I'm an industrial designer, which means I create all these cool things from ideas that we surround ourselves with, or in this case, geeky people surround themselves with, for the most part. I have absolutely no background in biology, chemistry or engineering, so bear with me, because I'll be talking about biomedical engineering today.
Я промышленный дизайнер. А значит, я создаю всякие крутые штуки из идей, которыми мы себя окружаем, или, в нашем случае, которыми окружают себя любители науки по большей части. Я не учился ни на биолога, ни на химика, ни на инженера, так что наберитесь терпения, так как я буду говорить о биомедицинской инженерии.
(Laughter)
(Смех)
And please do stay here in the meantime.
Только, пожалуйста, не разбегайтесь.
Industrial design is about making lots of things identical. The downside about that is, there's something impersonal about lots of identical things, because when you're trying to design one thing for one person to solve one issue, you can't really do that when you're making things aimed more to a demographic model or to a marketing requirements document, which is what we live by. So I got disheartened by the whole process in general, and went to rethink it and redesign designing altogether, went way back to my early, early design inspirations, and back to about eight years old, and that got me to this guy. Anyone here from MIT knows him or has a tattoo or poster of him somewhere.
Промышленный дизайн занимается тем, что делает многие вещи одинаковыми. Проблема здесь в том, что в массовом производстве есть какое-то обезличивание. Просто одно дело — разработать что-то для конкретного человека под конкретную задачу, а вот при работе с вещами, ориентированными на определённую категорию населения или на требования маркетологов, с чем мы и работаем, так уже не получится. Я был обескуражен всем процессом в целом и решил переосмыслить, что такое дизайн в принципе. Я решил вспомнить, что перво-наперво вдохновляло меня, и вернулся в свои восемь лет. И здесь меня ждал этот человек. Все, кто учился в МТИ, знают его или носят татуировки и футболки с ним.
(Laughter)
(Смех)
Anyone else in the room, just for a hint, he is the engineer of engineers or the designer of designers. He is the guy who made bionics a household word in the form of the polyester-clad Six Million Dollar Man that I grew up with.
Для всех остальных в зале даю подсказку: это инженер инженеров и дизайнер дизайнеров. Именно он ввёл слово «бионика» в бытовое употребление благодаря покрытому полиэстером герою моего детства — Человеку на шесть миллионов долларов.
The thing that came from this pop culture show, the real takeaway, was two main things: if you're designing for the person, for a real person, you don't settle for the minimum functional requirements; you see how far beyond that you can go, where the rewards really are way out in the fringe of how far past that document you can go. And if you can nail that, you stand to improve the quality of life for somebody for every moment for the rest of their life. I kind of distilled that down into a design philosophy, and infuse that into the studio that I have now; I'm trying to get everyone to think along these lines. It's not a profound philosophy, but it works for us.
Из этого популярного сериала можно извлечь мысль, даже две, на самом деле: если вы создаёте что-то для реального человека, одних минимальных функциональных требований недостаточно; вы стараетесь создать нечто большее, тем более что, чем дальше вы выйдете за рамки этих требований, тем круче будет результат. А если вам это удастся, вы вполне можете улучшить кому-нибудь качество жизни, улучшить каждое мгновенье на всю оставшуюся жизнь. Я вынес из всего этого своего рода философию дизайна и воплотил её в моей нынешней студии; я пытаюсь сделать так, чтобы каждый это понял. Это не глубокая философия, но для нас она актуальна.
We work with prosthetic limbs, and the first thing you see about prosthetic limbs is that they are engineering brilliance. They can do amazing things; they can return all kinds of functionality and performance back to somebody's life. But from the vantage of an industrial designer, they're not quite there. What we don't see is the sculpture or the beauty or the individual qualities or the uniqueness or the elegance to them. They are brilliant, mechanical, utilitarian devices. And that's great, except for a lot of people, that doesn't work. People come to our studio all the time, and they have bubble wrap and duct tape, trying to approximate their original form. Or they'll have a gym sock stuffed with other gym socks to try to recreate the shape that once was; and that, to us, is not thriving.
Мы работаем с протезами конечностей, и первое, что замечаешь при работе с такими вещами, — это то, что они — настоящее чудо инженерной мысли. Они способны на невероятное; они способны вернуть человеку способность нормально жить и функционировать. Но как промышленный дизайнер могу сказать, до этого ещё далековато. Чего им не хватает, так это красивых форм или индивидуальных качеств, какой-то уникальности или элегантности, что ли. Это гениальные механические устройства, крайне полезные. И это прекрасно. Вот только многим этого не достаточно. К нам в студию постоянно приходят люди с упаковочной плёнкой и изолентой на протезах: так они пытаются приблизиться к изначальной форме. Кто-то натягивал на протез носок, набитый другими носками, в попытке добиться некогда бывшей формы. Мы считаем, это успехом не назовёшь.
The body, to us, is not a mechanical entity, where mechanical-only solutions can address them. It's our personal sculpture, our kinematic sculpture. It is our canvas; it represents not just our physicality, but also a lot of our personality as well. So when you're designing for the body, maybe the thing isn't to design for mass production, but to design with the body in mind, to really think about curves instead of hard geometry, or uniqueness instead of identical. The problem is, we're constrained by mass production, which makes a million identical things but can't make one unique, individualized thing. So we scrapped that in the new design process, and we start with the person.
Мы считаем, что тело — сущность не механическая, и сугубо механические решения здесь не применимы. Это личная скульптура каждого, кинетическая скульптура. Это наш холст. Тело — не только физическая оболочка, но и во многом часть личности. Поэтому при работе с телом, возможно, не стоит ориентироваться на массы, а работать, помня об индивидуальности, помнить о плавных, а не о ломаных линиях и об уникальности, а не об одинаковости. Проблема в том, что нас прижимает массовое производство, выпускающее миллион одинаковых изделий, но неспособное создавать индивидуально подобранные вещи. В работе с дизайном мы решили это обойти, поэтому начинаем с человека.
This is a three-dimensional scanner, and that's what happens when you scan somebody: you get three-dimensional data into your computer. You can take the sound-side limb there, the surviving limb, mirror it over, and from now on, anything in the process will recreate symmetry -- something as personal and as hard to achieve as symmetry in the body. And you create a product that, no matter what, it's going to be as unique as their fingerprint. In fact, our process is incapable of creating two identical things. So we run it through computer modeling, 3D CAD. Here, we actually infuse a lot of the individual's taste and personality into it, everywhere we can, and we three-dimensionally print the results. We call the resulting parts "fairings," because they're named after the panels on a motorcycle that turn it from a mechanical thing into a sculptural thing.
Это трёхмерный сканнер, вот что происходит, когда вы сканируете: компьютер получает трёхмерные данные. Можно взять оставшуюся конечность и зеркально её отобразить, и с этого момента любое ваше действие будет симметрично отражаться. Симметрия тела — вещь крайне индивидуальная и весьма непростая в достижении. В итоге у вас получится продукт, в любом случае, уникальный, как отпечаток пальца. На самом деле наша методика исключает создание двух одинаковых вещей. Прогоняем данные через 3D CAD, чтобы построить модель. При создании протезов мы учитываем вкус и характер клиента везде, где только возможно, и воплощаем результаты при помощи 3D-печати. Мы называем эти детали «обтекателями» в честь тех самых панелей на мотоциклах, которые превращают их из механических машин в произведения искусства.
We tried this on Chad. Chad is a competitive soccer player, lost his leg eight years ago to cancer. You can imagine, it's really tricky to play soccer when you have titanium pipe where there used to be a leg. The resulting parts recreated his shape and deliberately had an aesthetic that look like sporting gear. We wanted it to make it look like he just pulled it out of the gym bag, so it's fairly utilitarian in that regard. Two things happened. One, we expected: his sense of his body came back to him. He was suddenly able to control the ball, to feel the ball, because his body remembered that original shape that he had had up until eight years ago. The other thing, though, is that the other members of the team stopped thinking of him as the amputee on the team. Not that they didn't know, but it stopped becoming a focal point for him. And there is a certain very quiet value in that, we like to believe.
Мы опробовали этот подход с Чадом. Чад — профессиональный футболист. Он потерял ногу 8 лет назад из-за рака. Несложно представить, что играть в футбол с титановой трубкой вместо ноги бывает непросто. В этом протезе мы воссоздали форму, а также специально придали ему внешний вид спортивного инвентаря. Мы хотели создать впечатление, что он достал ногу из спортивной сумки, так что получилось вполне практично. Случились две вещи. Одну мы ждали: к нему вернулось ощущение собственного тела. Внезапно он смог контролировать мяч, прочувствовать мяч, потому что тело узнало ту форму, которая у него была ещё восемь лет назад. Второе — это то, что остальные члены команды перестали видеть в нём парня после ампутации. Не то, чтобы они вдруг забыли. Просто перестали обращать внимание. И, как нам кажется, в этом есть своя скрытая ценность.
James lost his leg in a motorcycle crash. And the motorcycle is still a big part of James's personality and style. Check out the tattoo on his forearm. We three-dimensionally printed that into what would be his calf. He has his tattoo, he has his morphology and he has the materials of his motorcycle. And the result is interesting in that you can't really tell at first glance where the motorcycle stops and where James starts. It's kind of a chimera hybrid between the two, and James likes that.
Джеймс потерял ногу в аварии на мотоцикле. Байк всё ещё составляет немалую долю его личного стиля. Обратите внимание на татуировку на предплечье. Мы нанесли такую же на то место, где должна быть икра. Теперь у него есть его татуировка, его морфология, и даже материалы от его мотоцикла. И самое интересное в результате то, что на первый взгляд и не скажешь, где заканчивается мотоцикл и начинается Джеймс. Это своего рода гибрид, место сращения обоих, и Джеймсу это нравится.
(Laughter)
(Смех)
So, we don't ever try to make something look like it could be human. Our whole goal is to be unapologetically man-made, to take what's already there, morphology, and just make it really cool and beautiful, something that somebody can't wait to show the world, because that changes their look. You don't look at him and say, "He's an amputee with a prosthetic." You say, "He's a guy with something really cool going on.
То есть мы даже не пытаемся сделать что-то в виде настоящих конечностей. Наша цель — сделать заведомо искусственную вещь, взять то, что уже есть, морфологию, и сделать на этой основе классную красивую вещь, то, что клиенту будет не терпеться показать миру, что-то, что изменит его образ. Посмотрев на такого, не скажешь: «Да он просто инвалид с протезом». Скорее: «А вот этот парень очень даже крут».
Deborah wanted her curves back, but she also just wanted what came out of it to be really sexy, which is great for us to hear. We created this lace pattern that lends itself well to 3D printing. We created the first leg, I think, where the lace defines the contour of the leg, instead of the leg giving form to the lace. We switched things over. What I like about this shot is you can see daylight through it. So we're not trying to hide anything; the load-bearing carbon component is totally visible. We're just giving it form and shape and contours that were hers to begin with. We made her another leg that matched her purse, just because we could.
Дебора хотела вернуть изгибы тела, но чтобы результат при этом получился привлекательным, и такое желание не может не радовать. Мы нарисовали вот такое кружево, которое прекрасно подходит 3D-печати. Думаю, мы создали первую ногу, где кружево определяет контур ноги, а не нога придаёт форму кружеву. Мы изменили ход вещей. Мне нравится это фото: здесь видно, как свет пронизывает ногу. Мы не пытаемся ничего замаскировать — углеродистый композит видно невооружённым взглядом. Мы просто придаём материалу форму и очертания, которые изначально там и были. Мы сделали ей ещё одну ногу, специально под сумочку. Просто потому что можем.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
We made another one where we laser-tattooed the leather, because how cool would it be to be able to change your tattoos out from one minute to the next? Love that. We try to capture as much of somebody's personality as we can.
Мы сделали ей ещё одну. Здесь мы лазером нанесли татуировку на кожу. Согласитесь, круто же, когда можно менять татуировки хоть каждую минуту? Мне очень нравится. Мы пытаемся передать внутренний мир человека по максимуму.
This is George. His will be finished next week. This is the raw computer data that we deal with. He's kind of a classic, timeless-type personality, so we did herringbone tweed, but in polished nickel.
Это Джордж. Его протез будет готов на неделе. Вот это — сырые данные, с которыми мы работаем. Джордж — личность более классическая, что ли. Мы выбрали узор ёлочкой, выполнен он в полированном никеле.
(Laughter)
(Смех)
And Uve was all too proud to show his tattoos, so we are laser-tattooing those into the leather. Part of it is, yes, we're showing off, because we can do this, but the other part is this connects him to what will be a part of him. That is something really valuable; we believe in that. Tattoos are especially exciting for us. What happens if you take the tattoo, which is a combination of somebody's personal taste and choice, and their morphology, but now, let's say, you remove the person. You get a free-floating tattoo defining their body. So everything we do is about recreating and expressing something that means something to that person, and expressing that through what would be their body, whether it's speed or attitude or bling, whatever it is that captures and suggests them in the best way we can.
А Уве очень гордится своими татуировками, поэтому мы нанесём такие же лазером на кожаные вставки. В какой-то степени, да, это показуха, «потому что можем», но с другой стороны, эта деталь сроднит его с будущей частью его тела. И мы считаем, в этом есть немалая ценность. Особенно нас радует работа с татуировками. Что такое татуировка? Это сочетание индивидуального вкуса и предпочтений человека, а также его телосложения. А, скажем, забудем про личность. Остаётся независимая татуировка, которая определяет тело. То есть вся наша работа сводится к воссозданию и выражению чего-то, что несёт для этого человека смысл, и к выражению этого в том, что станет частью тела. Неважно, что это: скорость, принципы, роскошь, — подойдёт всё, что «подходит» человеку лучше всего.
Back to the 3D-printing thing and this whole process: we have a process that lends itself to making one thing per person; it's very individual, and it actually really lends itself well to complexity. So why not just print the entire leg? That's the concept that preceded the work we're doing now. This is a three-dimensionally printed leg. It's symmetric to the other leg. It is made in America, it is a trivially low-carbon footprint to create, curbside recyclable, costs about 4,000 dollars to create, and it is dishwasher-safe.
Но вернёмся к 3D-печати и к тому, как всё происходит. Мы имеем процесс, направленный на производство одной вещи для человека, то есть очень индивидуальный и как следствие, весьма сложный. Что мешает напечатать ногу целиком? Этой идеей руководствовались наши предшественники. Это нога, распечатанная на 3D-принтере. Она симметрична второй ноге. Сделана она в США, почти не оставляет углеродного следа, подпадает под категорию бытовых отходов. Производство такой ноги обходится в 4 000 долларов, и её можно мыть в посудомоечной машине.
(Laughter)
(Смех)
There's a value to that, too. People don't think about that all the time, but yes, throw it in the dishwasher, it works just great. This was based on the original idea that I could go anywhere in the world with nothing more than a camera and a laptop computer, use the camera as a 3D scanner and create for somebody, in a matter of hours, a very high-quality, three-dimensionally printed leg for a very low cost. The proof of concept works great, we're finding it; we'll get there. Or, we upped the quality of the materials and created this for John. The fun thing with John's leg is that when his fiancee looked at this, she joked and said, "I like that leg better than that leg."
Тоже полезное свойство, кстати. Мы просто об этом не задумываемся. А так — да. Закинул в посудомойку — и нет проблем! Это было основано на оригинальной идее, что можно в любой точке мира создать подобный протез, используя лишь фотоаппарат — он будет служить в качестве 3D-сканера — и ноутбук, и это всё за считаные часы. Получится высококачественная трёхмерная нога, ещё и за малую цену. И вот вам прекрасное доказательство того, что концепция жизнеспособна. А можно так: мы взяли более качественные материалы и сделали вот это для Джона. С ногой Джона была забавная ситуация: когда его невеста увидела её, она в шутку сказала: «Эта нога мне нравится больше, чем другая».
(Laughter)
(Смех)
And it's a joke -- she knows full well what he goes through -- but at the same time, there's something very valuable. He turned to us and said, "Nobody says that." He's never heard that in his life. That connected with him very deeply.
Это была шутка. Уж она-то прекрасно знает, что он переживает. Но в то же время это же очень важно. Он повернулся, сказал: «Никто так не говорит». Он ни разу такого не слышал. И ему от этого стало приятно.
So we like to think that this is a new type of design, where you're turning the original process on its head, where there is a dialogue that forms between the designer and the end user, where the designer relinquishes some of the control -- designers hate doing that -- and instead, is the curator of a process. And the end user relinquishes their body into the process, and their taste. I'd like to think that speaks to a greater change that's happening in the design world altogether; in this case, it's one where products will be evaluated on how well they address the individual. The individual will actually be part of the DNA of the end product itself. We will be evaluating products on how well they address a unique person, instead of a demographic model.
Поэтому нам хочется верить, что это новый тип дизайна, при котором изначальный процесс переворачивается с ног на голову, который создаётся благодаря диалогу между дизайнером и потребителем, при котором дизайнер отдаёт часть полномочий — а дизайнеры этого не любят! — и не руководит, но курирует проект. А конечный потребитель дарит на благо процесса свои тело и вкус. Хотелось бы думать, что впереди нас ждут ещё бóльшие изменения в мире дизайна в целом. В нашем случае это мир, в котором вещи будут оцениваться по тому, насколько они отражают индивидуальность человека. Индивидуальность, по идее, должна стать неотъемлемой частью конечного продукта. Мы начнём оценивать вещи по тому, насколько они ориентированы на человека, а не на категорию населения.
This all really hit home for us in one of the first legs we did; when Chad here put on the leg, reached down and felt it and thought about it for a while. Then he turned to us and said, "That's the first time I've felt that shape in eight years." We thought about that. And for all the technology and all the nights and energy we put into it, that's all we really wanted to hear.
Мы поняли, что не ошиблись с идеей, когда сделали одну из первых ног. Чад пришёл, примерил ногу, потянулся вниз и потрогал её. Потом ненадолго задумался. Затем повернулся к нам и сказал: «Впервые за восемь лет я ощутил эту форму». Тогда задумались и мы. Мы вложили в эту ногу столько средств, бессонных ночей и энергии. Пожалуй, именно это мы и хотели услышать.
Thanks.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)