In the mid-16th century, Italians were captivated by a type of male singer whose incredible range contained notes previously thought impossible for adult men. However, this gift came at a high price. To prevent their voices from breaking, these singers had been castrated before puberty, halting the hormonal processes that would deepen their voices. Known as castrati, their light, angelic voices were renowned throughout Europe, until the cruel procedure that created them was outlawed in the 1800s.
Em meados do século XVI, os italianos eram cativados por um tipo de cantores masculinos com um registo incrível de notas que se julgavam impossíveis num homem adulto. Porém, este dom tinha um alto preço. Para impedir a alteração da voz, esses cantores eram castrados antes da puberdade, impedindo o processo hormonal que tornaria a voz mais grave. Conhecidos por "castrati", estas vozes agudas e angélicas eram famosas em toda a Europa, até que este cruel procedimento foi proibido no início do século XIX.
Though stunting vocal growth can produce an extraordinary musical range, naturally developing voices are already capable of incredible variety. And as we age, our bodies undergo two major changes which explore that range. So how exactly does our voice box work, and what causes these shifts in speech?
Embora o crescimento vocal retardado possa produzir um registo musical extraordinário, as vozes que evoluem naturalmente conseguem uma variedade enorme. À medida que envelhecemos, o nosso corpo sofre duas importantes mudanças que exploram essa amplitude. Como é que funciona a nossa caixa vocal e quais as causas dessas mudanças?
The specific sound of a speaking voice is the result of many anatomical variables, but it’s mostly determined by the age and health of our vocal cords and the size of our larynxes. The larynx is a complex system of muscle and cartilage that supports and moves the vocal cords, or, as they’re more accurately known, the vocal folds. Strung between the thyroid and arytenoid cartilages, these two muscles form an elastic curtain that opens and shuts across the trachea, the tube that carries air through the throat. The folds are apart when we’re breathing, but when we speak, they slam shut. Our lungs push air against the closed folds, blowing them open and vibrating the tissue to produce sound. Unlike the deliberate focus required for playing an external instrument, we effortlessly change notes as we speak. By pushing air faster or slower, we change the frequency and amplitude of these vibrations, which respectively translate to the pitch and volume of our voices. Rapid and small vibrations create high-pitched, quiet tones, while slow, large vibrations produce deep, bellowing rumbles. Finally, by moving the laryngeal muscles between the cartilages, we can stretch and contract those folds to intuitively play our internal instruments.
O som específico duma voz é o resultado de muitas variáveis anatómicas, mas é sobretudo determinada pela idade e pela saúde das cordas vocais e pela dimensão da laringe. A laringe é um complexo sistema de músculos e cartilagens que sustentam e fazem mover as cordas vocais ou, como são designadas mais rigorosamente, as pregas vocais. Esticadas entre a tiroide e as cartilagens aritenoides, estes dois músculos formam uma cortina elástica que se abre e se fecha na traqueia, o tubo que transporta o ar pela garganta. As pregas afastam-se quando respiramos, mas, quando falamos, fecham-se. Os pulmões empurram o ar contra as pregas fechadas, forçando-as a abrir e pondo o tecido a vibrar para produzir sons. Ao contrário da concentração necessária para tocar um instrumento exterior, nós mudamos as notas sem qualquer esforço, quando falamos. Empurrando o ar mais depressa ou mais devagar, mudamos a frequência e a amplitude dessas vibrações que se traduzem, respetivamente, pelo tom e volume da nossa voz. As vibrações rápidas e curtas criam sons estridentes, enquanto as vibrações lentas e grandes produzem roncos profundos. Por fim, ao movermos os músculos da laringe, entre as cartilagens, podemos esticar e contrair essas pregas para tocar intuitivamente o nosso instrumento interno.
This process is the same from your first words to your last, but as you age, your larynx ages too. During puberty, the first major shift starts, as your voice begins to deepen. This happens when your larynx grows in size, elongating the vocal folds and opening up more room for them to vibrate. These longer folds have slower, larger vibrations, which result in a lower baseline pitch.
Este processo é o mesmo desde as nossas primeiras palavras até às últimas, mas, à medida que envelhecemos, a laringe também envelhece. Durante a puberdade, começa a primeira grande mudança quando a voz começa a ficar mais grave. Isto acontece quando a laringe aumenta de tamanho, alongando as pregas vocais e criando mais espaço para elas vibrarem. Estas pregas mais longas têm vibrações mais lentas, maiores, que resultam num tom mais baixo.
This growth is especially dramatic in many males, whose high testosterone levels lead first to voice cracks, and then to deeper, more booming voices, and laryngeal protrusions called Adam’s apples.
Este crescimento é especialmente significativo em muitos rapazes, cujo alto nível de testosterona provoca primeiro falhas de voz, e depois uma voz mais profunda, mais pujante e uma saliência laríngea chamada "maçã de Adão".
Another vocal development during puberty occurs when the homogenous tissue covering the folds specializes into three distinct functional layers: a central muscle, a layer of stiff collagen wrapped in stretchy elastin fibers, and an outer layer of mucus membrane. These layers add nuance and depth to the voice, giving it a distinct timbre that sets it apart from its pre-pubescent tones.
Outra evolução vocal durante a puberdade ocorre quando o tecido homogéneo que cobre as pregas se especializa em três camadas funcionais distintas: um músculo central, uma camada de colagénio rígido, envolvido em fibras elásticas de elastina e uma camada exterior de membrana mucosa. Estas camadas acrescentam matizes e profundidade à voz, dando-lhe um timbre distinto que a afasta dos tons pré-puberdade.
After puberty, most people’s voices remain more or less the same for about 50 years. But we all use our voices differently, and eventually we experience the symptoms associated with aging larynxes, known as presbyphonia. First, the collagen in our folds stiffens and the surrounding elastin fibers atrophy and decay. This decreased flexibility increases the pitch of older voices. But for people who have experienced the hormonal effects of menopause, the higher pitch is countered and outweighed by swollen vocal folds. The folds' increased mass slows their vibrations, resulting in deeper voices. All these symptoms are further complicated by having fewer healthy laryngeal nerve endings, which reduces precise muscle control and causes breathy or rough voices.
Depois da puberdade, a voz mantém-se mais ou menos a mesma para a maior parte das pessoas durante cerca de 50 anos. Mas todos usamos a voz de modo diferente e acabamos por sofrer os sintomas associados ao envelhecimento da laringe, designado por presbifonia. Primeiro, o colagénio das pregas endurece e as fibras de elastina que o envolvem atrofiam-se e degradam-se. Esta diminuição da flexibilidade aumenta o tom da voz dos mais velhos. Mas, nas pessoas que sofreram os efeitos hormonais da menopausa, o tom mais alto é compensado e suplantado por pregas vocais inchadas. A massa acrescida das pregas abranda as vibrações, provocando uma voz mais grave. Todos estes sintomas são ainda complicados se os terminais nervosos da laringe forem menos saudáveis o que reduz o controlo preciso muscular e provoca uma voz ofegante ou áspera.
Ultimately, these anatomical changes are just a few of the factors that can affect your voice. But when kept in good condition, your voice box is a finely tuned instrument, capable of operatic arias, moody monologues, and stirring speeches.
Por fim, estas mudanças anatómicas são apenas alguns dos fatores que afetam a voz. Mas, quando mantida em boas condições, a nossa caixa vocal é um instrumento muito bem afinado, capaz de árias de ópera, monólogos rabugentos, e discursos inspiradores.