructura. Y este es un techo en forma de montura que él construyó de 26 metros y medio de envergadura. Tiene más de 6 centímetros de ancho y se apoya en dos puntos. Y una de las razones por las que diseñó techos de esta manera es debido a que encontró fascinante que se pueda construir una estructura tan fuerte con tan pocos materiales y que se pueda apoyar en tan pocos puntos. Y todos estos principios son los mismos que se aplican al resorte de montura de los estomatópodos. En sistemas biológicos es importante no tener la parafernalia de material extra para construirlo. Así, hay paralelos muy interesantes entre los mundos de la biología y la ingeniería. Y lo interesante resulta ser que la montura del estomatópodo resulta ser el primer resorte biológico paraboloide hiperbólico descripto. Es un poco largo, pero como que es interesante.
So the next and final question was, well, how much force does a mantis shrimp produce if they're able to break open snails? And so I wired up what's called a load cell. A load cell measures forces, and this is actually a piezoelectronic load cell that has a little crystal in it. And when this crystal is squeezed, the electrical properties change and it -- which -- in proportion to the forces that go in. So these animals are wonderfully aggressive, and are really hungry all the time. And so all I had to do was actually put a little shrimp paste on the front of the load cell, and they'd smash away at it. And so this is just a regular video of the animal just smashing the heck out of this load cell. And we were able to get some force measurements out. And again, we were in for a surprise.
Así la siguiente y última pregunta fue, bien, ¿cuánta fuerza produce el camarón mantis si puede abrir caracoles? Y así yo conecté lo que se llama celdas de carga. Una celda de carga mide fuerzas y esta es en realidad una celda de carga piezoelectrónica que tiene un pequeño cristal. Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe. Así, estos animales son maravillosamente agresivos y tienen hambre todo el tiempo. Entonces todo lo que tuve que hacer fue poner pasta de camarón al frente de la celda de carga y entonces ellos le pegaban. Esto es un video normal del animal pegándole a esta celda de carga. Y pudimos medir algunas fuerzas. De nuevo, nos sorprendimos.
I purchased a 100-pound load cell, thinking, no animal could produce more than 100 pounds at this size of an animal. And what do you know? They immediately overloaded the load cell. So these are actually some old data where I had to find the smallest animals in the lab, and we were able to measure forces of well over 100 pounds generated by an animal about this big. And actually, just last week I got a 300-pound load cell up and running, and I've clocked these animals generating well over 200 pounds of force. And again, I think this will be a world record. I have to do a little bit more background reading, but I think this will be the largest amount of force produced by an animal of a given -- per body mass. So, really incredible forces. And again, that brings us back to the importance of that spring in storing up and releasing so much energy in this system. But that was not the end of the story.
Yo compré una celda de carga de 45 kg pensando que ningún animal de ese tamaño podría producir más de 45 kg. ¿Y saben qué? Inmediatamente sobrepasaron la celda de carga. Estos son en verdad datos viejos en los que encontramos los animales más pequeños del laboratorio y pudimos medir fuerzas de bastante más que 45 kg generadas por una animal de cerca de este tamaño. Y realmente la semana pasada conseguí una celda de carga de 136 kg en funcionamiento y cronometré a estos animales generando más de 90 kg de fuerza. Nuevamente, pensé que esto sería un récord mundial. Tengo que documentarme un poco más pero pienso que esta será la cantidad más grande de fuerza producida por un animal por unidad de masa corporal. Así, fuerzas increíbles. De nuevo, esto nos retrotrae a la importancia de ese resorte que almacena y libera tanta energía en este sistema. Pero ese no fue el fin de la historia.
Now, things -- I'm making this sound very easy, this is actually a lot of work. And I got all these force measurements, and then I went and looked at the force output of the system. And this is just very simple -- time is on the X-axis and the force is on the Y-axis. And you can see two peaks. And that was what really got me puzzled. The first peak, obviously, is the limb hitting the load cell. But there's a really large second peak half a millisecond later, and I didn't know what that was. So now, you'd expect a second peak for other reasons, but not half a millisecond later. Again, going back to those high-speed videos, there's a pretty good hint of what might be going on. Here's that same orientation that we saw earlier. There's that raptorial appendage -- there's the heel, and it's going to swing around and hit the load cell. And what I'd like you to do in this shot is keep your eye on this, on the surface of the load cell, as the limb comes flying through. And I hope what you are able to see is actually a flash of light.
ahora, las cosas -- esto suena muy fácil, pero lleva mucho trabajo conseguirlo. Obtuve todas estas mediciones de fuerza y luego fui a ver la salida de fuerzas del sistema. Esto es muy simple -- el tiempo está en el eje X y la fuerza está en el eje Y. Pueden verse dos picos. Y eso fue lo que me dejó intrigada. El primer pico, obviamente, es la garra golpeando la celda de carga. Pero hay un segundo gran pico medio milisegundo después y yo no sabía qué era. Entonces uno esperaría un segundo pico por otras razones pero no medio milisegundo después. Otra vez, volviendo a esos videos de alta velocidad hay una pista bastante buena de lo que puede estar sucediendo. Aquí hay esa misma orientación que vimos antes. Está el apéndice predatorio -- está el talón y va a menearse e impactar la celda de carga. Y lo que quiero que hagan en esta toma es que miren esto en la superficie de la celda de carga, mientras pasa la garra. Y espero que lo que puedan ver sea en verdad un destello de luz.
Audience: Wow.
Audiencia: ¡Guau!
Sheila Patek: And so if we just take that one frame, what you can actually see there at the end of that yellow arrow is a vapor bubble. And what that is, is cavitation. And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. And when this happens, it can cause areas of very low pressure, which results in the water literally vaporizing. And when that vapor bubble collapses, it emits sound, light and heat, and it's a very destructive process. And so here it is in the stomatopod. And again, this is a situation where engineers are very familiar with this phenomenon, because it destroys boat propellers. People have been struggling for years to try and design a very fast rotating boat propeller that doesn't cavitate and literally wear away the metal and put holes in it, just like these pictures show.
Sheila Patek: Y si tomamos ese cuadro, lo que vemos allí al final de la flecha amarilla es una burbuja de vapor. Eso es la cavitación. La cavitación es un fenómeno extremadamente potente de la dinámica de fluidos que ocurre cuando uno tiene áreas de agua que se mueven a velocidades muy diferentes. Cuando esto sucede, puede provocar áreas de muy baja presión que da como resutado, literalmente, la evaporación de agua. Y cuando estalla la burbuja de vapor emite sonido, luz y calor; es un proceso muy destructivo. Y aquí en el estomatópodo. Nuevamente, es una situación en que los ingenieros están muy familiarizados con este fenómeno porque destruye las hélices de los barcos. La gente hace años que viene luchando tratando de diseñar una hélice que gire muy rápido pero no cavite porque, literalmente, desgaste el metal y hace hoyos en las hélices como muestran estas imágenes.
So this is a potent force in fluid systems, and just to sort of take it one step further, I'm going to show you the mantis shrimp approaching the snail. This is taken at 20,000 frames per second, and I have to give full credit to the BBC cameraman, Tim Green, for setting this shot up, because I could never have done this in a million years -- one of the benefits of working with professional cameramen. You can see it coming in, and an incredible flash of light, and all this cavitation spreading over the surface of the snail. So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. And again, we can see it in slightly different form there, with the bubble forming and collapsing between those two surfaces. In fact, you might have even seen some cavitation going up the edge of the limb.
Entonces esta es una fuerza potente de los sistemas de fluidos y para llevarlo un poco más lejos les voy a mostrar el camarón mantis acercarse al caracol. Esta fue fomada a 20.000 cuadros por segundo y tengo que dar crédito al camarógrafo de la BBC, Tim Green, por lograr esta toma porque yo no hubiera podido hacerlo ni en un millón de años. Una de las ventajas de trabajar con camarógrafos profesionales. Pueden verlo llegar y un destello de luz increíble y toda esta cavitación esparcida por la superficie del caracol. Así, realmente, una imagen asombrosa ralentizada al extremo, a velocidades extremadamente bajas. De nuevo, podemos verla de manera ligeramente diferente allí formando la burbuja y explotando entre esas dos superficies. De hecho, podrían haber visto alguna cavitación en el borde de la garra.
So to solve this quandary of the two force peaks: what I think was going on is: that first impact is actually the limb hitting the load cell, and the second impact is actually the collapse of the cavitation bubble. And these animals may very well be making use of not only the force and the energy stored with that specialized spring, but the extremes of the fluid dynamics. And they might actually be making use of fluid dynamics as a second force for breaking the snail. So, really fascinating double whammy, so to speak, from these animals.
Así, para resolver el dilema de los dos picos de fuerza: lo que pensé que estaba sucediendo fue que el primer impacto es la garra golpeando la celda de carga y el segundo es la explosión de la burbuja de cavitación. Y estos animales pueden muy bien estar haciendo uso de no sólo la fuerza y energía almacenada con ese resorte especializado sino los extremos de la dinámica de fluidos. Y pueden en realidad estar usando la dinámica de fluidos como segunda fuerza para romper el caracol. Una suerte de latigazo doble, por así decirlo, de estos animales.
So, one question I often get after this talk -- so I figured I'd answer it now -- is, well, what happens to the animal? Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be disintegrating. And indeed it does. That's the smashing part of the heel on both these images, and it gets worn away. In fact, I've seen them wear away their heel all the way to the flesh. But one of the convenient things about being an arthropod is that you have to molt. And every three months or so these animals molt, and they build a new limb and it's no problem. Very, very convenient solution to that particular problem.
Entonces una pregunta que suelen hacerme al final de estas charlas que imagino contestarla ahora -- es, bien, ¿qué pasa con el animal? Porque, obviamente, si parte caracoles, la pobre garra debe desintegrarse. Y, de hecho, lo hace. Esa es la parte del talón que impacta en ambas imágenes y queda desgastado. De hecho, los he visto desgastar su talón hasta quedar en carne viva. Pero una ventaja de ser artrópodo es que cambian la piel. Y cada tres meses aproximadamente estos animales cambian la piel y construyen una nueva garra sin problema. Una solución muy, muy, práctica para ese problema particular.
So, I'd like to end on sort of a wacky note.
Me gustaría termianr con una nota extravagante.
(Laughter)
(Risas)
Maybe this is all wacky to folks like you, I don't know.
Quizá todo esto sea extravagante para gente como Uds., no lo sé.
(Laughter)
(Risas)
So, the saddles -- that saddle-shaped spring -- has actually been well known to biologists for a long time, not as a spring but as a visual signal. And there's actually a spectacular colored dot in the center of the saddles of many species of stomatopods. And this is quite interesting, to find evolutionary origins of visual signals on what's really, in all species, their spring. And I think one explanation for this could be going back to the molting phenomenon.
Las monturas -- ese resorte de montura -- es bien conocido por biólogos desde hace mucho tiempo no como resorte pero sí como señal visual. Y hay un punto espectacularmente coloreado en el centro de las monturas de muchas especies de estomatópodos. Y eso es muy interesante, encontrar orígenes evolutivos de señales visuales en lo que son, en todas las especies, sus resortes. Y pienso que una explicación de esto podría ser volviendo al fenómeno de cambio de piel.
So these animals go into a molting period where they're unable to strike -- their bodies become very soft. And they're literally unable to strike or they will self-destruct. This is for real. And what they do is, up until that time period when they can't strike, they become really obnoxious and awful, and they strike everything in sight; it doesn't matter who or what. And the second they get into that time point when they can't strike any more, they just signal. They wave their legs around. And it's one of the classic examples in animal behavior of bluffing. It's a well-established fact of these animals that they actually bluff. They can't actually strike, but they pretend to. And so I'm very curious about whether those colored dots in the center of the saddles are conveying some kind of information about their ability to strike, or their strike force, and something about the time period in the molting cycle. So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring.
Estos animales entran en un período de cambio de piel en que no golpean -- sus cuerpos quedan muy blandos. Y, literalmente, no pueden golpear o se autodestruirían. Esto es real. Y lo que hacen es, hasta que ese período en que no pueden golpear, se vuelven repugnantes y espantosos y le pegan a todo lo que ven sin importar quién o qué sea. Luego entran en ese punto del tiempo en que no pueden golpear más sólo señalan. Mueven sus piernas. Es uno de los ejemplos típicos en comportamiento animal de fingir. Es un hecho muy conocido de estos animales que en realidad fingen. No pueden golpear realmente, pero fingen hacerlo. Y me tiene intrigada si esos puntos coloreados del centro de la montura llevan algún tipo de información sobre su habilidad para golpear o de su fuerza de golpe y algo sobre el período del ciclo de cambio de piel. Es un hecho extraño e interesante encontrar una estructura visual en medio de la montura de su resorte.
So to conclude, I mostly want to acknowledge my two collaborators, Wyatt Korff and Roy Caldwell, who worked closely with me on this. And also the Miller Institute for Basic Research in Science, which gave me three years of funding to just do science all the time, and for that I'm very grateful. Thank you very much.
Para terminar quiero agradecer a mis dos colaboradores Wyatt Korff y Roy Caldwell, que trabajaron conmigo codo a codo. Y también al Instituto Miller de Investigación Básica en Ciencia que me financió durante tres años para hacer ciencia todo el tiempo y por eso estoy muy agradecida. Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)