In the mid-16th century, Italians were captivated by a type of male singer whose incredible range contained notes previously thought impossible for adult men. However, this gift came at a high price. To prevent their voices from breaking, these singers had been castrated before puberty, halting the hormonal processes that would deepen their voices. Known as castrati, their light, angelic voices were renowned throughout Europe, until the cruel procedure that created them was outlawed in the 1800s.
A mediados del siglo XVI, los italianos fueron cautivados por el canto de un tipo de voz masculina que desplegaba un increíble registro de notas, otrora impensadas en un hombre adulto. Pero este don tenía un alto costo. Para preservar el tono de voz, estos cantantes eran castrados antes de la pubertad con el fin de detener el proceso hormonal que producía el cambio de voz. Eran los castrati, cuyas voces angelicales y puras ganaron fama en toda Europa hasta el siglo XIX, cuando se decidió abolir esta práctica tan cruel.
Though stunting vocal growth can produce an extraordinary musical range, naturally developing voices are already capable of incredible variety. And as we age, our bodies undergo two major changes which explore that range. So how exactly does our voice box work, and what causes these shifts in speech?
Si bien detener el desarrollo vocal puede dar lugar a una gama musical extraordinaria, las voces que se desarrollan de manera natural también son capaces de una increíble variedad tonal. Con la edad, el organismo experimenta dos grandes cambios que recorren esa gama. ¿Cómo funciona el aparato fonador y cómo se producen estos cambios de voz?
The specific sound of a speaking voice is the result of many anatomical variables, but it’s mostly determined by the age and health of our vocal cords and the size of our larynxes. The larynx is a complex system of muscle and cartilage that supports and moves the vocal cords, or, as they’re more accurately known, the vocal folds. Strung between the thyroid and arytenoid cartilages, these two muscles form an elastic curtain that opens and shuts across the trachea, the tube that carries air through the throat. The folds are apart when we’re breathing, but when we speak, they slam shut. Our lungs push air against the closed folds, blowing them open and vibrating the tissue to produce sound. Unlike the deliberate focus required for playing an external instrument, we effortlessly change notes as we speak. By pushing air faster or slower, we change the frequency and amplitude of these vibrations, which respectively translate to the pitch and volume of our voices. Rapid and small vibrations create high-pitched, quiet tones, while slow, large vibrations produce deep, bellowing rumbles. Finally, by moving the laryngeal muscles between the cartilages, we can stretch and contract those folds to intuitively play our internal instruments.
El sonido específico de una voz es el resultado de numerosas variables anatómicas, pero está mayormente determinado por la edad y la salud de las cuerdas vocales, y por el tamaño de la laringe. La laringe es un complejo sistema de músculos y cartílagos que contiene y mueve las cuerdas vocales, también conocidas por su nombre más preciso, los "pliegues vocales". Ubicados entre la tiroides y los cartílagos aritenoides, estos dos músculos forman una cortina elástica que se abre y se cierra en la tráquea, el tubo que transporta el aire por la garganta. Cuando respiramos, los pliegues se separan, pero cuando hablamos, se cierran. El aire expulsado por los pulmones choca contra los pliegues cerrados, los abre y hace vibrar el tejido para producir sonido. Cuando ejecutamos un instrumento musical, debemos centrar nuestra atención, pero no hacemos ningún esfuerzo cuando cambiamos de notas al hablar. Según la velocidad con que expulsamos el aire, cambiamos la frecuencia y la amplitud de estas vibraciones, las cuales determinan el tono y el volumen de la voz, respectivamente. Las vibraciones rápidas y cortas producen tonos agudos y sostenidos, en tanto que las vibraciones lentas y largas producen tonos graves, con efecto de retumbo. Por último, si movemos los músculos laríngeos entre los cartílagos, podemos estirar y contraer esos pliegues para tocar de manera intuitiva nuestros "instrumentos" internos.
This process is the same from your first words to your last, but as you age, your larynx ages too. During puberty, the first major shift starts, as your voice begins to deepen. This happens when your larynx grows in size, elongating the vocal folds and opening up more room for them to vibrate. These longer folds have slower, larger vibrations, which result in a lower baseline pitch.
Este proceso se repite desde nuestras primeras palabras hasta las últimas, pero, a medida que envejecemos, también lo hace la laringe. El primer gran cambio se produce en la pubertad, cuando la voz se hace más gruesa. Esto ocurre cuando la laringe aumenta de tamaño, las cuerdas vocales se estiran y dan lugar a mayor espacio para poder vibrar. Estos pliegues más largos producen vibraciones más lentas y prolongadas, y crean tonos más bajos.
This growth is especially dramatic in many males, whose high testosterone levels lead first to voice cracks, and then to deeper, more booming voices, and laryngeal protrusions called Adam’s apples.
Este crecimiento es muy marcado en la mayoría de los varones, cuyos altos niveles de testosterona producen primero quiebres en la voz y luego la tornan más grave y estridente, y favorecen el desarrollo de una protuberancia laríngea llamada "nuez de Adán".
Another vocal development during puberty occurs when the homogenous tissue covering the folds specializes into three distinct functional layers: a central muscle, a layer of stiff collagen wrapped in stretchy elastin fibers, and an outer layer of mucus membrane. These layers add nuance and depth to the voice, giving it a distinct timbre that sets it apart from its pre-pubescent tones.
Otro crecimiento vocal durante la pubertad ocurre cuando el tejido homogéneo que cubre los pliegues se diferencia en tres capas funcionales: un músculo central, una capa de colágeno rígido rodeado de fibras flexibles de elastina, y una capa exterior de membrana mucosa. Estas capas dotan a la voz de matiz y profundidad, y le confieren un timbre particular, muy distinto de los tonos de la preadolescencia.
After puberty, most people’s voices remain more or less the same for about 50 years. But we all use our voices differently, and eventually we experience the symptoms associated with aging larynxes, known as presbyphonia. First, the collagen in our folds stiffens and the surrounding elastin fibers atrophy and decay. This decreased flexibility increases the pitch of older voices. But for people who have experienced the hormonal effects of menopause, the higher pitch is countered and outweighed by swollen vocal folds. The folds' increased mass slows their vibrations, resulting in deeper voices. All these symptoms are further complicated by having fewer healthy laryngeal nerve endings, which reduces precise muscle control and causes breathy or rough voices.
Luego de la pubertad, la mayoría de las personas conservan, en líneas generales, la misma voz durante unos 50 años, pero la usan de manera distinta y, con el tiempo, empiezan a manifestar los síntomas del deterioro laríngeo, conocido como "presbifonía". En primer lugar, el colágeno de los pliegues se endurece y las fibras de elastina que los rodean se atrofian y se desgastan. Al resentirse esa flexibilidad, el tono de voz de las personas mayores se hace más agudo. Pero las mujeres que padecen los efectos de la menopausia contrarrestan ese tono agudo con el engrosamiento de las cuerdas vocales. Cuando los pliegues aumentan su tamaño, las vibraciones son más lentas y la voz se torna más grave. Estos síntomas se complican aún más cuando las terminaciones nerviosas de la laringe se van deteriorando, lo cual afecta el control muscular fino y produce una voz áspera o entrecortada.
Ultimately, these anatomical changes are just a few of the factors that can affect your voice. But when kept in good condition, your voice box is a finely tuned instrument, capable of operatic arias, moody monologues, and stirring speeches.
Básicamente, estos cambios anatómicos son solo algunos de los factores que pueden afectar la voz. Pero cuando el aparato fonador se mantiene en buen estado, es un instrumento perfectamente afinado capaz de producir arias de ópera, monólogos temperamentales y discursos conmovedores.