Tenia uns 10 anys en una acampada amb el meu pare a les muntanyes Adirondack, una zona salvatge a la part nord de l'estat de Nova York. Feia un molt bon dia. El bosc era enlluernador. El sol feia brillar les fulles dels arbres com una vidriera, i si no fos pel camí que estavem seguint, haguéssim pogut fer veure que érem els primers humans que caminaven per aquella terra.
I was about 10 years old on a camping trip with my dad in the Adirondack Mountains, a wilderness area in the northern part of New York State. It was a beautiful day. The forest was sparkling. The sun made the leaves glow like stained glass, and if it weren't for the path we were following, we could almost pretend we were the first human beings to ever walk that land.
Vam arribar al nostre lloc d'acampada. Era un rafal en un penya-segat amb vistes a un preciós llac d'aigua cristal·lina, quan vaig descobrir una cosa horrible. Darrere del rafal hi havia un abocador, potser una plaça d'uns 4 metres amb cors de pomes podrides i paper d'alumini embolcallat, i una bamba de tenis morta. I em vaig quedar esbalaïda, estava molt enfadada i molt confusa. Els acampadors que eren tan mandrosos per emportar-se el que havien portat, qui es pensaven que netejaria tot allò?
We got to our campsite. It was a lean-to on a bluff looking over a crystal, beautiful lake, when I discovered a horror. Behind the lean-to was a dump, maybe 40 feet square with rotting apple cores and balled-up aluminum foil, and a dead sneaker. And I was astonished, I was very angry, and I was deeply confused. The campers who were too lazy to take out what they had brought in, who did they think would clean up after them?
Aquella pregunta se'm va quedar gravada, i es va simplificar una mica. Qui neteja el que embrutem? Sigui com sigui que conjugueu la pregunta o sigui on sigui que poseu el nosaltres, qui neteja el que fem a Istanbul? Qui neteja el que fem a Rio? o a París, o a Londres? Aquí a Nova York, el Departament de Sanitat neteja el que embrutem, al voltant d'unes 11,000 tones d'escombraries i 2,000 tones de reciclatge cada dia. Volia coneixe'ls com a individus. Volia entendre qui agafa la feina. Com és portar l'uniforme i carregar amb aquest problema?
That question stayed with me, and it simplified a little. Who cleans up after us? However you configure or wherever you place the us, who cleans up after us in Istanbul? Who cleans up after us in Rio or in Paris or in London? Here in New York, the Department of Sanitation cleans up after us, to the tune of 11,000 tons of garbage and 2,000 tons of recyclables every day. I wanted to get to know them as individuals. I wanted to understand who takes the job. What's it like to wear the uniform and bear that burden?
Així que vaig començar un projecte de recerca amb ells. Vaig conduir en els camions i caminar per les rutes i vaig entrevistar gent a les oficines i instal·lacions de tota la ciutat, i vaig aprendre molt, però encara era una estranya. Necessitava anar més endins.
So I started a research project with them. I rode in the trucks and walked the routes and interviewed people in offices and facilities all over the city, and I learned a lot, but I was still an outsider. I needed to go deeper.
Així que vaig acceptar la feina de treballadora sanitària. Ara no només anava dins els caminons. Jo conduïa els camions. I vaig fer servir les escombres mecàniques i apartar la neu. Era un privilegi remarcable i una educació fantàstica.
So I took the job as a sanitation worker. I didn't just ride in the trucks now. I drove the trucks. And I operated the mechanical brooms and I plowed the snow. It was a remarkable privilege and an amazing education.
Tothom pregunta sobre l'olor. Hi és, però no dura tan com podeu creure, i en els dies que és molt dolenta, t'hi acostumes bastant ràpid. Tardes més temps a acostumar-te al pes. Conec a gent que van estar molts anys fent aquesta feina i els seus cosos encara s'estaven acostumant al pes de carregar en el teu propi cos tonelades de brossa cada setmana.
Everyone asks about the smell. It's there, but it's not as prevalent as you think, and on days when it is really bad, you get used to it rather quickly. The weight takes a long time to get used to. I knew people who were several years on the job whose bodies were still adjusting to the burden of bearing on your body tons of trash every week.
Llavors hi ha el perill. D'acord amb l'agència d'estadística laboral, la feina de sanitari és una de les 10 ocupacions més perilloses del país, i vaig aprendre perquè. Entres i surts del tràfic tot dia, i els cotxes van passant ràpidament al teu voltant. Només volen passar-te, així que sovint són els motoristes que no estàn atents. Això és molt dolent per al treballador. I les escombraries en sí estàn plenes de riscos ja que sovint es surten del camió i fan un dany horrible.
Then there's the danger. According to the Bureau of Labor Statistics, sanitation work is one of the 10 most dangerous occupations in the country, and I learned why. You're in and out of traffic all day, and it's zooming around you. It just wants to get past you, so it's often the motorist is not paying attention. That's really bad for the worker. And then the garbage itself is full of hazards that often fly back out of the truck and do terrible harm.
També vaig aprendre l'implecabilitat de les escombraries. Quan et baixes de la vorera i veus una ciutat des de darrera un camió, entens que les escombraries són com una força de la natura cap a sí mateixes. Mai deixen d'aparèixer. També són com una manera de respiració o circulació. Sempre ha d'estar en moviment.
I also learned about the relentlessness of trash. When you step off the curb and you see a city from behind a truck, you come to understand that trash is like a force of nature unto itself. It never stops coming. It's also like a form of respiration or circulation. It must always be in motion.
I llavors hi ha l'estigma. Et poses l'uniforme, i et tornes invisible fins que algú s'enfada amb tu per qualsevol raó com per haver bloquejat el tràfic amb el teu camió, o estàs descansant massa a prop de casa seva, o beus cafè a la seva cafeteria, i venen i et desprecien, i et diuen que no et volen a prop seu de cap manera. Crec que el despreci és molt irònic, perquè crec que els treballadors sanitaris són la força treballadora més important als carrers de la ciutat, per tres raons. Són els principals guardians de la sanitat pública. Si no s'emporten les escombraries eficientment i eficaçment cada dia, es comencen a apilar als contenedors, i els perills inherents a elles ens amenacen de maneres molt directes. Enfermetats que haviem deixat enrere durant dècades i segles tornen a aparèixer i comencen a fer-nos mal. L'economia els necessita. Si no podem llençar les coses velles, no tenim lloc per a les coses noves, llavors els motors de l'economia comencen a escupir quan el consum està compromès. No estic defensant el capitalisme, només estic senyalant la seva relació. I llavors hi ha el que anomeno la nostra mitjana i necessària velocitat quotidiana. El que vull dir, simplement, és com de ràpid estem acostumats a moure'ns en el dia i any contemporànis. Normalment no ens preocupem per arreglar, netejar o portar la nostra tassa de cafè, la nostra bossa de la compra, o la nostra ampolla d'aigua. Els fem servir, els llancem, ens oblidem d'ells perquè sabem que hi ha una mà d'obra a l'altre costat que s'ho emportarà.
And then there's the stigma. You put on the uniform, and you become invisible until someone is upset with you for whatever reason like you've blocked traffic with your truck, or you're taking a break too close to their home, or you're drinking coffee in their diner, and they will come and scorn you, and tell you that they don't want you anywhere near them. I find the stigma especially ironic, because I strongly believe that sanitation workers are the most important labor force on the streets of the city, for three reasons. They are the first guardians of public health. If they're not taking away trash efficiently and effectively every day, it starts to spill out of its containments, and the dangers inherent to it threaten us in very real ways. Diseases we've had in check for decades and centuries burst forth again and start to harm us. The economy needs them. If we can't throw out the old stuff, we have no room for the new stuff, so then the engines of the economy start to sputter when consumption is compromised. I'm not advocating capitalism, I'm just pointing out their relationship. And then there's what I call our average, necessary quotidian velocity. By that I simply mean how fast we're used to moving in the contemporary day and age. We usually don't care for, repair, clean, carry around our coffee cup, our shopping bag, our bottle of water. We use them, we throw them out, we forget about them, because we know there's a workforce on the other side that's going to take it all away.
Així que avui vull suggerir un parell de maneres de pensar sobre la sanitat que potser ajudaràn a millorar l'estigma i portar-los a aquesta conversa de com crear una ciutat que sigui sostenible i humana. La seva feina, crec, és com litúrgica. Són al carrer cada dia, ritmicament. I porten un uniforme en moltes ciutats. Saps quan esperar-los. I la seva feina ens permet fer la nostra feina. Són quasi una forma de consol. El flux que mantenen els manté sans i estalvis de nosaltres mateixos, de la nostra propia porqueria, els nostres abandons, i aquest fluix ha d'estar sempre en moviment passi el que passi.
So I want to suggest today a couple of ways to think about sanitation that will perhaps help ameliorate the stigma and bring them into this conversation of how to craft a city that is sustainable and humane. Their work, I think, is kind of liturgical. They're on the streets every day, rhythmically. They wear a uniform in many cities. You know when to expect them. And their work lets us do our work. They are almost a form of reassurance. The flow that they maintain keeps us safe from ourselves, from our own dross, our cast-offs, and that flow must be maintained always no matter what.
El dia després de l'11 de setembre del 2001, vaig sentir el grunyit d'un camió sanitari al carrer, i vaig agafar el meu fill petit i vaig baixar corrents i allà hi havia un home fent la seva ruta de reciclatge de paper com feia cada dimecres. Vaig intentar donar-li les gràcies per fer la seva feina en aquell dia, de tots els dies, però vaig començar a plorar. I em va mirar, i va assentir, i va dir, "Tot anirà bé. Tot anirà bé." Va ser una mica després que vaig començar la meva recerca amb la sanitat, i vaig trobar-me amb aquell home un altre cop. Es diu Paulie, i vam treballar junts molts cops, i ens vam fer bons amics.
On the day after September 11 in 2001, I heard the growl of a sanitation truck on the street, and I grabbed my infant son and I ran downstairs and there was a man doing his paper recycling route like he did every Wednesday. And I tried to thank him for doing his work on that day of all days, but I started to cry. And he looked at me, and he just nodded, and he said, "We're going to be okay. We're going to be okay." It was a little while later that I started my research with sanitation, and I met that man again. His name is Paulie, and we worked together many times, and we became good friends.
Vull creure que en Paulie tenia raó. Que tot anirà bé. Però en el nostre esforç per a reconfigurar com nosaltres existim com a espècies en aquest planeta, hem d'incluir i tenir en compte tots els costos, incluint el cost real i humà de la feina. I també estariem ben informats d'apropar-nos a la gent que fa aquesta feina i aconseguir la seva experiència en com pensem nosaltres, com creem sistemes al voltat de la sostenibilitat que potser ens treuen de la vorera del reciclatge, que és un èxit remarcable a través de 40 anys, dels Estats Units i de molts països a tot el món, i ens alcen a un horitzó més ampli on podem veure altres formes d'escombraries que podrien ser disminuïdes d'origens manufacturats i industrials. Residus municipals, en el que pensem quan parlem d'escombraries, causa el tres percent del riu d'escombraries de la nació. És una estadística remarcable.
I want to believe that Paulie was right. We are going to be okay. But in our effort to reconfigure how we as a species exist on this planet, we must include and take account of all the costs, including the very real human cost of the labor. And we also would be well informed to reach out to the people who do that work and get their expertise on how do we think about, how do we create systems around sustainability that perhaps take us from curbside recycling, which is a remarkable success across 40 years, across the United States and countries around the world, and lift us up to a broader horizon where we're looking at other forms of waste that could be lessened from manufacturing and industrial sources. Municipal waste, what we think of when we talk about garbage, accounts for three percent of the nation's waste stream. It's a remarkable statistic.
Així que en el flux dels vostres dies, en el flux de les vostres vides, el pròxim cop que veieu a algú, la feina del qual sigui netejar les vostres escombraries, pareu-vos un moment a acceptar-los. Pareu-vos un moment a dir gràcies.
So in the flow of your days, in the flow of your lives, next time you see someone whose job is to clean up after you, take a moment to acknowledge them. Take a moment to say thank you.
(Aplaudiments)
(Applause)