In 1969, Dr. Donald Goodwin gathered a group of study participants and asked them each to recall the object he'd shown them two minutes prior. The twist? All the participants were very intoxicated. Despite this, most could pay attention to the task and correctly name the toy they had just seen. Yet, when Donald asked them to recall that object a mere 30 minutes later, half the participants drew a blank, having “blacked out” the earlier moment entirely.
En 1969, el Dr. Donald Goodwin reunió a los participantes de un estudio y les pidió recordar el objeto que les había enseñado dos minutos antes. ¿El giro inesperado? Todos los participantes estaban muy borrachos. A pesar de ello, la mayoría pudo prestar atención y nombrar correctamente lo que acababan de ver. Pero cuando Donald les pidió recordar el mismo objeto tras solo 30 minutos, la mitad de ellos se quedó en blanco, habiendo tenido una “laguna mental”.
This study illustrates the strange and somewhat selective effects alcohol has on the brain. Many intoxicated people can perform complex tasks like holding a detailed conversation or navigating a walk home. Yet for those experiencing what is known as a blackout, the memory of these events is quickly forgotten. So how does alcohol cause these memory lapses?
Este estudio ilustra los efectos extraños y un tanto selectivos del alcohol en el cerebro. Mucha gente borracha puede realizar tareas complejas como mantener una conversación detallada o caminar hasta casa. Pero aquellos con la llamada laguna mental olvidan estos eventos rápidamente. ¿Cómo causa el alcohol estas lagunas?
First, let's identify the culprit. While a single drink often contains hundreds of different chemical compounds, ethanol is responsible for alcohol's effects on the brain. Ethanol is lightweight and lipophilic, meaning its structure easily dissolves into fats, like those in the membranes of the outer blood-brain barrier.
Primero, identifiquemos al culpable. Si bien una copa suele contener cientos de compuestos químicos diferentes, el etanol es el responsable de los efectos del alcohol en el cerebro. El etanol es ligero y lipófilo, por lo que se disuelve fácilmente en las grasas, como las de las membranas de la barrera hematoencefálica.
Once inside the brain, ethanol’s unique structure allows it to bind to, interact, and affect many different neuronal receptors, impairing pathways that allow you to make careful decisions, control your impulses, and even manage your motor skills. And the networks that control memory seem to be especially sensitive to alcohol’s effects.
Cuando entra al cerebro, la estructura única del etanol le permite fijarse, interactuar y afectar a muchos receptores neuronales diferentes, alterando las vías que te permiten tomar decisiones, controlar tus impulsos y dirigir tus habilidades motoras. Y las redes que controlan la memoria parecen especialmente sensible a los efectos del alcohol.
Typically, information about your surroundings is taken in by your sensory organs and sent to the brain. Neurons transfer this information to one another via chemical messengers called neurotransmitters, which are released by one neuron and received by receptors at another. When a neurotransmitter binds to a receptor, it unlocks an internal channel, allowing small ions to flow into the cell. If enough ions enter the cell, the neuron fires, sending the signal forward. Through this process, different regions of the brain can communicate with one another in milliseconds, creating our moment-to-moment understanding of the world.
Normalmente, los órganos sensoriales captan la información del entorno, que luego se envía al cerebro. Las neuronas se transfieren esta información entre sí mediante unos químicos llamados neurotransmisores, que una neurona libera y que otra recibe en sus receptores. Cuando un neurotransmisor se fija a un receptor, abre un canal interno, dejando fluir pequeños iones hacia la célula. Si entran suficientes iones en la célula, la neurona se activa, enviando la señal adelante. Mediante este proceso, diferentes regiones del cerebro pueden comunicarse entre sí en milisegundos, creando nuestro entendimiento inmediato del mundo.
But ethanol interacts with receptors, making it harder for neurons to communicate. While compromised, the brain is still able to transfer information, which is why many intoxicated people seem somewhat capable of performing basic tasks. In other words, brain function is highly impaired, but not completely broken. But memory storage is a different story.
Pero el etanol interactúa con los receptores, dificultando la comunicación de las neuronas. Si bien está alterado, el cerebro aún puede transferir información, por lo que mucha gente borracha parece algo capaz de realizar tareas básicas. Es decir, la función cerebral está muy alterada, pero no estropeada del todo. Pero el almacenaje de memoria es otra historia.
The transfer of moment-to-moment understanding to something we can remember is thought to depend on a process called long-term potentiation, or LTP. LTP happens throughout the brain, but is especially important in learning and memory regions, like the neocortex and the hippocampus. During LTP, the firing of a neuron triggers physical changes to its structure. For example, more receptors may be moved to the cell's surface, making the neuron more sensitive to future signaling from its neighbors. These physical changes increase the likelihood that a cell will fire again at that connection, strengthening the wiring between neurons. And through this stronger connection, it's thought that a stable memory is formed.
Se piensa que la transferencia del entendimiento inmediato a algo que podamos recordar depende de un proceso llamado potenciación a largo plazo, o PLP. La PLP ocurre en todo el cerebro, pero es más importante en las regiones del aprendizaje y memoria como la neocorteza y el hipocampo. En la PLP, la activación de una neurona provoca cambios físicos en su estructura. Por ejemplo, más receptores podrían moverse a la superficie celular, sensibilizando la neurona a futuras comunicaciones de sus vecinos. Estos cambios físicos hacen más probable que una célula se active de nuevo en esa conexión, reforzando la conexión entre neuronas. Y mediante esta conexión reforzada, se piensa que se forma una memoria estable.
Yet studies suggest that ethanol has a unique ability to disrupt LTP, blocking the physical changes needed for memory formation. So, while moment-to-moment information is encoded and understood, the storage of that information is blunted, resulting in a blackout.
Pero se sugiere que el etanol tiene un rasgo único que altera la PLP, bloqueando los cambios necesarios para la formación de memoria. Entonces, si bien se codifica y entiende la información inmediata, el almacenaje de esa información se debilita, lo que provoca una laguna mental.
Of course, not all levels of drinking result in blackouts. They happen when the concentration of alcohol in the blood, or BAC, exceeds a certain level, approximately 0.16. But there’s no magic number. At slightly lower BACs, brownouts, or the spotty memory of events, can occur, as some neurons continue to function properly while others fail. And drinking too much can cause a person to pass out altogether.
Por supuesto, beber no siempre provoca lagunas mentales. Ocurren cuando la tasa de alcohol en sangre, o TAS, supera cierto límite, aproximadamente el 0,16. Pero no hay un número mágico. En niveles ligeramente más bajos, pueden ocurrir lagunas parciales, ya que algunas neuronas siguen funcionando bien mientras otras fallan. Y beber demasiado puede provocar un desmayo en toda regla.
Other factors like dehydration level, genetic differences, medications, and even how much you’ve eaten can affect the likelihood of a blackout. And teenagers appear to be especially vulnerable due to the substantial changes in brain development during those years.
Otros factores como la deshidratación, diferencias genéticas, medicamentos e incluso cuánto hayas comido influyen en la probabilidad de una laguna. Y los adolescentes parecen especialmente vulnerables por los cambios importantes en el desarrollo cerebral en esos años.
Alcohol’s short-term effects usually don’t last longer than the time it takes for their body to metabolize it, or about a day. But repeatedly over-drinking can damage neurons and permanently impair memory. It can also harm other organs like the liver, which works overtime breaking down alcohol. After all, experiencing a blackout or witnessing others in this compromised state can be a lot for your mind and body to process.
Los efectos breves del alcohol no suelen durar más de lo que tarda su cuerpo en metabolizarlo, o sobre un día. Pero beber demasiado repetidamente puede dañar las neuronas y la memoria. También puede perjudicar otros órganos como el hígado, que trabaja horas extra descomponiendo el alcohol. Después de todo, tener una laguna mental o ver a otros en este estado comprometedor puede ser mucho que procesar para tu mente y tu cuerpo.