I will never forget the first time I visited a client in jail. The heavy, metal door slammed behind me, and I heard the key turn in the lock. The cement floor underneath me had a sticky film on it that made a ripping sound, like tape being pulled off a box, every time I moved my foot. The only connection to the outside world was a small window placed too high to see. There was a small, square table bolted to the floor and two metal chairs, one on either side. That was the first time I understood viscerally -- just for a fleeting moment -- what incarceration might feel like. And I promised myself all those years ago as a young, public defender that I would never, ever forget that feeling. And I never have. It inspired me to fight for each and every one of my clients' freedom as if it was my own.
Soha nem fogom elfelejteni ügyfélnél tett első látogatásomat a börtönben. A nehéz fémajtó becsapódott mögöttem, és hallottam, ahogy a kulcs fordul a zárban. Lábam alatt a cementpadlót ragacsos réteg borította, s kellemetlen hangot adott ki, – mintha ragasztószalagot tépnénk le kartonról – minden lépésemnél. Kapcsolatunk a külvilággal egy kis ablak volt, az is túl magasan, hogy kilássunk. Bent szögletes asztalka állt lecsavarozva a padlóhoz, és két fémszék egymással szemben. Akkor tapasztaltam meg zsigerileg először – csupán egy röpke pillanatra –, milyen lehet börtönben lenni. Akkor sok évvel ezelőtt, fiatal kirendelt védőként elhatároztam, hogy soha nem felejtem el azt az érzést. Így is történt. Ez késztetett arra, hogy úgy küzdjek minden ügyfelem szabadságáért, mintha a sajátomért tenném.
Freedom. A concept so fundamental to the American psyche that it is enshrined in our constitution. And yet, America is addicted to imprisonment. From slavery through mass incarceration, it always has been. Look, we all know the shocking numbers. The United States incarcerates more people per capita than almost any nation on the planet. But what you may not know is that on any given night in America, almost half a million people go to sleep in those concrete jail cells who have not been convicted of anything. These mothers and fathers and sons and daughters are there for one reason and one reason only: they cannot afford to pay the price of their freedom. And that price is called bail.
Szabadság. Jellemzően amerikai szellemű alapfogalom, melyet az alkotmány is szentül véd. Amerika mégis buzgó fogvatartó. A rabszolgaságtól a tömeges bebörtönzésig minden jellemezte. Mindannyian ismerjük a sokkoló számokat. Az USA-ban az egy főre eső bebörtönzöttek száma magasabb, mint bármelyik másik országban. Amit lehet, nem tudnak, hogy Amerikában minden éjjel közel félmillió olyan ember hajtja börtöncellában álomra a fejét, akit nem ítéltek el semmiért. Azok az anyák és apák, fiúk és lányok csak egyetlen okból vannak ott: nem engedhetik meg maguknak, hogy kifizessék a szabadságuk árát. Ezt az összeget óvadéknak nevezik.
Now, bail was actually created as a form of conditional release. The theory was simple: set bail at an amount that somebody could afford to pay -- they would pay it -- it would give them an incentive to come back to court; it would give them some skin in the game. Bail was never intended to be used as punishment. Bail was never intended to hold people in jail cells. And bail was never, ever intended to create a two-tier system of justice: one for the rich and one for everybody else. But that is precisely what it has done.
Az óvadék az előzetes letartóztatást kiváltó jogintézmény. Egyszerű elgondolás: rójunk ki akkora óvadékot, hogy kifizethető legyen, kifizetik. Ez a letét ösztönzően hat, hogy megjelenjenek a bíróságon. Plusz indokot jelent. Az óvadékot soha nem szánták büntetésnek. Óvadékkal soha nem szándékoztak senkit börtönben tartani. Az óvadékkal soha sem szándékoztak kétszintű intézményt kialakítani: egyet a gazdagoknak és egyet mindenki másnak. De pontosan ezt sikerült elérni.
Seventy-five percent of people in American local jails are there because they cannot pay bail. People like Ramel. On a chilly October afternoon, Ramel was riding his bicycle in his South Bronx neighborhood on his way to a market to pick up a quart of milk. He was stopped by the police. And when he demanded to know why he was being stopped, an argument ensued, and the next thing he knew, he was on the ground in handcuffs, being charged with "riding your bicycle on the sidewalk and resisting arrest." He was taken to court, where a judge set 500 dollars bail. But Ramel -- he didn't have 500 dollars. So this 32-year-old father was sent to "The Boat" -- a floating jail barge that sits on the East River between a sewage plant and a fish market. That's right, you heard me. In New York City, in 2018, we have a floating prison barge that sits out there and houses primarily black and brown men who cannot pay their bail.
Az amerikai helyi börtönökben 75%-ban olyanok vannak, akik nem tudták kifizetni az óvadékot. Ramelhez hasonlók. Csípős októberi délután Ramel biciklivel igyekezett a szomszédos dél-bronxi boltba egy liter tejért. Megállította a rendőrség. Mikor azt szerette volna megtudni, miért állították meg, vita kerekedett, és egyszer csak bilincsben találta magát a földön. Azzal vádolták, hogy járdán biciklizett, és ellenszegült a letartóztatásnak. Bíróságra vitték, ahol a bíró 500 dollár óvadékot határozott meg. De Ramelnek nem volt 500 dollárja. A 32 éves apát börtönhajóra küldték, mely East River tengerszorosban található a szeméttelep és a halpiac között. Pontosan, jól hallották! New York partjainál 2018-ban börtönhajó úszik, és elsősorban feketék és sötét bőrűek szállása, akik nem tudják kifizetni az óvadékot.
Let's talk for a moment about what it means to be in jail even for a few days. Well, it can mean losing your job, losing your home, jeopardizing your immigration status. It may even mean losing custody of your children. A third of sexual victimization by jail staff happens in the first three days in jail, and almost half of all jail deaths, including suicides, happen in that first week. What's more, if you're held in jail on bail, you're four times more likely to get a jail sentence than if you had been free, and that jail sentence will be three times longer. And if you are black or Latino and cash bail has been set, you are two times more likely to remain stuck in that jail cell than if you were white.
Beszéljünk egy kicsit arról, mit jelent börtönben lenni, ha csak pár napra is. Kitehetnek az állásunkból, elveszthetjük a lakásunkat, veszélyezteti a bevándorlási helyzetünket. Még a gyerekeink felügyeleti jogát is elveszíthetjük. A börtönfelügyelők által elkövetett szexuális zaklatások egyharmada a bebörtönzés első három napján történik, a börtönbeli elhalálozások majdnem fele – ideértve az öngyilkosságot is –, az első héten történik. Továbbá, ha óvadék ellenére börtönben tartózkodunk, akkor négyszer nagyobb az esélye, hogy elítéljenek, mintha szabadlábon lennénk, és a kiszabott büntetés háromszor hosszabb lesz. Ha feketék vagy latinok vagyunk, és óvadékot állapítottak meg, akkor kétszer nagyobb a valószínűsége, hogy benn ragadunk a cellában, mintha fehérek lennénk.
Jail in America is a terrifying, dehumanizing and violent experience. Now imagine for just one moment that it's you stuck in that jail cell, and you don't have the 500 dollars to get out. And someone comes along and offers you a way out. "Just plead guilty," they say. "You can go home back to your job. Just plead guilty. You can kiss your kids goodnight tonight." So you do what anybody would do in that situation. You plead guilty whether you did it or not. But now you have a criminal record that's going to follow you for the rest of your life.
Az amerikai börtön félelmetes, embertelen és erőszakos hatású. Csak egy pillanatra képzeljük el, hogy börtöncellába zárnak, és nincs 500 dollárunk, hogy kiszabaduljunk onnan. Akkor valaki felajánlja a szabadulás lehetőségét. "Csak vallja magát bűnösnek" – tanácsolja. "Visszatérhet a munkájához. Csak vallja magát bűnösnek. Adhat ma jóéjt-puszit a gyerekeinek." Azt tesszük, amit bárki tenne ebben a helyzetben. Bűnösnek valljuk magunkat, ha elkövettük, ha nem. De így büntetett előéletünk lesz, ami elkísér egész további pályánkon.
Jailing people because they don't have enough money to pay bail is one of the most unfair, immoral things we do as a society. But it is also expensive and counterproductive. American taxpayers -- they spend 14 billion dollars annually holding people in jail cells who haven't been convicted of anything. That's 40 million dollars a day. What's perhaps more confounding is it doesn't make us any safer. Research is clear that holding somebody in jail makes you significantly more likely to commit a crime when you get out than if you had been free all along.
Bebörtönözni valakit, mert nincs pénze óvadékra, az a legigazságtalanabb, legerkölcstelenebb társadalmi lépés. Emellett drága és értelmetlen is. Az adófizetők pénzéből 14 milliárdot költenek évente olyanok fogva tartására, akiket nem ítéltek el semmiért. Ez naponta 40 millió dollárt jelent. Ami ennél is zavaróbb, hogy ettől nem vagyunk nagyobb biztonságban. Kutatások tisztán alátámasztják, hogy akit fogva tartottak, az valószínűbb, hogy bűntettet követ el szabadulása után, mint aki végig szabadlábon volt.
Freedom makes all the difference. Low-income communities and communities of color have known that for generations. Together, they have pooled their resources to buy their loved ones freedom for as long as bondage and jail cells existed. But the reach of the criminal legal system has grown too enormous, and the numbers are just too large. Ninety-nine percent of jail growth in America has been the result -- over the last 20 years -- of pre-trial incarceration.
A szabadság nagy különbséget jelent. A szerény jövedelmű és színes bőrű társadalom nemzedékek óta tudatában van ennek. Összefogtak, összeadták tartalékaikat, hogy szabadságot vegyenek szeretteiknek, mióta kapcsolatok és börtöncella létezik. A bűnügyi jogrendszer hatalmas arányokat öltött, és a számok túl nagyok lettek. Az utóbbi 20 évben az amerikai fogvatartottak száma 99%-ban az előzetes letartóztatásba kerülők miatt nőtt.
I have been a public defender for over half my life, and I have stood by and watched thousands of clients as they were dragged into those jail cells because they didn't have enough money to pay bail. I have watched as questions of justice were subsumed by questions of money, calling into question the legitimacy of the entire American legal system. I am here to say something simple -- something obvious, but something urgent. Freedom makes all the difference, and freedom should be free.
Életem több mint felét kirendelt védőként töltöttem, ott voltam, és láttam több ezer ügyfelet, akiket börtönbe vetettek, mert nem volt elég pénzük óvadékra. Az igazságszolgáltatás pénzkérdés lett, mely megkérdőjelezi egész jogrendszerünk törvényességét. Valami egyszerűt szeretnék mondani, valami nyilvánvalót, de ugyanakkor sürgős tudnivalót. Minden a szabadságon múlik, és a szabadság ingyenes kell legyen.
(Applause)
(Taps)
But how are we going to make that happen? Well, that's the question I was wrestling with over a decade ago when I was sitting at a kitchen table with my husband, David, who is also a public defender. We were eating our Chinese takeout and venting about the injustice of it all when David looked up and said, "Why don't we just start a bail fund, and just start bailing our clients out of jail?" And in that unexpected moment, the idea for the Bronx Freedom Fund was born.
Hogy valósíthatjuk ezt meg? Ezt a kérdés gyötört több mint tíz éven át, a szintén kirendelt védő férjemmel, Daviddel együtt a konyhaasztal mellett tanakodva. Éppen kínait ettünk, és kibeszéltük az igazságtalanságokat, mikor David felnézett, és azt mondta: "Hozzunk létre óvadékalapot, és hozzuk ki ügyfeleinket a börtönből!" Egyszeriben megszületett a Bronxi Szabadságalap ötlete.
Look, we didn't know what to expect. There were plenty of people that told us we were crazy and we were going to lose all of the money. People wouldn't come back because they didn't have any stake in it. But what if clients did come back? We knew that bail money comes back at the end of a criminal case, so it could come back into the fund, and we could use it over and over again for more and more bail. That was our big bet, and that bet paid off.
Nem tudtuk, mi lesz ebből. Sokan mondták, hogy elment az eszünk, és elveszítjük az összes pénzt. Az emberek nem jönnek vissza, mert semmi érdekük nem fűződik hozzá. És mi van akkor, ha mégis visszatérnek? Tudtuk, hogy az óvadékot visszaadják a per végén, tehát visszakerül az alapba, újra felhasználhatjuk, többször, folyamatosan, óvadékokra. Ez volt a tét, és bejött.
Over the past 10 years, we have been paying bails for low-income residents of New York City, and what we have learned has exploded our ideas of why people come back to court and how the criminal legal system itself is operated. Turns out money isn't what makes people come back to court. We know this because when the Bronx Freedom Fund pays bail, 96 percent of clients return for every court appearance, laying waste to the myth that it's money that mattered. It's powerful evidence that we don't need cash or ankle bracelets or unnecessary systems of surveillance and supervision. We simply need court reminders -- simple court reminders about when to come back to court.
Az utóbbi tíz évben letettük az óvadékot minden New York-i alacsony jövedelműnek, és a tanulság mélyrehatóan megváltoztatta elveinket a törvényszéken való megjelenés okáról és a jogrendszer működéséről. Kiderült, hogy az emberek nem a pénz miatt jönnek vissza. Ez világosan látszik, mert mióta a Bronxi Szabadságalap fizeti az óvadékot az ügyfelek 96%-a megjelenik minden tárgyaláson, megdöntve a hiedelmet, hogy csak a pénz számít. Ez alapos bizonyíték arra, hogy nincs szükség pénzre vagy bokabilincsre vagy más felesleges biztonsági és felügyeleti rendszerre. Csupán egy bírósági értesítés szükséges, emlékeztetőül a tárgyalás idejéről.
Next, we learned that if you're held in jail on a misdemeanor, 90 percent of people will plead guilty. But when the fund pays bail, over half the cases are dismissed. And in the entire history of the Bronx Freedom Fund, fewer than two percent of our clients have ever received a jail sentence of any kind.
Továbbá kiderült, hogy a bebörtönzöttek 90%-a bűnösnek vallja magát. De amikor az alap kifizeti az óvadékot, az esetek több mint felében felmentik őket. A Bronxi Szabadságalap létezése óta az ügyfelek kevesebb mint 2%-a kapott bármilyen börtönbüntetést.
(Applause)
(Taps)
Ramel, a week later -- he was still on the boat, locked in that jail cell. He was on the cusp of losing everything, and he was about to plead guilty, and the Bronx Freedom Fund intervened and paid his bail. Now, reunited with his daughter, he was able to fight his case from outside. Look, it took some time -- two years, to be exact -- but at the end of that, his case was dismissed in its entirety. For Ramel --
Egy héttel később Ramel még mindig a hajón lévő börtöncellájába volt bezárva. Már ott tartott, hogy mindent elveszít, hajlott rá, hogy bűnösnek vallja magát, mikor a Bronxi Szabadságalap közbelépett, és letette az óvadékot. A lányával vállvetve kintről küzdhetett az ügyéért. Eltartott valameddig – pontosabban két évig –, de végül teljesen ejtették az ügyét. Ramelnek...
(Applause)
(Taps)
For Ramel, the Bronx Freedom Fund was a lifeline, but for countless other Americans locked in jail cells, there is no freedom fund coming. It's time to do something about that. It's time to do something big. It's time to do something bold. It's time to do something, maybe, audacious?
Ramelnek a Bronxi Szabadságalap mentőkötél volt, de számtalan bebörtönzött amerikainak nem jön hasonló szabadságalap. Ideje valamit tenni ezért. Ideje valami nagyot tenni ezért. Ideje valami okosat tenni. Ideje valamit tenni, tán merészet?
(Laughter)
(Nevetés)
We want to take our proven, revolving bail-fund model that we built in the Bronx and spread it across America, attacking the front end of the legal system before incarceration begins.
Szeretnénk a Bronxban kidolgozott, bevált forgóalap modellünket egész Amerikában elterjeszteni, hogy még a bebörtönzés előtt támadjuk a jogrendszert.
(Applause)
(Taps)
(Cheers)
(Ujjongás)
(Applause)
(Taps)
Here's the plan.
Íme a terv!
(Applause)
(Taps)
We're going to bail out as many people as we can as quickly as we can. Over the next five years, partnering with public defenders and local community organizations, we're going to set up 40 sites in high-need jurisdictions. The goal is to bail out 160,000 people. Our strategy leverages the fact that bail money comes back at the end of a case. Data from the Bronx shows that a dollar can be used two or three times a year, creating a massive force multiplier. So a dollar donated today can be used to pay bail for up to 15 people over the next five years. Our strategy also relies on the experience and the wisdom and the leadership of those who have experienced this injustice firsthand.
Szeretnénk kihúzni a csávából a legtöbb embert a lehető leggyorsabban. A következő öt évben a kirendelt védőügyvédekkel és a helyi közösségek szervezőivel összefogva 40 kritikus joghatóságban állítunk fel ilyen intézményt. Célunk 160 000 fő kiszabadítása. A stratégiánk alapja, hogy az óvadék visszafolyik az ügy végén. A bronxi adatok azt mutatják, hogy egy dollárt kétszer-háromszor forgathatunk vissza évente hatását megsokszorozva. Egy adományozott dollárból 15 fő óvadéka telik ki öt év alatt. Stratégiánk alapja azok tapasztalata, bölcsessége és útmutatása is, akik közvetlenül élték át az igazságtalanságot.
(Applause)
(Taps)
Each bail project site will be staffed by a team of bail disrupters. These are passionate, dedicated advocates from local communities, many of whom were formerly incarcerated themselves, who will pay bails and support clients while their cases are going through the legal system, providing them with whatever resources and support they may need. Our first two sites are up and running. One in Tulsa, Oklahoma, and one in St. Louis, Missouri. And Ramel? He's training right now to be a bail disrupter in Queens County, New York.
Minden helyszínen óvadékügyintéző- csapatot állítunk fel szenvedélyes, elhivatott helyi ügyvédekből, akik közül sokan maguk is le voltak csukva; ők fizetik az óvadékokat, és védik ügyfeleiket, amíg ügyük a jogrendszert járja, megadva nekik minden kellő forrást és támogatást. Az első két helyszín működik. Az egyik az Oklahoma állambeli Tulsában, és a másik a Missouri állambeli St. Louisban. És Ramel? Óvadékügyintézést tanul a New York állambeli Queensben.
(Applause)
(Taps)
Our next three sites are ready to launch in Dallas, Detroit and Louisville, Kentucky. The Bail Project will attack the money bail system on an unprecedented scale. We will also listen, collect and elevate and honor the stories of our clients so that we can change hearts and minds, and we will collect critical, national data that we need so we can chart a better path forward so that we do not recreate this system of oppression in just another form. The Bail Project, by bailing out 160,000 people over the next five years, will become one of the largest non-governmental decarcerations of Americans in history.
Következő három helyszín nyitásra készen áll: Dallasban, Detroitben és a Kentucky állambeli Louisville-ben. Projektünk a pénzóvadék-rendszert támadja példátlan mértékben. Ügyfeleink történeteit meghallgatjuk, gyűjtjük, megjelenítjük és jutalmazzuk, hogy megváltoztassuk a hozzáállást. Országos kritikus adatokat gyűjtünk, melyek jobb útirány kirajzolásához szükségesek, hogy ne más formában teremtsük újra az elnyomó rendszert. Az óvadékprojekt, amely 160 000 főt szabadít ki öt év alatt, az egyik legnagyobb civil kiszabadító program lesz Amerika történetében.
So look --
Jelenlegi formájában...
(Applause)
(Taps)
the criminal legal system, as it exists -- it needs to be dismantled. But here's the thing I know from decades in the system: real, systemic change takes time, and it takes a variety of strategies. So it's going to take all of us. It's going to take the civil rights litigators, the community organizers, the academics, the media, the philanthropists, the students, the singers, the poets, and, of course, the voices and efforts of those who are impacted by this system. But here's what I also know: together, I believe we can end mass incarceration.
a büntetőjogi rendszer felszámolandó. De mint a rendszerrel évtizedek óta foglalkozó, tudom, hogy a valódi, rendszerszerű változás időt és számos stratégiát igényel. Ehhez mindannyiunkra szükség van, polgári jogi ügyvédekre, közösségi szervezőkre, értelmiségiekre, a médiára, emberbarátokra, diákokra, énekesekre, költőkre és persze a rendszer által érintettek hangjára s törekvésére. De tudatában vagyok, hogy hitem szerint együttesen véget vethetünk a tömeges bebörtönzésnek.
But one last thing: those people, sitting in America, in those jail cells, in every corner of the country, who are held in jail on bail bondage, right now -- they need a lifeline today. That's where The Bail Project comes in. We have a proven model, a plan of action, and a growing network of bail disrupters who are audacious enough to dream big and fight hard, one bail at a time, for as long it takes, until true freedom and equal justice are a reality in America.
Még egy utolsó gondolat: akik Amerika börtöneiben ülnek az ország bármely részén, akiket jelenleg óvadékhiány miatt tartanak fogva, nekik most kell mentőkötél. Ezért valósul meg az óvadékprojekt. Bevált modellünk, akciótervünk és óvadék-ügyintézők növekvő hálózata létezik, akik elég merészek nagyot álmodni és bátrak harcolni, óvadékról óvadékra, ameddig csak eltart, amíg az igazi szabadság és a jogegyenlőség nem válik Amerikában valósággá.
Thank you.
Köszönöm szépen.
(Applause)
(Taps)