I will never forget the first time I visited a client in jail. The heavy, metal door slammed behind me, and I heard the key turn in the lock. The cement floor underneath me had a sticky film on it that made a ripping sound, like tape being pulled off a box, every time I moved my foot. The only connection to the outside world was a small window placed too high to see. There was a small, square table bolted to the floor and two metal chairs, one on either side. That was the first time I understood viscerally -- just for a fleeting moment -- what incarceration might feel like. And I promised myself all those years ago as a young, public defender that I would never, ever forget that feeling. And I never have. It inspired me to fight for each and every one of my clients' freedom as if it was my own.
Bir müvekkili hapishanede ziyaret ettiğim ilk günü hiç unutmam. Ağır demir kapı arkamdan kapandı ve anahtarın kilitlenişini duydum. Altımda çimentodan zeminde yapışkan bir film vardı, ayağımı her oynattığımda kutu üstündeki bantlatı çıkarır gibi çıkartma sesi çıkarıyordu. Dış dünyayla olan tek bağ çok yüksekte olan küçük bir pencere. Yere monte edilmiş küçük, kare bir masa, her iki yanında da iki metal sandalye var. Hapsedilmenin duygusal olarak nasıl bir his olduğunu bir an için de olsa ilk o zaman anladım. Bu bunun nasıl bir his olduğunu hiç unutmayacağıma dair yıllar önce genç bir avukat olarak kendime söz verdim. Hiç unutmadım. Her bir müvekkilimin özgürlüğü için onları tıpkı yargılanan benmişim gibi savunmamda bana ilham verdi.
Freedom. A concept so fundamental to the American psyche that it is enshrined in our constitution. And yet, America is addicted to imprisonment. From slavery through mass incarceration, it always has been. Look, we all know the shocking numbers. The United States incarcerates more people per capita than almost any nation on the planet. But what you may not know is that on any given night in America, almost half a million people go to sleep in those concrete jail cells who have not been convicted of anything. These mothers and fathers and sons and daughters are there for one reason and one reason only: they cannot afford to pay the price of their freedom. And that price is called bail.
Özgürlük. Amerikan zihniyeti için öylesine temel bir konsept ki anayasada güvence altına alınmış. Yine de Amerika hapsetme bağımlısı. Kölelikten toplu hapislere kadar bu hep böyle oldu. Hepimiz dehşet verici rakamları biliyoruz. ABD, dünyadaki diğer tüm milletlerden daha fazla insan hapsediyor. Ancak bilmediğiniz şey şu ki Amerika'da herhangi bir gece hiçbir suçtan hüküm giymemiş yarım milyon insan o taştan duvarlı hapislerde uyuyor. Bu anne, baba ve evlatların orada olmasının sadece tek bir sebebi var: Özgürlüklerinin bedelini ödeyemiyorlar. Bu bedele kefalet deniyor.
Now, bail was actually created as a form of conditional release. The theory was simple: set bail at an amount that somebody could afford to pay -- they would pay it -- it would give them an incentive to come back to court; it would give them some skin in the game. Bail was never intended to be used as punishment. Bail was never intended to hold people in jail cells. And bail was never, ever intended to create a two-tier system of justice: one for the rich and one for everybody else. But that is precisely what it has done.
Kefalet aslında bir çeşit şartlı tahliye olarak yaratılmıştı. Altında yatan basitti: Ödeyebilecekleri bir kefalet belirlemek -- bunu ödeyeceklerdi -- mahkemeye çıkmak için bir teşvik olacaktı; onlar için oyunda bir iyi niyet olacaktı. Kefalet hiçbir zaman ceza olarak tasarlanmadı. Hiçbir zaman insanları hapiste tutmak için tasarlanmadı. Hiçbir zaman çifte standartlı bir adalet sistemi olarak da tasarlanmadı: zenginler için bir tane ve diğer herkes için bir tane. Ancak yaptığı şey tam da bu.
Seventy-five percent of people in American local jails are there because they cannot pay bail. People like Ramel. On a chilly October afternoon, Ramel was riding his bicycle in his South Bronx neighborhood on his way to a market to pick up a quart of milk. He was stopped by the police. And when he demanded to know why he was being stopped, an argument ensued, and the next thing he knew, he was on the ground in handcuffs, being charged with "riding your bicycle on the sidewalk and resisting arrest." He was taken to court, where a judge set 500 dollars bail. But Ramel -- he didn't have 500 dollars. So this 32-year-old father was sent to "The Boat" -- a floating jail barge that sits on the East River between a sewage plant and a fish market. That's right, you heard me. In New York City, in 2018, we have a floating prison barge that sits out there and houses primarily black and brown men who cannot pay their bail.
Yerel Amerikan hapishanelerindeki kişilerin %75'i kefalet ödeyemedikleri için oradalar. Ramel gibi insanlar. Soğuk bir Ekim günü akşamüstü, South Bronx mahallesinde bisikletiyle marketten bir kutu süt almaya gidiyordu. Polis onu durdurdu. Niçin durdurulduğunu bilmek istedi, bir tartışma ateşlendi ve sonra bir baktı ki yerde ve elleri kelepçelenmiş, ''kaldırımda bisiklet sürmek ve tutuklamaya direnmek'' suçundan yargılanıyordu. Mahkemeye çıkarıldı, bir hakim 500 dolar kefalet belirledi. Ancak Ramel'in 500 doları yoktu. Dolayısıyla 32 yaşındaki bu baba bir gider tesisi ve balık pazarı arasında Doğu Gölü'nde yüzen ''The Boat'' adlı hapishaneye gönderildi. Evet, doğru duydunuz. New York City'de, 2018 yılında, yüzen bir duba hapishanemiz var ve öncelikli olarak kefalet ödeyemeyen siyahi ve Latin erkekleri tutuyor.
Let's talk for a moment about what it means to be in jail even for a few days. Well, it can mean losing your job, losing your home, jeopardizing your immigration status. It may even mean losing custody of your children. A third of sexual victimization by jail staff happens in the first three days in jail, and almost half of all jail deaths, including suicides, happen in that first week. What's more, if you're held in jail on bail, you're four times more likely to get a jail sentence than if you had been free, and that jail sentence will be three times longer. And if you are black or Latino and cash bail has been set, you are two times more likely to remain stuck in that jail cell than if you were white.
Birkaç gün için bile olsa hapishanede olmanın ne demek olduğunu biraz konuşalım. İşinizi kaybetmeniz anlamına gelebilir, evinizi kaybetmeniz ve göçmenlik statünüzü kaybetmeniz de. Çocuklarınızın velayetini bile kaybedebilirsiniz. Hapishanedeki cinsel tacizlerin üçte biri hapsedilmeyi takip eden ilk 3 gün içinde gerçekleşiyor ve intihar dâhil, hapishanede gerçekleşen ölümlerin neredeyse yarısı o ilk hafta içinde oluyor. Dahası, eğer kefaletle hapiste tutuluyorsanız tutuksuz yargılanmaya kıyasla hapse mahkum olmanız tam dört kat daha fazla, üstelik bu hapis cezası üç kat daha uzun oluyor. Siyahi veya Latinseniz ve kefalet belirlendiyse beyaz birine göre iki kat daha uzun süre hapiste kalmanız muhtemel.
Jail in America is a terrifying, dehumanizing and violent experience. Now imagine for just one moment that it's you stuck in that jail cell, and you don't have the 500 dollars to get out. And someone comes along and offers you a way out. "Just plead guilty," they say. "You can go home back to your job. Just plead guilty. You can kiss your kids goodnight tonight." So you do what anybody would do in that situation. You plead guilty whether you did it or not. But now you have a criminal record that's going to follow you for the rest of your life.
Amerika'da hapis dehşet verici, insanlık dışı ve şiddet dolu bir tecrübe. Bir an için o hücrelerde kendinizi düşünün ve kurtulmak için 500 dolarınız olmadığını. Biri gelip size bir çıkış yolu sunuyor. ''Suçu kabullen'' diyorlar. ''Evine ve işine dönebilirsin. İşi kabullen yeter. Bu gece çocuklarına kavuşabilirsin.'' O durumda kim olsa yapacağı şeyi yapıyorsunuz. Suçu işlemiş de işlememiş de olsanız kabulleniyorsunuz. Ancak şimdi bir adli siciliniz var, sizi hayatınız boyunca takip edecek.
Jailing people because they don't have enough money to pay bail is one of the most unfair, immoral things we do as a society. But it is also expensive and counterproductive. American taxpayers -- they spend 14 billion dollars annually holding people in jail cells who haven't been convicted of anything. That's 40 million dollars a day. What's perhaps more confounding is it doesn't make us any safer. Research is clear that holding somebody in jail makes you significantly more likely to commit a crime when you get out than if you had been free all along.
Kefalet için yeterli parası olmadığı için insanları hapsetmek toplumsal olarak yaptığımız en adaletsiz ve ahlak dışı şeylerden biri. Üstelik pahalı ve üretken değil. Amerikalı vergi mükellefleri -- hiçbir suçtan hüküm giymemiş insanları hapiste tutmak için yılda 14 milyar dolar para harcıyorlar. Bu günde 40 milyon dolar demek. Şaşırtıcı olan şey ise bunun bizi daha güvenli kılmadığı. Araştırma açıkça gösteriyor ki birini hapiste tutmak hayatı boyunca özgür birine kıyasla sizi çok daha büyük oranda suç işlemeye itiyor.
Freedom makes all the difference. Low-income communities and communities of color have known that for generations. Together, they have pooled their resources to buy their loved ones freedom for as long as bondage and jail cells existed. But the reach of the criminal legal system has grown too enormous, and the numbers are just too large. Ninety-nine percent of jail growth in America has been the result -- over the last 20 years -- of pre-trial incarceration.
Tüm farkı özgürlük yaratıyor. Düşük gelirli topluluklar ve değişik ırklardan topluluklar nesillerdir bunu biliyor. Esaret ve hapishaneler var olduğundan beri sevdiklerini oralardan kurtarmak için tüm kaynaklarını seferber ediyorlar. Ancak ceza yargı sisteminin alanı aşırı genişledi ve rakamlar artık çok büyük. Amerika'daki hapis artışlarının yüzde 99'u son 20 yıl içindeki duruşma öncesi tutuklamalar.
I have been a public defender for over half my life, and I have stood by and watched thousands of clients as they were dragged into those jail cells because they didn't have enough money to pay bail. I have watched as questions of justice were subsumed by questions of money, calling into question the legitimacy of the entire American legal system. I am here to say something simple -- something obvious, but something urgent. Freedom makes all the difference, and freedom should be free.
Hayatımın yarısı boyunca resmi bir savunma avukatıyım ve binlerce müvekkilimin sadece kefalet paraları olmadığı için o hücrelere sürüklenişini orada öylece durup izlemek zorunda kaldım. Para mevzularının, adalet mevzularını içine alışını izledim, bu da tüm Amerikan yargı sisteminin güvenilirliği hakkında şüphe uyandırıyor. Basit bir şey söylemek için buradayım -- bariz ama acil bir şey. Tüm farkı özgürlük yaratıyor ve özgürlük ücretsiz olmalı.
(Applause)
(Alkışlar)
But how are we going to make that happen? Well, that's the question I was wrestling with over a decade ago when I was sitting at a kitchen table with my husband, David, who is also a public defender. We were eating our Chinese takeout and venting about the injustice of it all when David looked up and said, "Why don't we just start a bail fund, and just start bailing our clients out of jail?" And in that unexpected moment, the idea for the Bronx Freedom Fund was born.
Peki bunu nasıl mümkün kılacağız? Kendisi de savunma avukatı olan eşim David'le birlikte 10 yıl önce mutfak masasında otururken çare aradığım soru işte tam buydu. Çin yemeği yiyor ve bu adaletsizlik hakkında konuşuyorduk, David bana baktı ve şöyle dedi: ''Neden bir kefalet fonu başlatıp müvekkillerimizi hapisten çıkarmıyoruz?'' O beklenmeyen anda, Bronx Freedom Fonu fikri doğdu.
Look, we didn't know what to expect. There were plenty of people that told us we were crazy and we were going to lose all of the money. People wouldn't come back because they didn't have any stake in it. But what if clients did come back? We knew that bail money comes back at the end of a criminal case, so it could come back into the fund, and we could use it over and over again for more and more bail. That was our big bet, and that bet paid off.
Ne beklediğimizi dahi bilmiyorduk. Pek çok insan bize aklımızı kaçırdığımızı ve tüm parayı kaybedeceğimizi söyledi. Bu işte kendi payları olmadığı için insanlar geri dönmüyorlardı. Peki ya müvekiller geri gelseydi? Kefalet parasının bir ceza davası sonunda geldiğini biliyorduk, yani fon içine geri gidiyordu ve bunu daha fazla kefalet için tekrar tekrar kullanabilirdik. İddiamız bu yöndeydi ve işe yaradı.
Over the past 10 years, we have been paying bails for low-income residents of New York City, and what we have learned has exploded our ideas of why people come back to court and how the criminal legal system itself is operated. Turns out money isn't what makes people come back to court. We know this because when the Bronx Freedom Fund pays bail, 96 percent of clients return for every court appearance, laying waste to the myth that it's money that mattered. It's powerful evidence that we don't need cash or ankle bracelets or unnecessary systems of surveillance and supervision. We simply need court reminders -- simple court reminders about when to come back to court.
Son 10 yıl içinde, New York City'den düşük gelirli insanların kefaletini ödüyoruz ve bundan öğrendiklerimiz insanların niçin mahkemeye geri geldiğini ve ceza yargılama sisteminin nasıl işlediğine dair fikirlerimizi ortaya çıkardı. Görünen o ki insanların mahkemeye geri gelmesini sağlayan para değil. Bunu biliyoruz çünkü Brox Özgürlük Fonu kefaleti ödediğinde müvekillerin yüzde 99'u mahkemeye geri dönüyorlar, bunun parayla ilgili olduğu algısını sona erdiriyorlar. Paraya, bileğe takılan izleme cihazlarına veya gereksiz izleme sistemlerine ihtiyacımız olmadığına güçlü bir kanıt. Sadece mahkeme hatırlatmaları yeterli -- mahkeme tarihini hatırlatan basit hatırlatma bildirileri.
Next, we learned that if you're held in jail on a misdemeanor, 90 percent of people will plead guilty. But when the fund pays bail, over half the cases are dismissed. And in the entire history of the Bronx Freedom Fund, fewer than two percent of our clients have ever received a jail sentence of any kind.
Sonra öğrendiğimiz şey kusurlu davranış suçundan tutukluysanız insanların yüzde 90'ı suçu kabulleniyor. Ancak fon kefaletlerini ödediğinde davaların yarısından fazlası savuşturuluyor. Bronx Özgürlük Fonu tarihi boyunca müvekillerimizin yüzde 2'sinden daha azı hapiz cezası aldı.
(Applause)
(Alkışlar)
Ramel, a week later -- he was still on the boat, locked in that jail cell. He was on the cusp of losing everything, and he was about to plead guilty, and the Bronx Freedom Fund intervened and paid his bail. Now, reunited with his daughter, he was able to fight his case from outside. Look, it took some time -- two years, to be exact -- but at the end of that, his case was dismissed in its entirety. For Ramel --
Bir hafta sonra Ramel, hâlâ yüzen hapishanede tutukluydu. Her şeyini kaybetmenin pençesindeydi ve suçu kabullenmek üzereydi, Bronx Özgürlük Fonu müdahele etti ve kefaletini ödedi. Şimdi kızıyla birlikte tutuksuz bir şekilde davası için savaşabiliyor. Elbette zaman aldı -- tam tamına iki yıl -- ancak bunun sonunda, davası tamamen düştü. Ramel için --
(Applause)
(Alkışlar)
For Ramel, the Bronx Freedom Fund was a lifeline, but for countless other Americans locked in jail cells, there is no freedom fund coming. It's time to do something about that. It's time to do something big. It's time to do something bold. It's time to do something, maybe, audacious?
Ramel için Bronx Özgürlük Fonu bir hayat kurtarıştı ama hapishanede tutuklu sayısız diğer Amerikalı için özgürlük fonu yok. Bunun için bir şey yapmanın zamanı geldi. Büyük bir şey, radikal bir şey. Belki de cesur bir şey yapmanın zamanı.
(Laughter)
(Kahkaha)
We want to take our proven, revolving bail-fund model that we built in the Bronx and spread it across America, attacking the front end of the legal system before incarceration begins.
Bronx'ta geliştirdiğimiz, kanıtlanmış döner kefalet fonu modelini Amerika boyunca yayarak hapsedilme başlamadan yargı sisteminin başlangıç kısmına müdahele etmesini istiyoruz.
(Applause)
(Alkışlar)
(Cheers)
(Tezahürat)
(Applause)
(Alkış)
Here's the plan.
Plan hazır.
(Applause)
(Alkışlar)
We're going to bail out as many people as we can as quickly as we can. Over the next five years, partnering with public defenders and local community organizations, we're going to set up 40 sites in high-need jurisdictions. The goal is to bail out 160,000 people. Our strategy leverages the fact that bail money comes back at the end of a case. Data from the Bronx shows that a dollar can be used two or three times a year, creating a massive force multiplier. So a dollar donated today can be used to pay bail for up to 15 people over the next five years. Our strategy also relies on the experience and the wisdom and the leadership of those who have experienced this injustice firsthand.
Hızlı bir şekilde mümkün olduğu kadar insanın kefaletini ödeyeceğiz. Önümüzdeki beş yıl boyunca savunma avukatları ve yerel topluluk organizasyonlarıyla birlikte, yüksek oranda yargıya ihtiyaç duyan 40 bölge belirleyeceğiz. Amaç 160.000 insana ulaşmak. Stratejimiz kefalet bedelinin dava sonrasında geri gelmesinden faydalanıyor. Bronx'un verilerine göre bir dolar yılda 2-3 kez kullanılıyor, aşırı güçlü bir çoğaltıcı yaratıyor. Yani bugün bağış yapılan bir dolar önümüzdeki beş yıl boyunca 15 insanın kefaleti için kullanılabilir. Stratejimiz ayrıca bu adaletsizliği bizzat tecrübe etmiş kişilerin deneyim, bilgelik ve liderliğine dayanıyor.
(Applause)
(Alkışlar)
Each bail project site will be staffed by a team of bail disrupters. These are passionate, dedicated advocates from local communities, many of whom were formerly incarcerated themselves, who will pay bails and support clients while their cases are going through the legal system, providing them with whatever resources and support they may need. Our first two sites are up and running. One in Tulsa, Oklahoma, and one in St. Louis, Missouri. And Ramel? He's training right now to be a bail disrupter in Queens County, New York.
Her bölge, kefalet karşıtlarından oluşan bir ekiple donatılacak. Bunlar yerel topluluklardan gelen, çoğu daha önce bizzat hapsedilmiş, hırslı ve kendini adamış savunucular, müvekkillerin kefaletini ödeyip destek sağlarken davaları yasal sistemde işlem görecek, ihtiyaç duydukları her alanda kaynak ve destek sahibi olacaklar. İlk iki bölgemiz şu an aktif. Biri Tulsa, Oklahoma'da, diğeri de St. Louis, Missouri'de. Peki ya Ramel? Queens County, New York'ta kefalet karşıtı olmak için eğitim alıyor.
(Applause)
(Alkışlar)
Our next three sites are ready to launch in Dallas, Detroit and Louisville, Kentucky. The Bail Project will attack the money bail system on an unprecedented scale. We will also listen, collect and elevate and honor the stories of our clients so that we can change hearts and minds, and we will collect critical, national data that we need so we can chart a better path forward so that we do not recreate this system of oppression in just another form. The Bail Project, by bailing out 160,000 people over the next five years, will become one of the largest non-governmental decarcerations of Americans in history.
Açılmak için hazır olan diğer üç bölgemiz Dallas, Detroit ve Louisville, Kentucky'de. Kefalet Projesi eşi benzeri görülmemiş bir şekilde kefalet sistemini hedef alacak. Ayrıca müvekkillerimizin hikâyelerini dinleyecek, toplayacak ve önemini vurgulayacağız, ki insanların akıl ve duygularını değiştirebilelim ve önemli ulusal veriler toplayacağız, çünkü daha iyi bir yol haritasına ihtiyacımız var, böylece bu baskı sisteminin başka bir biçim almasının önüne geçelim. Kefalet Projesi, önümüzdeki beş yıl boyunca 160.000 kişinin de çıkarılmasıyla Amerikan tarihinin en büyük hükümet dışı hapisten çıkarma hareketlerinden biri olacak.
So look --
O yüzden --
(Applause)
(Alkışlar)
the criminal legal system, as it exists -- it needs to be dismantled. But here's the thing I know from decades in the system: real, systemic change takes time, and it takes a variety of strategies. So it's going to take all of us. It's going to take the civil rights litigators, the community organizers, the academics, the media, the philanthropists, the students, the singers, the poets, and, of course, the voices and efforts of those who are impacted by this system. But here's what I also know: together, I believe we can end mass incarceration.
şu an var olan yasal sistem -- bunun yenilenmesi gerek. Sistemde geçirdiğim onca yıldan şunu söyleyebilirim ki gerçek, sistematik değişim zaman alıyor ve bir dizi değişik strateji gerektiriyor. Bu işin hepimize ihtiyacı var. İnsan hakları savunucuları, topluluk organizatörleri, akademisyenler, medya, filantropistler, öğrenciler, şarkıcılar, şairler ve tabii ki sistemden darbe almış kişilerin görüş ve emekleri. Şunu da biliyorum; birlikte bu toplu hapsedilmeyi sona erdirebiliriz.
But one last thing: those people, sitting in America, in those jail cells, in every corner of the country, who are held in jail on bail bondage, right now -- they need a lifeline today. That's where The Bail Project comes in. We have a proven model, a plan of action, and a growing network of bail disrupters who are audacious enough to dream big and fight hard, one bail at a time, for as long it takes, until true freedom and equal justice are a reality in America.
Ancak son bir şey daha; Amerika'da, ülkenin dört bir yanında hapishane hücrelerinde oturan, kefalet esaretiyle hapis yatan o insanlar onların bugün bir yaşam sanşına ihtiyacı var. Bu noktada projemiz devreye giriyor. Kanıtlanmış bir hareket planımız ve büyük hayallerle savaşmaya hazır yeterince cesur kefalet karşıtlarımız var, ne kadar sürerse, her seferinde bir kefalet ta ki gerçek özgürlük ve eşit adalet Amerika'nın bir gerçeği olana kadar.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)