I'm an industrial designer, which means I create all these cool things from ideas that we surround ourselves with, or in this case, geeky people surround themselves with, for the most part. I have absolutely no background in biology, chemistry or engineering, so bear with me, because I'll be talking about biomedical engineering today.
Soy diseñador industrial, lo que significa que hago todas estas cosas geniales a partir de ideas de las que nos rodeamos o, mejor dicho, a partir de las personas raras que nos rodean mayoritariamente. No tengo conocimiento alguno en biología, química o ingeniería, así que tengan paciencia conmigo, porque hoy hablaré de ingeniería biomédica.
(Laughter)
(Risas)
And please do stay here in the meantime.
Y por favor, quédense aquí mientras tanto.
Industrial design is about making lots of things identical. The downside about that is, there's something impersonal about lots of identical things, because when you're trying to design one thing for one person to solve one issue, you can't really do that when you're making things aimed more to a demographic model or to a marketing requirements document, which is what we live by. So I got disheartened by the whole process in general, and went to rethink it and redesign designing altogether, went way back to my early, early design inspirations, and back to about eight years old, and that got me to this guy. Anyone here from MIT knows him or has a tattoo or poster of him somewhere.
El diseño industrial va de hacer muchas cosas idénticas. La desventaja de eso es que hay algo impersonal en muchas cosas idénticas, porque cuando uno trata de diseñar una cosa para una persona para resolver un problema, realmente no lo puede hacer si se hacen cosas más orientadas a un modelo demográfico o a un documento de requisitos de comercialización, que es por lo que vivimos. Así que me desanimé por todo el proceso en general, y me puse a repensarlo y a rediseñar diseñando todo a la vez, remontándome a mis primeras inspiraciones de diseño, regresando a mis ocho años, y de ahí eso me llevó a este tipo. Cualquiera aquí del MIT lo conoce o tiene un tatuaje o un póster de él en alguna parte.
(Laughter)
(Risas)
Anyone else in the room, just for a hint, he is the engineer of engineers or the designer of designers. He is the guy who made bionics a household word in the form of the polyester-clad Six Million Dollar Man that I grew up with.
Alguien más en la sala, solo como pista, él es el ingeniero de los ingenieros o el diseñador de los diseñadores. Él es el tipo que hizo de biónico una palabra familiar él era "El hombre de los seis millones de dólares" revestido de poliéster con el que crecí.
The thing that came from this pop culture show, the real takeaway, was two main things: if you're designing for the person, for a real person, you don't settle for the minimum functional requirements; you see how far beyond that you can go, where the rewards really are way out in the fringe of how far past that document you can go. And if you can nail that, you stand to improve the quality of life for somebody for every moment for the rest of their life. I kind of distilled that down into a design philosophy, and infuse that into the studio that I have now; I'm trying to get everyone to think along these lines. It's not a profound philosophy, but it works for us.
Lo que emergió de esa serie de cultura pop, el verdadero mensaje para mí fue dos cosas: si estás diseñando para la persona, para una persona real, no hay que conformarse con los requisitos funcionales mínimos; avanza cuánto sea posible, donde las recompensas realmente están lejos en la orilla cuánto más allá de ese documento puedas ir. Y si puedes captar eso, puedes mejorar la calidad de vida de alguien para cada momento para el resto de su vida. De alguna manera he destilado eso en una filosofía de diseño, que infundo en el estudio que tengo ahora; estoy tratando de hacer que todos piensen de esta manera. No es una filosofía profunda, pero funciona para nosotros.
We work with prosthetic limbs, and the first thing you see about prosthetic limbs is that they are engineering brilliance. They can do amazing things; they can return all kinds of functionality and performance back to somebody's life. But from the vantage of an industrial designer, they're not quite there. What we don't see is the sculpture or the beauty or the individual qualities or the uniqueness or the elegance to them. They are brilliant, mechanical, utilitarian devices. And that's great, except for a lot of people, that doesn't work. People come to our studio all the time, and they have bubble wrap and duct tape, trying to approximate their original form. Or they'll have a gym sock stuffed with other gym socks to try to recreate the shape that once was; and that, to us, is not thriving.
Trabajamos con miembros protésicos, y lo primero que se ve en las extremidades protésicas es que son una genialidad de ingeniería. Pueden hacer cosas increíbles; pueden devolver todo tipo de funcionalidad y rendimiento devolviendo a la vida de alguien. Pero desde la perspectiva de un diseñador industrial, no están del todo allí. Lo que no vemos es la escultura o la belleza o las cualidades individuales o la singularidad o la elegancia para ellos. Son dispositivos brillantes, mecánicos y utilitarios. Y eso es genial, excepto que para mucha gente, eso no funciona. La gente viene a nuestro estudio todo el tiempo, y tienen envoltura de burbujas y cinta adhesiva, tratando de aproximar su forma original. O un calcetín de gimnasia relleno con otros calcetines de gimnasia para tratar de simular la forma que una vez fue; y eso, para nosotros, no es avance.
The body, to us, is not a mechanical entity, where mechanical-only solutions can address them. It's our personal sculpture, our kinematic sculpture. It is our canvas; it represents not just our physicality, but also a lot of our personality as well. So when you're designing for the body, maybe the thing isn't to design for mass production, but to design with the body in mind, to really think about curves instead of hard geometry, or uniqueness instead of identical. The problem is, we're constrained by mass production, which makes a million identical things but can't make one unique, individualized thing. So we scrapped that in the new design process, and we start with the person.
El cuerpo, para nosotros, no es una entidad mecánica, donde pueden abordarse soluciones solo mecánicas. El cuerpo es nuestra escultura personal, nuestra escultura cinemática. Es nuestro lienzo; representa no solo nuestra parte física sino también mucho de nuestra personalidad. Y cuando se diseña para el cuerpo, tal vez no haya que diseñar para la producción en masa, sino hay que diseñar con el cuerpo en mente, pensar realmente en curvas en lugar de geometrías duras, o en singularidad en lugar de idéntico. El problema es que la producción en masa nos limita pues se hace un millón de cosas idénticas pero no se puede hacer una cosa única e individualizada. Así que lo descartamos en el nuevo proceso de diseño, y comenzamos con la persona.
This is a three-dimensional scanner, and that's what happens when you scan somebody: you get three-dimensional data into your computer. You can take the sound-side limb there, the surviving limb, mirror it over, and from now on, anything in the process will recreate symmetry -- something as personal and as hard to achieve as symmetry in the body. And you create a product that, no matter what, it's going to be as unique as their fingerprint. In fact, our process is incapable of creating two identical things. So we run it through computer modeling, 3D CAD. Here, we actually infuse a lot of the individual's taste and personality into it, everywhere we can, and we three-dimensionally print the results. We call the resulting parts "fairings," because they're named after the panels on a motorcycle that turn it from a mechanical thing into a sculptural thing.
Este es un escáner tridimensional, y eso es lo que sucede cuando escaneas a alguien, se obtienen datos tridimensionales en la computadora. Se toma la parte sana allí, la extremidad viva se duplica, y a partir de ahora, cualquier cosa en el proceso recreará la simetría, algo tan personal y tan difícil de lograr como la simetría en el cuerpo. Y se crea un producto que, no importa qué, va a ser tan único como su huella digital. De hecho, nuestro proceso es incapaz de crear dos cosas idénticas. Y lo ejecutamos con diseño asistido por computadora, CAD en 3D. Aquí es donde realmente ponemos el gusto y personalidad del individuo en la pieza, siempre que podamos e imprimimos tridimensionalmente los resultados. Llamamos a las partes resultantes "carenados" porque llevan el nombre de los paneles en una motocicleta eso lo convierte de mecánico a escultórico.
We tried this on Chad. Chad is a competitive soccer player, lost his leg eight years ago to cancer. You can imagine, it's really tricky to play soccer when you have titanium pipe where there used to be a leg. The resulting parts recreated his shape and deliberately had an aesthetic that look like sporting gear. We wanted it to make it look like he just pulled it out of the gym bag, so it's fairly utilitarian in that regard. Two things happened. One, we expected: his sense of his body came back to him. He was suddenly able to control the ball, to feel the ball, because his body remembered that original shape that he had had up until eight years ago. The other thing, though, is that the other members of the team stopped thinking of him as the amputee on the team. Not that they didn't know, but it stopped becoming a focal point for him. And there is a certain very quiet value in that, we like to believe.
Probamos esto en Chad. Chad es un jugador de fútbol competitivo, perdió su pierna hace ocho años por cáncer. Pueden imaginar, es realmente complicado jugar fútbol cuando se tiene una tubería de titanio donde solía haber una pierna. Las partes resultantes recrearon su forma y deliberadamente tenía una estética semejante a un engranaje deportivo. Queríamos que pareciera que acaba de sacarlo de la bolsa de gimnasia, así que es bastante útil en ese sentido. Dos cosas pasaron. Una que esperábamos que su sentido de su cuerpo volviera a él. De repente pudo controlar la pelota, sentir la pelota, porque su cuerpo recordaba esa forma original que había tenido hasta hacía ocho años. La otra, sin embargo, es que los otros miembros del equipo dejaron de pensar en él como el amputado en el equipo. No es que no lo supieran, pero dejó de ser un punto focal sobre él. Y hay un cierto valor muy silencioso en eso, en el que nos gusta creer.
James lost his leg in a motorcycle crash. And the motorcycle is still a big part of James's personality and style. Check out the tattoo on his forearm. We three-dimensionally printed that into what would be his calf. He has his tattoo, he has his morphology and he has the materials of his motorcycle. And the result is interesting in that you can't really tell at first glance where the motorcycle stops and where James starts. It's kind of a chimera hybrid between the two, and James likes that.
James perdió su pierna en un accidente de moto. Y la moto sigue siendo gran parte de la personalidad y el estilo de James. Miren el tatuaje en su antebrazo. Lo imprimimos tridimensionalmente en lo que sería su pantorrilla. Él tiene su tatuaje, tiene su morfología y tiene los materiales de su moto. Y el resultado es interesante porque realmente no se puede ver a primera vista donde termina la moto y donde James comienza. Es una especie de híbrido de quimera entre los dos, y a James le gusta eso.
(Laughter)
(Risas)
So, we don't ever try to make something look like it could be human. Our whole goal is to be unapologetically man-made, to take what's already there, morphology, and just make it really cool and beautiful, something that somebody can't wait to show the world, because that changes their look. You don't look at him and say, "He's an amputee with a prosthetic." You say, "He's a guy with something really cool going on.
Por lo tanto, nunca intentamos hacer que algo parezca humano. Nuestro objetivo es sin disculpas hecho por el humano, tomar lo que ya está allí, la morfología, y hacerlo realmente genial y hermoso, algo que alguien ansía mostrar al mundo, porque eso cambia su apariencia. Uno no lo ve y dice: "Es un amputado con una prótesis". Uno dice: "Es un tipo con algo realmente divertido".
Deborah wanted her curves back, but she also just wanted what came out of it to be really sexy, which is great for us to hear. We created this lace pattern that lends itself well to 3D printing. We created the first leg, I think, where the lace defines the contour of the leg, instead of the leg giving form to the lace. We switched things over. What I like about this shot is you can see daylight through it. So we're not trying to hide anything; the load-bearing carbon component is totally visible. We're just giving it form and shape and contours that were hers to begin with. We made her another leg that matched her purse, just because we could.
Deborah quería recuperar sus curvas, pero también quería que lo que saliera de ella fuera sexy, lo que para nosotros es genial escuchar. Creamos este patrón de encaje que se presta bien a la impresión 3D. Creamos la primera etapa en la que el encaje define el contorno de la pierna, en lugar de la pierna dando forma al encaje. Cambiamos las cosas. Lo que me gusta de esta toma es que puedes ver la luz a través de ella. Y no estamos tratando de esconder nada; el componente de carbono portador de carga es totalmente visible. Solo damos forma, forma y contornos que eran suyos, para empezar. Le hicimos otra pierna que hacía juego con su bolso, solo porque pudimos
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
We made another one where we laser-tattooed the leather, because how cool would it be to be able to change your tattoos out from one minute to the next? Love that. We try to capture as much of somebody's personality as we can.
Hicimos otro en el que tatuamos con láser el cuero, porque ¿no sería maravilloso poder cambiar tus propios tatuajes de un minuto a otro? Eso me encanta. Intentamos capturar la personalidad de alguien lo más posible.
This is George. His will be finished next week. This is the raw computer data that we deal with. He's kind of a classic, timeless-type personality, so we did herringbone tweed, but in polished nickel.
Este es George. Su deseo estará terminado la próxima semana. Estos son los datos brutos de la computadora que usamos. Es una especie de personalidad clásica e intemporal, así que hicimos un giro de espina de pescado, pero en níquel pulido.
(Laughter)
(Risas)
And Uve was all too proud to show his tattoos, so we are laser-tattooing those into the leather. Part of it is, yes, we're showing off, because we can do this, but the other part is this connects him to what will be a part of him. That is something really valuable; we believe in that. Tattoos are especially exciting for us. What happens if you take the tattoo, which is a combination of somebody's personal taste and choice, and their morphology, but now, let's say, you remove the person. You get a free-floating tattoo defining their body. So everything we do is about recreating and expressing something that means something to that person, and expressing that through what would be their body, whether it's speed or attitude or bling, whatever it is that captures and suggests them in the best way we can.
Y Uve estaba muy orgulloso de mostrar sus tatuajes, así que estamos tatuando con láser esos en el cuero. Parte de eso es, sí, es presumir, porque podemos hacer esto, pero la otra parte es que esto conecta con lo que formará parte de él. Eso es algo realmente valioso; creemos en eso. Los tatuajes son especialmente emocionantes para nosotros. ¿Qué pasa si te haces el tatuaje que es una combinación del gusto y la elección personal de alguien, con su morfología, pero digamos, que quitamos a la persona? Obtenemos un tatuaje flotante que define su cuerpo. Entonces, todo lo que hacemos es recrear y expresar algo que significa algo para esa persona, y expresando eso a través de lo que sería su cuerpo, ya sea velocidad o actitud o adornos, lo que sea que capture y que lo sugiera de la mejor manera posible.
Back to the 3D-printing thing and this whole process: we have a process that lends itself to making one thing per person; it's very individual, and it actually really lends itself well to complexity. So why not just print the entire leg? That's the concept that preceded the work we're doing now. This is a three-dimensionally printed leg. It's symmetric to the other leg. It is made in America, it is a trivially low-carbon footprint to create, curbside recyclable, costs about 4,000 dollars to create, and it is dishwasher-safe.
Volviendo a la impresión en 3D y todo este proceso: tenemos un proceso que se presta para hacer una cosa por persona; es muy individual, y realmente se presta bien a la complejidad. Entonces, ¿por qué no imprimir toda la pierna? Ese es el concepto que precedió al trabajo que estamos haciendo ahora. Es una pierna impresa tridimensionalmente. Es simétrica a la otra pierna. Está hecha en EE. UU., con una huella trivialmente baja de carbono para crear, es reciclable, cuesta alrededor de USD 4000 crearla, y es apta para lavavajillas
(Laughter)
(Risas)
There's a value to that, too. People don't think about that all the time, but yes, throw it in the dishwasher, it works just great. This was based on the original idea that I could go anywhere in the world with nothing more than a camera and a laptop computer, use the camera as a 3D scanner and create for somebody, in a matter of hours, a very high-quality, three-dimensionally printed leg for a very low cost. The proof of concept works great, we're finding it; we'll get there. Or, we upped the quality of the materials and created this for John. The fun thing with John's leg is that when his fiancee looked at this, she joked and said, "I like that leg better than that leg."
Hay un valor para eso, también. La gente no piensa en eso todo el tiempo, pero sí, pónganlo en el lavavajillas, funciona genial. Esto se basó en la idea original de que podía ir a cualquier parte del mundo con nada más que una cámara y una computadora portátil, utiliza la cámara como un escáner 3D y crea para alguien, en cuestión de horas, una pierna impresa en tres dimensiones de muy alta calidad por un costo muy bajo. La prueba del concepto funciona muy bien, lo estamos logrando, llegaremos allí. O aumentamos la calidad de los materiales y creamos esto para John. Lo divertido de la pierna de John es que cuando su prometida la vio, bromeó y dijo: "Me gusta esa pierna más que la otra".
(Laughter)
(Risas)
And it's a joke -- she knows full well what he goes through -- but at the same time, there's something very valuable. He turned to us and said, "Nobody says that." He's never heard that in his life. That connected with him very deeply.
Y es una broma. ella sabe muy bien lo que pasa, pero al mismo tiempo, hay algo muy valioso. Él se volvió a nosotros y dijo: "Nadie me dice eso". Él nunca escuchó eso en su vida. Eso conectó con él muy profundamente.
So we like to think that this is a new type of design, where you're turning the original process on its head, where there is a dialogue that forms between the designer and the end user, where the designer relinquishes some of the control -- designers hate doing that -- and instead, is the curator of a process. And the end user relinquishes their body into the process, and their taste. I'd like to think that speaks to a greater change that's happening in the design world altogether; in this case, it's one where products will be evaluated on how well they address the individual. The individual will actually be part of the DNA of the end product itself. We will be evaluating products on how well they address a unique person, instead of a demographic model.
Entonces, nos gusta pensar que este es un nuevo tipo de diseño, donde estás convirtiendo el proceso original en su cabeza, donde hay un diálogo entre el diseñador y el usuario final, donde el diseñador cede parte del control, aunque los diseñadores odian hacer eso. Y en su lugar, es el garante de un proceso. Y el usuario final cede su cuerpo en el proceso y su gusto. Me gustaría pensar que eso habla de un cambio mayor que está sucediendo en el mundo del diseño. En este caso, es uno donde los productos serán evaluados por qué tan bien se dirigen a la persona. El individuo en sí, en realidad, será parte del ADN del producto final. Evaluaremos productos sobre lo bien orientados que están a una única persona, en lugar de un modelo demográfico.
This all really hit home for us in one of the first legs we did; when Chad here put on the leg, reached down and felt it and thought about it for a while. Then he turned to us and said, "That's the first time I've felt that shape in eight years." We thought about that. And for all the technology and all the nights and energy we put into it, that's all we really wanted to hear.
Todo esto realmente nos llegó a casa en una de las primeras etapas que hicimos; cuando Chad se puso la pierna, se inclinó y la sintió y pensó un tiempo. Luego se volvió hacia nosotros y dijo: "Es la primera vez que siento esa forma en ocho años". Pensamos acerca de eso. Y para toda la tecnología y todas las noches y energía que ponemos en esto, eso es todo lo que realmente queríamos escuchar.
Thanks.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)