This is a play called "Sell/Buy/Date." It's my first since "Bridge and Tunnel," which I did on Broadway, and this one, I -- thank you -- I've excerpted it just for you, so here we go.
Bu "Al/Sat/Eskit" adında bir oyun. Broadway'de "Köprü ve Tünel"den sonra oynadığım ilk oyun --teşekkürler-- sadece sizin için seçtim, öyleyse başlıyoruz.
Right. Class, let's be absolutely certain all electronic devices are switched off before we begin. So class, hopefully you'll recognize what you just heard me say as the -- ? Very good, the cellular phone announcement. Right? This was also known as a mobile phone. So you'll remember, people of that era would have had an external electronic device, right, something like this, and they all would have carried one of these around with them, and amongst their biggest fears was the sheer mortification that one of these might ring at some inopportune moment. Right? So a bit of trivia about that era for you. (Laughter)
Evet. Sınıf, başlamadan önce elektrikli cihazların kesinlikle kapalı olduğundan emin olalım. Pekala sınıf, umarım az önce söylediğim şeyi tanımışsınızdır -- Çok iyi, bir cep telefonu anonsu. Değil mi? Bu mobil telefon olarak da bilinirdi. Hatırlarsınız, bu çağın insanlarının dışarıdan gelen elektrikli aletleri vardı bunun gibi bir şey ve bunlardan bir taneyi hep yanlarında taşırlardı ve içlerindeki en büyük korkulardan biri telefonlarının uygunsuz bir anda çalıp onları rezil etmesiydi. Değil mi? Size bu çağ hakkında birkaç ıvır zıvır bilgi olsun. (Gülüşmeler)
So the format of today's class is I will be presenting multiple BERT modules today from that period in history, right, so starting circa 2016. And remember, this was the very first year of the BERT program. So we've got quite a few of these to get through. Bear in mind, I will be living into various different bodies, different ages, also what were then called races, or ethnic groups, as you'll remember from Unit 1. And -- (Laughter) -- and along the gender continuum, I will be living into males as well. It was quite binary at that time. (Laughter) Also, don't forget, we are reading the book module for next week's focus on gender. Now, I know some of you have requested the book in pill form. I know people still believe ingesting it is better for retention, but since we are trying to experience what our forebears did, right, let's please just consider doing the actual ocular reading, okay? And also, how many people have your emotional shunts engaged? Right. Please toggle them off. Okay? I know it's challenging, but I want you to be able to feel the entire natural emo range, all right? It is essential to this part of the syllabus. Yes, Macy? All right. I understand. If you're unwilling to -- All right, well, we can discuss that after class. All right, we will discuss your concerns. Just relax. Nobody's died and gone to composting. Okay. After class. Okay? After class. Let's just get started, okay. This first subject identified as a middle-class homemaker. Remember, these early modules in these people's full identities were protected, and this allowed them to speak more freely on our topic, which for many of them was taboo.
Bugünkü dersimizde o tarihten bugüne kadar gelen çoklu BERT modüllerini anlatacağım, başlangıcı tahminen 2016. Hatırlayın, bu BERT programının ilk senesiydi. Yani üzerinden geçeceğimiz bir hayli modül var. Aklınızda tutun, çok çeşitli bedenlerde, farklı yaşlarda, ayrıca o dönemde etnik gruplar veya ırklar dedikleri şeylerde yaşayacağım. Bunları ilk üniteden hatırlarsınız. ve -- (Gülüşmeler) cinsiyetten devam edecek olursak, erkek bedenlerinde de yaşayacağım. O zamanda oldukça ikiliydi. (Gülüşmeler) Unutmayın, biz bu modülü gelecek haftanın cinsiyet teması için okuyoruz. Birkaçınızın bu kitabı hap formunda istediğinizi biliyorum. Biliyorum ki insanlar hâlâ hap almanın öğrenmek için daha iyi olduğuna inanıyor, ama atalarımızın yaptıklarını tecrübe etmek adına, normal yollardan, gözlerimizle okuyalım, tamam mı? Ve bu arada, kaç kişiye duygusal olarak bağlısınız? Lütfen bağlarınızı çözün. Tamam mı? Zor biliyorum, ama tamamen doğal duygular hissedebilmenizi istiyorum. Programın bu bölümü için önemli. Evet, Macy? Tamam. Anladım. Eğer isteksizsen... Tamam, peki. Bunu dersten sonra tartışabiliriz. Peki, senin kaygılarını tartışacağız. Rahatla. Kimse ölmedi, kimse çürümeye başlamadı. Tamam. Dersten sonra. Tamam mı? Dersten sonra. Hadi başlayalım. Bu kişi kendini orta sınıf bir ev hanımı olarak tanımladı. Unutmayın, bu insanların kimliklerindeki ilk modüller korundu. Bu, aralarındaki çoğu kişi için tabu olan konumuz hakkında daha özgürce konuşmalarını sağladı.
Okay honey, now, I'm ready when you are. No, sweetheart, I said, I'm ready when you are. I'm freezing. It's like a meat locker in here in this recording studio. I should have brought a shmata. All this fancy technology but they can't afford heat. What is he saying? I can't hear you! I can't hear you through the glass, honey! There you are in my ear. Oh, you can hear me? The whole time. Oh, yes, I am a little chilly. Yes, oh the cold is for the machines, the new technology. Okay. Yes, now remind me again, you're recording not only my voice but my feelings and my memories? Right. Yes, BERT, yes, I read about it. Bio-Empathetic Resonant Technology. Right, right, so people will be able to feel my experience and my memory? Okay. No, right, I'm ready. I just thought you were going to give me a test to see how my memory's doing. I was going to tell you you're too late, it's already bad news. No, no, go ahead, honey.
Tamam tatlım, sen hazır olduğunda ben hazırım. Hayır, tatlım. Dedim ki sen hazır olduğunda ben hazırım. Donuyorum. Bu kayıt stüdyosunun içi bir kiler gibi. Bir şal getirmeliydim. Bu kadar üstün teknoloji varken sıcağı karşılayacak paraları yok. Ne diyor? Seni duyamıyorum! Camdan seni duyamıyorum tatlım! Buradaymışsın, kulağımda. Tamam, duyabiliyor musun beni? Bütün dediklerimi. Evet, biraz üşüdüm. Demek bu soğuk, makineler ve yeni teknoloji için. Tamam evet, tekrar hatırlat, sadece sesimi değil, hislerimi ve anılarımı da kaydediyorsun, değil mi? Evet, BERT, bununla ilgili bir şeyler okumuştum. Bio-Empatik Rezonans Teknolojisi. Evet, evet, böylece insanlar deneyimlerimi ve anılarımı hissedebilecekler mi? Tamam. Evet, tamam, hazırım. Hafızamın nasıl çalıştığını test edeceksin sandım. Sana çok geç kaldığını söyleyecektim, kötü haberler olduğunu. Yok yok, devam et tatlım.
Oh, that's the first question? What do I think of prostitution? Are you soliciting me, young man? I've heard of May-December romances, but what are you, about 20 years old? Eighteen? Eighteen years. I think I have candies in my purse older than 18 years old. (Laughter) I'm teasing you, sweetheart. No, I'm comfortable with any question. Sure. So about the prostitution -- oh, sex worker, sex worker. No, just in my day, they called it prostitution, not sex work. Oh, because it includes pornography also? Okay. No, well, I guess when I was a girl, we didn't really have a name for that either. We would have said dirty magazines, I suppose, or dirty movies. Well, it's not like what you have with the Internet. No, well, I don't mind sharing. My late husband and I, we were a very romantic couple. Lots of tenderness, you understand. Well, as you get older, you know, at one point I thought my husband might be helped by using some of the pills men can take, but he wasn't interested in those, so I thought, what about maybe watching an adult movie on the Internet? Just for inspiration, you understand. Well, at the time, neither of us were very good on the computer, so usually, if we needed help with the Internet, we would just call our children or our grandchildren, but obviously, in this case, that wasn't an option, so I thought, I'll have a look myself, just to see. How difficult could it be? You search for certain key words and you look -- Oh wow is right, young man. You can't imagine what I saw. Well, first of all, I was just trying to find, you know, couples, normal couples making love, but this, so many people together at one time. You couldn't tell which part belonged to which body. How they even got the cameras to capture some of this, I couldn't tell you. But the one thing they didn't capture was making love. There was lots of making of something, but they took the love part right out of it, you know, the fun. It was all very extreme, you know? Like you would say, with the extreme sports. Lots of endurance, but never tenderness. So anyway, needless to say, that was $19.95 I'll never get back again, but it only showed up on the credit card as "entertainment services," so my husband was never the wiser, and after all of that, well, you could say it turned out he didn't need the extra inspiration after all.
Ha, bu ilk soru mu? Fahişelik hakkında ne mi düşünüyorum? Beni ayartmaya mı çalışıyorsun, genç adam? Yaşlı-Genç aşk hikayelerini duydum da, sen kaç yaşındasın, 20 falan mı? 18? 18 yaşında. Sanırım cüzdanımda 18 yaşından büyük şekerler var. (Gülüşmeler) Sana takılıyorum tatlım. Hayır, her soruya açığım. Tabii. Fahişelik hakkında --seks işçiliği, seks işçiliği. Hayır, benim zamanımda fahişelik denirdi, seks işi değil. Aynı zamanda pornografi içerdiği için mi? Tamam. Hayır, sanırım ben küçük bir kızken, onun için de bir isim yoktu. Sanırım onlara müstehcen dergiler veya müstehcen filmler derdik. Sizin internettekiler gibi değil tabii. Hayır, paylaşmamda bir sıkıntı yok. Rahmetli eşim ve ben, çok romantik bir çifttik. Çok sevecendik, anlarsın ya. Tabii yaşlandıkça, düşündüm ki erkeklerin aldığı bazı haplar eşime yardımcı olabilirdi, ama o bunlarla hiç ilgilenmedi, ama belki internetten yetişkin filmleri izleyebilirdik? Sadece ilham almak için, anlarsın ya. Ama o dönem ikimiz de bilgisayardan pek anlamazdık genelde internetle ilgili bir şeyle yardım lazım olduğunda çocuklarımızı ya da torunlarımızı çağırırdık, ama tabii ki, böyle bir durumda bu bir seçenek değildi. Sonra düşündüm, kendi kendime biraz kurcalamam gerekecekti. Ne kadar zor olabilirdi ki? Belli anahtar kelimeleri aratıp bakarsın -- Evet, haklısın genç adam. Ne gördüğümü hayal bile edemezsin. Öncelikle, bilirsin, normalce sevişen çiftler bulmaya çalışıyordum. Fakat bu, aynı anda ikiden fazla kişi hep birlikte. Hangi uzuv hangi bedenin, ayırt edemezdin. Bunları nasıl çektiklerini anlatamıyorum. Sevişmek dışında her şey vardı. Bir sürü şey vardı. Ancak içinden aşk bölümü, yani tüm eğlencesi alınmıştı. Hepsi çok aşırıydı, anlarsın ya. Ekstrem sporlarda olduğu gibi. Çok fazla dayanıklılık, ama sıfır hassasiyet. Sonuç olarak, bu asla geri alamayacağım bir 19.95 dolardı ama kredi kartında "eğlence hizmeti" olarak gözüktü. Eşim de pek dahi değildir, böylece her şeyden sonra ortaya çıktı ki, eşimin ekstra ilhama ihtiyacı yokmuş.
Right, so next subject is a young woman -- (Applause) -- Next subject, class, is a young woman called Bella, a university student interviewed in 2016 during what was called an Intro to Feminist Porn class as part of her major in sex work at a college in the Bay Area. (Laughter)
Evet, bir sonraki kişi genç bir kadın -- (Alkışlar) -- Evet sınıf, sıradaki kişi Bella adında genç bir kadın. Üniversite öğrencisi, 2016'da Körfez Bölgesi'nde bir okuldaki seks işçiliği bölümünün Feminist Pornosuna Giriş dersi sırasında röportaj yapılmış. (Gülüşmeler)
Yeah, I just want to, like, get a recording of, like, you guys recording me, like a meta recording, or whatever. It's just like this whole experience is just, like, really amazing, and I'd like to capture that for, like, Instagram and my Tumblr. So, like, hi guys, it's me, Bella, and I am, like, being interviewed right now for this, like, really amazing Bio-Empathetic Resonance Technology, which is, like, basically where they are, like, recording, as you can see from these, whatever, like, electrodes, the formation of, like, neuropeptides in my hippocampus, or whatever. They will later be able to reconstitute these as, like, my own actual memory, like actual experiences, so other people can, like, actually feel what I'm feeling right now. Okay. Okay.
Sizin beni çektiğiniz gibi ben de sizi kayda almak istiyorum meta kaydı yapar gibi falan. Bu çok süper bir deneyim. Yani, gerçekten, ve bunu Instagram ve Tumblr'ım için çekmek istiyorum. Selam millet! Ben Bella, ve şuan benimle şu harika, yani gerçekten harika Bio-Empatik Rezonans Teknolojisi için röportaj yapıyorlar. Gördüğünüz gibi, yani, temelde, bu kaydedilen yer işte bunlardan, yani, şu elektrotlardan hipokampüsümde nöropeptit gibi bir şey üretiliyor veya her neyse. Daha sonradan bunları yeniden yapılandıracaklar yani, tıpkı benim kendi anılarım, kendi yaşadıklarımmış gibi böylece başka insanlar da gerçekten benim şuan ne hissettiğimi anlayabilecek. Tamam, tamam.
So, like, hello, BERT person of the future who is experiencing me. This is what it feels like to be, like, a college freshman, and also the, like, headache that you are experiencing through me is the, like, residual effect of the Jell-O shots which I had last night at the bi-weekly feminist pole dancing party which I cohost on Wednesdays. It's called "Don't Get All Pole-emical" -- (Laughter) -- and it's in Beekman Hall, and, what else, like, non-Jell-O shots are also available for vegans, and, oh, okay, yeah, totally, yeah, we should also focus on your questions also.
Merhaba gelecekte beni deneyimleyen BERT kişisi. Üniversite birinci sınıf olmak böyle bir his ve bir de, yani, şu benim aracılığımla deneyimledğin bu baş ağrısı dün gece içtiğim Jell-O şatların yan etkisi, Çarşambaları yarı-haftalık feminist direk dansı partisi düzenliyorum da. Biz ona "Pole(direk)miğe Girme" diyoruz (Gülüşmeler) Beekman Salonu'nda oluyor ve başka, veganlar için jöle olmayan Jell-O şatlar da var ve evet, evet kesinlikle! Sizin sorularınıza da yoğunlaşmalıyız.
So for your record, I am, like, a sex work studies major but minoring in social media with a concentration on notable YouTube memes. (Laughter) Yes, well, of course, like, I consider myself to be, like, obviously, like, a feminist. I was named for Bella Abzug, who was, like, a famous, like, feminist from history, and, like, also I feel that it is, like, important to, like, represent women who are, like, sex-positive feminists. What is sex-negative? Well, like, I guess I would ask, like, what do you think sex-negative is? (Laughter) Yeah, because, like, the terms that we use are, like, so important, because, like, we call it sex work because it helps people understand that, like, it's work, and, like, you know, just like there are, like, healthcare providers and, like, insurance providers, like, we think of these workers as, like, sex care providers. Yeah, but like, I don't think of myself like, providing direct sex care services per se as, like, being a requirement for me to be, like, an advocate. Like, I support other women's right to choose it voluntarily, like, if they enjoy it. Yeah, but, like, I see myself going forward as more likely, like, protecting sex workers', like, legal freedoms and rights. Yeah, so, like, basically, I'm planning on becoming a lawyer.
Evet, kayıtlara geçsin, ben, yani, seks işçiliği okuyorum sosyal medya konusunda da yan dal yapıyorum, Youtube meme'lerine ağırlık veriyorum genelde. (Gülüşmeler) Evet, tabi, kendimi şey gibi görüyorum tabi, kesinlikle, bir feminist. İsmimi Bella Abzug'dan almışım. Şu ünlü, yani, tarihteki ünlü şey, feminist. Ve şey, seks yanlısı feminist olan kadınları temsil etmenin çok önemli olduğunu düşünüyorum. Seks karşıtlığı ne midir? Şey, yani bence, sen ne olduğunu düşünüyorsun diye ben sana sormalıyım. (Gülüşmeler) Evet, çünkü, yani, kullandığımız terimler çok önemli, çünkü şey, buna seks işçiliği diyoruz çünkü bu insanların bunun bir iş olduğunu anlamasına yardımcı oluyor, yani sağlık sağlayıcıları sigorta sağlayıcıları olduğu gibi. Biz de bu çalışanları seks sağlayıcılar olarak düşünüyoruz. Yani, evet. Ama ben kendimi birebir seks bakım servisi sağlayıcısı gibi düşünmüyorum. Yani, benim için bir zorunluluk.. Tıpkı avukat olmak gibi. Yani.. Kadınların bağımsız seçim haklarını destekliyorum. yani tabi bundan memnunlarsa. Yani evet.. Ama ben, daha ileriye giderek seks işçilerinin yasal hak ve özgürlüklerini de koruduğumu düşünüyorum. Yani, evet... Temelde bir avukat olmayı planlıyorum
Right, class. (Laughter) (Applause) So these next two modules are also circa 2016. One subject is an Irishwoman with a particularly noteworthy relationship to this issue, but first will be a West Indian woman, a self-described escort who was recorded at a sex workers' rights rally and parade. She was interviewed whilst marching in full carnival headdress and very little else.
Evet, sınıf. (Kahkaha) (Alkış) Kalan iki modül de yaklaşık olarak 2016'da geçiyor Kişilerden biri bu konuyla özellikle ilgili olan İrlandalı bir kadın. Ama önce Hindistan'ın batısından bir kadın, seks işçileri hakları için mitinglerde kayda alınmış, kendini eskort olarak tanımlayan bir kadın. Kendisiyle röportaj yapılırken üzerinde baş aksesuarı ve çok az sayılabilecek kıyafet vardı.
All right, you want me to start talking now. Yeah, I told you, you can put those wires anywhere you want to as long as it don't get in the way. Yeah, no, but, tell me again what the name of -- BERT? BERT. Yeah, I was telling you, you know, I think I have in all my time I have had at least one client with that name, so this won't be the first time I had BERT all over me. Oh, I'm sorry, but you got to get into the spirit of it if you're going to interview me. All right? You can say it. No justice, no piece! No justice, no piece! But you see the sign? You get it? P-I-E-C-E. No justice, no piece of us. You understand?
Tamam, şimdi hepiniz konuşmaya başlamamı istiyorsunuz. Evet, size söylemiştim Yolu tıkamadıkları sürece, o kabloları istediğiniz yere koyabilirsiniz. Evet, hayır, bir daha söyle.. ne dedin? BERT? BERT. Evet, diyordum ki.. Sanırım tüm hayatım boyunca BERT isimli en az bir müşterim oldu.. Yani bu benim için ilk üstümde başımda, her yerimde BERT vardı. Ahh.. Kusura bakma ama eğer benimle röportaj yapacaksan havaya girmen lazım. Tamam mı? Söyleyebilirsin. Adalet yoksa, barış yok! Adalet yoksa, barış yok! Ama işareti görüyor musun? Anladın mı? Ada- let yoksa bizden bir parça bile alamazsın Anlıyor musun?
Right, so that's the part where I was telling you is that when I first came to this country, I worked every job I could find. I was a nanny; I was a home care attendant for all these different old people, and then I said, child, if I have to touch another white man's backside, I might as well get paid a lot more money for it than this, you understand? Pshh, you know how hard it is being a domestic worker? Some of these men, they're heavy. You have to pick them up and flip them over. Now, I let them pick me up and flip me over, you understand? Well, you have to have a sense of humor about it, that's what I think. No, but see, listen, you find me somebody who don't hate some part of their job. I mean, there's a lot of things about this job that I hate, but the money is not one of them, and I will tell you, as long as this is the best possibility for me to make real money, I am going to be Jamaican-No-Fakin' if that's what they want to call me. No, I'm not even from Jamaica. That's how they market me. My family is from Trinidad and the Virgin Islands. They don't know what I do, but you know what? My children, they know that their school fees are paid, they have their books and their computer, and this way, I know that they have a chance. So I'm not going to tell you that what I do, it's easy, I'm not going to tell you that I feel -- what's that you said, liberated? But I'm going to tell you that I feel paid. Right. (Applause)
Tamam, işte burası sana söylediğim yer. Ülkeye ilk geldiğimde, bulabildiğim her işte çalıştım. Çocuk bakıcılığı yaptım. Tüm o değişik yaşlı insanlara bakıcılık yaptım. Ve sonra kendime, bak kızım, başka bir be- yaz erkeğin arkasına dokunmam gerekecekse bundan daha çok para kazanabilirim. Anlıyor musun? Öf, evlerde hizmetçi olarak çalışmak ne kadar zor biliyor musun? Adamlardan bazıları çok ağır. Onları kaldırıp ters çevirmen gerek. Şimdi onların beni kaldırıp ters çevirme- sine izin veriyorum, anlıyor musun? Bu konuda biraz espri anlayışının olması gerkekiyor bence. Hayır, ama dinle, bana işinin bir kısmından nefret etmeyen bir kişi bul. Yani, bu işle ilgili nefret ettiğim pek çok şey var ama para bunlardan biri değil ve sana söylüyorum, bu gerçek para kazanmam için elimdeki en iyi seçenek oldukça Jamaica-No-Fakin' olmaya devam edeceğim, bana takmak istedikleri isim buysa. Hayır, Jamaikalı bile değilim. Bu beni pazarlama yöntemleri. Ailem Trinidad ve Virgin Adaları'ndan. Benim ne iş yaptığımı bilmiyorlar ama çocuklarım okul paralarının ödendiğini biliyorlar, kitapları ve bilgisayarları var ve bu şekilde biliyorum ki, onların da bir şansı var. Bu yüzden sana yaptığım şeyin kolay olduğunu söylemeyeceğim Sana -ne demiştin?- azat edilmiş hissettiğimi söylemeyeceğim. Ama sana ödenmiş hissettiğimi söyleyeceğim. Doğru. (Alkış)
Thanks, that's lovely, and just the cup of tea, love, and just a splash of the whiskey. It's perfect, that's grand. Just a drop more. A splash. Perfect. What was your name? Peter? Is that right, so, Peter? Right. So that, that is the unique part of it for me, right, is that I ended up in both, first in the convent, and then in the prostitution after. That's right. (Laughter) So one woman at the university here in Dublin, she wrote about me. She said, Maureen Fitzroy is the living embodiment of the whore-virgin dichotomy. Right? (Laughter) Doesn't it sound like something you need to go into hospital? Well, I've got this terrible dichotomy. Doesn't it.
Teşekkürler, bu çok şeker, sadece bir bardak çay, aşkım, ve tatlım sadece bir damla viski. Mükemmel, çok iyi. Bir damla daha, bir damla. Harika. Adın ne demiştin ? Peter? Doğru mu, Peter? Evet. İşte benim için özel olan kısmı bu, evet., sonunda hem manastırda hem de fuhuşta bulundum. Bu doğru. (Kahkaha) Burada, Dublin'de üniversiteden bir kadın benim hakkımda yazmış. Demiş ki, Maureen Fitzroy orospu-bakire ikiliğinin can bulmuş hali. Değil mi ? (Kahkaha) Sana da hastaneye gitmeni gerektiren bir şey gibi gelmiyor mu? Şey.. Korkunç bir ikiliğim var da... Değil mi?
Right. Well, for me though, it was, as a girl, it started with me dad. I mean, half the time, when he spoke to us, it was just a sort of tell us we were all useless rotten idiots and we had no morals, that type of thing. And I certainly didn't do myself any favors. By the time I was 16, I had started messing about with this older fella, and he wanted it to be our little secret, and I did as I was told, didn't I, and when that got back to me dad, he had me sent straightaway to the convent. Well no, that older fella, he would still come to find me in the convent. Yeah, he'd leave me notes tucked into the holes in the brick at the back of the charity shop so we could meet. And he'd tell me how he's leaving his wife, and I believed him, until I got pregnant. I did, Peter, and I left him a note about it in our special place there, and I never did hear from him again. No, I gave it up for adoption so it could have a decent life, and then they wouldn't let me back into the convent.
Evet. Ve küçük bir kız iken babamla başladı bu. Yani, bazen bizimle konuştuğunda bize yalnızca kokmuş, işe yaramaz aptallar olduğumuz ve hiç terbiyemiz olmadığı gibi şeyler derdi. Ve ben de kendime kesinlikle iyilik yapmazdım. 16 yaşıma geldiğimde, benden büyük bir delikanlıyla takılmaya başladım. O bunun bizim küçük sırrımız olmasını istedi ve ben de söylenileni yaptım, yapmaz mıyım? Sonra babam öğrendiğinde, beni direk olarak bir manastıra yolladı. Ama hayır, o delikanlı beni gelip manastırda bulurdu. Evet, buluşabilmemiz için hayır kurumu mağazasının tuğlalarının arasındaki deliklere sıkıştırılmış notlar bırakırdı. Ve bana karısını bırakacağını falan söylerdi, ben de ona inandım, ta ki hamile kalana kadar. Evet, hamile kaldım, Peter, ve oradaki özel yerimizde ona bununla ilgili bir not bıraktım, ve bir daha ondan haber almadım. Hayır, iyi bir hayatı olabilmesi için onu evlatlık olarak bıraktım ve sonra beni manastıra geri almadılar.
No, my one sister Virginia gave me a fiver for the coach to Dublin, and that's how I ended up here. Well, surprise, surprise, I fell in love with another fella much older than me, and I always say I was just so happy because he didn't drink, I married the bastard.
Hayır, Virginia'daki kız kardeşim Dublin'e giden otobüse binmem için bir beşlik verdi ve işte buraya geldim. Sürpriz, sürpriz! Benden bayağı büyük birisine daha aşık oldum ve her zaman söylerim, içki içmediği için o kadar mutluydum ki alçak herifle evlendim.
Well, he didn't drink, but he did have just the wee heroin problem, didn't he, and -- That's right, and before I knew it, he was the one who turned me on to the prostitution, my own husband. He had me supporting the both of us. I was 18. Well, it wasn't Pretty Woman, I can tell you that. That Julia Roberts, if she'd ever had to sleep with a man to put a few pounds in her pocket, I don't think she'd ever have made that film. Well, for your record, my opinion of the legalization, I'd say I'm against it. I just, I don't care what these young girls say. You know, living like that, you're just lost, and, you know, I'm 63 years old. I'm still trying to find who I am. You know, I never was a wife or a nun, or a prostitute even, really, not really. Nobody ever asked who I wanted to be. They just told me, and if you legalize it, then you're really telling these girls, "Go on and get lost for a living," and a lot of them, they'll do as they're told.
İçki içmiyordu ama minicik bir eroin problemi vardı tabii, olmaz mı, ve --Bu doğru, ve ben daha ne olup bittiğini anlayamadan beni fuhuşa sürükleyen oydu, kendi kocam. Benim üzerimden ikimizi birden geçindiriyor- du. 18 yaşındaydım. "Özel Bir Kadın" filmi değildi, o kadarını söyleyebilirim. O Julia Roberts cebine birkaç kuruş koyabilmek için bir adamla yatmak zorunda kalsaydı, o filmi kesinlikle yapmazdı. Kayıtlarına geçsin, yasallaştırmaya karşı olduğumu söyleyebilirim. Yani bu genç kızların ne dediği umrumda değil. O şekilde yaşarken kayıpsın, ve ben 63 yaşındayım. Hala kim olduğumu bulmaya çalışıyorum. Yani hiçbir zaman bir eş ya da rahibe olmadım, ya da bir fahişe bile, evet, pek değil. Kimse bana kim olmak istediğim sormadı. Sadece söylediler, ve eğer bu yasallaşırsa o zaman bu kızlara şunu demiş oluyorsunuz: "Hadi, ekmek parası için kendinizi kaybedin!". Ve çoğu kendilerine denileni yapacaktır.
All right, so four perspectives from four quite -- (Applause) -- four quite different voices there, right? One woman saying sex itself is natural but the sex industry seems to mechanize or industrialize it. Then the second woman considered sex work to be empowering, liberating, and feminist, though she, herself, notably, did not seem keen to do it. The third woman, who actually was a so-called sex worker did not agree that it was liberating but she wanted the right to the economic empowerment, and then we hear the fourth woman saying not only prostitution itself but proscribed roles for women in general prevented her from ever finding who she was, right?
Pekala, dört epeyce değişik sesten dört -- (Alkış) -- dört bakış açısı, değil mi? Seksin başlı başına doğal olduğunu ama seks endüstrisinin onu mekanikleştirip endüstriyelleştirdiğini söyleyen bir kadın. Sonra seks işinin güç verici, özgürleş- tirici ve feminist olduğunu düşünen ikinci kadın, kendisi açıkça bunu yapmaya pek hevesli olmasa da. Sözüm ona gerçek bir seks işçisi olan üçüncü kadın bunun özgürleştirici olduğuna katılmadı ama ekonomik güce sahip olma hakkını istiyordu ve sonra fuhuşun yalnızca kadınlara genel roller vermekle kalmadığını, ayrıca onun kim olduğunu bulmasını engellediğini söyleyen dördüncü kadını duyduk, değil mi?
So another fact most people did not know was the average age of an at-risk girl being introduced to the sex industry was 12 or 13.
Birçok insanın bilmediği gerçeklik, seks endüstrisine sokulma riskinde bulunan kızların ortalama 12 ya da 13 yaşında olduklarıydı.
Also consider that the age when all girls in that society first became exposed to sexualized images of women was quite a bit earlier, right? This was a doll called Barbie, right? I initially thought she was an educational tool for anorexia prevention -- (Laughter) -- but actually she was considered by many to be a wholesome symbol of femininity, and often young girls began what was called dieting. Remember this? This was restricting food intake on purpose by the age of six, and defining themselves based on attractiveness by around that same time. Right?
O toplumdaki tüm kızların kadınların cinselleştirilmiş görsellerine ilk maruz kaldıkları zamanın da bir hayli erken olduğunu göz önünde bulundurun, öyle değil mi? Bu bebeğin adı Barbie'ydi, değil mi? Başta, onu anoreksiyi önlemek için bir araç sanmıştım -- (Kahkaha) -- ama aslında birçok insan tarafından kadınlığın ahlaka uygun bir sembolü olarak algılandı, ve genç kızlar diyet denilen bir şey yapmaya başladı. Bunu hatırladınız mı? Bu, 6 yaşından itibaren yenilen yemek miktarını kasıtlıca azaltmak ve aynı zamanlarda kendilerini çekicilik- lerine göre tanımlamaktı, değil mi?
Yes? Right, Bradley, okay, excellent point. So there was a lucrative market in that society in convincing all people they had to look a certain way to even have a sex life, right? But girls, especially, were expected to be "sexy" while avoiding being perceived as "sluts" for being sexual. Right? So there's that shame piece we've heard about.
Doğru mu? Doğru, Bradley, tamam, harika bir nokta. Yani bu toplumda, bütün insanları bir seks hayatına sahip olmaları için belirli bir şekilde gözükmeleri gerektiğine ikna eden karlı bir piyasa vardı, değil mi? Ama özellikle kızların "kaşar" olarak algılanmaktan sakınarak "seksi" olmaları bekleniyordu. İşte önceden duyduğumuz utanç kısmı bu.
Yes. Valerie, right? Okay, very good. Of course, men were having sex as well, but you'll remember from the reading, what were male sluts called? Very good, they were called men. (Laughter) (Applause) So not easy living in a world like that, right? Though it was not all bad news either. Most women in the early 2000s considered themselves empowered, and men generally felt they were also evolved in this area, and, in fact, most people would have been aware of issues like human trafficking, for example, but they would have seen that as quite separate from more recreational adult entertainment. And so we'll just very briefly, class -- we don't have a lot of time -- we'll just very briefly hear from a man on our topic at this stage. So this next subject was interviewed on the night of his bachelor party.
Evet. Valerie, değil mi? Tamam, çok iyi. Tabii ki erkekler de seks yapıyordu, ama okumadan hatırlarsınız, erkek kaşarlara ne deniyordu? Çok iyi, onlara sadece erkek deniyordu. (Kahkaha) (Alkış) Yani böyle bir dünyada yaşamak kolay değil, değil mi? Ama sırf kötü haber de değildi yani. 2000lerde birçok kadın kendilerini güçlü olarak değerlendiriyordu ve erkekler de genelde bu alanda evrim geçirdiklerini düşünüyordu ve aslına bakarsanız birçok kişi, örneğin köle ticareti gibi konulardan haberdardı ama bunu dinlenme amaçlı yetişkin eğlencesinden farklı algılarlardı. Sınıf şimdi kısaca, --çok vaktimiz yok-- kısaca konumuzla ilgili bir erkeği dinleyeceğiz. Bu adamın röportajı, bekarlığa veda partisinin gecesinde yapıldı.
Dude, can you, all right, can you just keep it down? I'm trying to talk to BERT right now. Oh, your name's not BERT. BERT's the name of the, oh, all right. No, no, no, totally, it's totally fine. I'm mostly sober, so I just want to be helpful. Yeah, and I totally believe in causes, yeah, like, all that stuff. (Laughter) And actually, I'm wearing Toms right now. Yeah, Toms, like, the shoes, like, you buy a pair and then a kid in Africa gets clean water. Yeah. Totally. But what was the question again? Sorry.
Adamım, biraz şey yapar mısın, neyse, biraz sessiz olur musun ya? Şu an BERT ile konuşmaya çalışıyorum. Haa, ismin BERT değil. BERT şeyin ismi, haa, anladım. Yoo, yoo, yoo! Tabiki olur. Büyük oranda ayığım ve yardımcı olmak istiyorum. Ve kesinlikle böyle amaçlara filan, böyle şeylere inanıyorum. (Kahkaha) Ve aslına bakarsanız şu an Toms giyiyorum. Evet, Toms, ayakkabı olanlar, hani şey bir çift satın alıyorsunuz sonra Afrika'da bir çocuk temiz su alıyor falan. Evet ya. Kesinlikle. Soruyu tekrar alabilir miyim? Kusura bakmayın.
Of course I believe in women's rights. I'm marrying a woman. (Laughter) No, but I mean, like, just because I'm in a strip club parking lot doesn't mean that I'm, like, a sexist or whatever. My fiancee is totally amazing, she's totally a strong girl, woman, smart woman, like, the whole thing.
Tabii ki kadın haklarına inanıyorum. Bir kadınla evleniyorum! (Kahkaha) Hayır, yani demek istediğim, sadece bir striptiz kulübünün park yerinde olmam seksist falan olduğumu göstermez. Nişanlım müthiştir, yani kesinlikle güçlü bir kız, kadındır akıllı bir kadın, yani, tamamen. Evet,
Yeah, she knows I'm here. She's probably at a strip club herself right now, like, as a joke, same as me.
burada olduğumu biliyor. O da şimdi muhtemelen bir striptiz kulübündedir, yani bir şaka olarak, aynı benim gibi.
My best man, I told him he could surprise me, and he thought this would be hilarious, but this is not something. Yeah, we all went to B school together. Wharton. (Laughter)
Sağdıcıma dedim ki beni şaşırtabilirsin ve o bunun çok komik olacağını düşünmüş, ama bu bir şey değil. Evet hepimiz birlikte işletme fakültesinde okuduk. Wharton. (Kahkaha)
Yeah, so, dude, can you guys -- All right, but it's my bachelor party, and I can spend it in the parking lot with Anderson Cooper if I want to. All right, I'll see you in there.
Evet, adamım, arkadaşlar ya biraz-- Pekala, ama bu benim bekarlığa veda partim ve istersem Anderson Cooper'la park yerinde konuşarak geçiririm. Tamam, içerde görüşürüz.
All right, okay, so Anderson, so, like, first of all, stripping, but then, like, all the other things you're talking about, prostitution and all that stuff, that's, like, not the same thing at all. You know? Like, you keep calling it the sex industry or whatever, but it's like, if the girl wants to be an exotic dancer and she's 18, like, that's her right.
Pekala, tamam, ee Anderson, yani ilk olarak striptiz, ama sonra söylediğin tüm o diğer şeyler fuhuş ve bütün diğer o şeyler, yani hiç aynı şey değil. Anlarsın ya? Yani sürekli seks endüstrisi falan diyip duruyorsun da bir kız egzotik bir dansçı olmak istiyorsa ve 18 yaşındaysa, bu onun hakkı.
Whoa, whoa, I hear what you're saying, but I just feel like people, they just want to make it seem like all dudes are just, like, predators, that we would just automatically go to a prostitute, or whatever. Even, like, when I pledged, you know, like when I rushed my fraternity. My brothers who I'm close to, those guys, they're all like me. We're just normal people, but, like, there's this myth that you must be that guy who is kind of an asshole, and like, all bros before hos or whatever. And actually, like, bros before hos, it doesn't mean like what it sounds like. It's actually just like a joking way of saying that you care about your brothers and you put them first.
Oo dur bir dakika, ne dediğini anlıyorum ama bence insanlar bütün erkekleri birer yırtıcı avcı gibi göstermek istiyorlar, sanki otomatikman bir fahişeye gidermişiz falan gibi. Yani üniversitedeki erkek kardeşlik evine girme çabalarımda bile. Yakın olduğum kardeşlerim, bu adamlar, hepsi benim gibiler. Biz sadece normal insanlarız, ama sanki bir lavuk, yani tüm kankalar kaşarlardan önce gelir havasında bir erkek olmanız gerektiği gibi mitler var. Aslında kaşarlardan önce kankalar bana duyulduğu gibi bir anlam ifade etmiyor. Aslında sadece kankalarına değer verdiğini ve onlara öncelik verdiğini söyleyen bir tür şaka.
Yeah, but, you can't blame the media, either. I mean, like, if you go watch "Hangover 2," and you think that's an instruction manual for your life, like, I don't know what to tell you. You know? You don't watch "Bourne Identity" and go drive your car over a gondola in Venice. (Laughter)
Evet, ama medyayı da suçlayamazsın. Demek istediğim, yani gidip "Felekten Bir Gece 2"yi izleyip hayatın için bir kullanım kılavuzu kabul edersen, e o zaman sana diyecek bir şeyim yok. Anladın mı? "Geçmişi Olmayan Adam"ı izleyip arabanı Viyana'da bir gondolmuş gibi kullanmazsın.
Well, yeah, okay, like, if you're a little kid or whatever, of course it's different, but --
Tabii, evet, tamam, yani eğer küçük bir çocuk falansan tabii ki durum farklı ama--
Yeah, all right, I remember one thing like that. I was at this kid's house one time playing GTA, uh, Grand Theft Auto?
Evet, pekala, öyle bir şey hatırlıyorum. Bir keresinde bir çocuğun evinde GTA oynuyordum, ıım, Grand Theft Auto?
Dude, are you from Canada? (Laughter)
Adamım, sen Kanadalı mısın?
So, like, whatever, with Grand Theft Auto, you're this kid, like, you're this guy walking around or whatever, and you can basically, like, the more cops you kill, the more points you get, and stuff like that. But also, you can find prostitutes and obviously you can do sexual stuff with them, but you can, like, kill them and take your money back. Yeah, this kid, I remember he ran over a couple of them a few times with his car and he got all these points. We were, like, 10, I think. It felt pretty terrible, actually. No, I don't think I said anything, I just finished playing and went home.
Her neyse, Grand Theft Auto'da sen bir adamsın ve etrafta yürürken yani basitçe, ne kadar çok polis öldürürsen o kadar çok puan alıyorsun, bunun gibi şeyler. Aynı zamanda fahişeler de bulabilirsin ve tabii onlarla cinsel şeyler yaşayabilirsin ama onları öldürüp paranı geri de alabilirsin. Evet, bu çocuk, hatırlıyorum, birkaç fahişeyi arabasıyla ezmiş ve tüm bu puanları almıştı. Sanırım 10 yaşında falandık. Açıkçası baya kötü hissetmiştim. Hayır, bir şey dediğimi sanmıyorum, oyunu bitirip eve döndüm.
All right class, so then there were men who had more than just a passing relationship to this issue. (Laughter) The next subject described himself as a reformed and remorseful pimp turned motivational speaker, life coach and therapist, but if you want to know more about him, you'll have to come to the entire play.
Tamam sınıf, bir de bu konuya tesadüfiden daha fazla bağlantılı olan adamlar vardı. (Kahkaha) Bir sonraki kişi kendini düzelmiş ve pişman bir eski pezevenk olarak tanımladı; şu an motive edici bir konuşmacı, yaşam koçu ve terapist. Ama eğer onunla ilgili daha çok şey bilmek istiyorsanız, tüm oyuna gelmeniz gerek.
Thank you so much, you beautiful TED audience. I will see you for "Sell/Buy/Date."
Siz güzel TED seyircilerine çok teşekkür ederim. "Al/Sat/Eskit"te görüşürüz.
(Applause)
(Alkış)