I want you to imagine that you're a student in my lab. What I want you to do is to create a biologically inspired design. And so here's the challenge: I want you to help me create a fully 3D, dynamic, parameterized contact model. The translation of that is, could you help me build a foot? And it is a true challenge, and I do want you to help me. Of course, in the challenge there is a prize. It's not quite the TED Prize, but it is an exclusive t-shirt from our lab. So please send me your ideas about how to design a foot.
私の研究室の学生だと思ってください あなた方への課題は生物規範デザインです 課題のテーマは パラメトリックな3次元動的接触モデルの作成です 普通の言葉で言うと、足を作るのを手伝って欲しいということになります これは本当に難しいことで、本当に手伝って欲しいと思っています 当然賞も用意してあります TED賞程のものではなく、うちの研究室のオリジナルTシャツです 是非足を作るアイデアを送って下さい
Now if we want to design a foot, what do we have to do? We have to first know what a foot is. If we go to the dictionary, it says, "It's the lower extremity of a leg that is in direct contact with the ground in standing or walking" That's the traditional definition. But if you wanted to really do research, what do you have to do? You have to go to the literature and look up what's known about feet. So you go to the literature. (Laughter)
足をデザインするために必要なことを挙げてみましょう まず、足とはどういうものか知る必要があります 辞書でfootの訳を見ると「足首から下の部分、 歩み、最下部」と書いてあります これは従来ある定義です しかし、これでは研究したことになりません 文献で足について何が知られているか調査する必要があります なので文献を実際に見てみましょう(笑)
Maybe you're familiar with this literature. The problem is, there are many, many feet. How do you do this? You need to survey all feet and extract the principles of how they work. And I want you to help me do that in this next clip. As you see this clip, look for principles, and also think about experiments that you might design in order to understand how a foot works.
文献を見ていてもう御存じかもしれませんが 問題は、足の種類がものすごく沢山あることです ではどうするか 足の種類をすべて洗い出し、どういった原則で機能しているのか調査する必要があります 次の映像を見ながらどんな原則があるかとか どのような実験をすることによって 足の機能を見出していくか 考えてみてください
See any common themes? Principles? What would you do? What experiments would you run? Wow. (Applause) Our research on the biomechanics of animal locomotion has allowed us to make a blueprint for a foot. It's a design inspired by nature, but it's not a copy of any specific foot you just looked at, but it's a synthesis of the secrets of many, many feet.
何か共通のテーマありましたか?原則は? どうしますか? どんな実験をしますか? すごい 動物運動学の研究を通して 青写真を描くことが出来ました これは自然に習った設計で今さっき見たような足をただ模倣したものでもありません いろいろな種類の足の秘密を組み合わせたものです
Now it turns out that animals can go anywhere. They can locomote on substrates that vary as you saw -- in the probability of contact, the movement of that surface and the type of footholds that are present. If you want to study how a foot works, we're going to have to simulate those surfaces, or simulate that debris. When we did that, here's a new experiment that we did: we put an animal and had it run -- this grass spider -- on a surface with 99 percent of the contact area removed. But it didn't even slow down the animal. It's still running at the human equivalent of 300 miles per hour.
動物は大体どこにでも行くことが出来ます 先ほど見たように接触の確率、表面そのものの不安定さ 足の置き場の安定さがどのように変化しても その表面を動き回ることができる もし足の働きを研究するとなると このように多様な表面もしくは表面に落ちている砂利などをシミュレーションする必要があります 実際に行った実験はこれです 適当な動物、ここではこのクサグモですが 接触表面を99%排除した表面を走らせました それでもほとんど影響なし 人の大きさにしたら時速300マイルで走行していることになります
Now how could it do that? Well, look more carefully. When we slow it down 50 times we see how the leg is hitting that simulated debris. The leg is acting as a foot. And in fact, the animal contacts other parts of its leg more frequently than the traditionally defined foot. The foot is distributed along the whole leg. You can do another experiment where you can take a cockroach with a foot, and you can remove its foot. I'm passing some cockroaches around. Take a look at their feet. Without a foot, here's what it does. It doesn't even slow down. It can run the same speed without even that segment. No problem for the cockroach -- they can grow them back, if you care. How do they do it? Look carefully: this is slowed down 100 times, and watch what it's doing with the rest of its leg. It's acting, again, as a distributed foot -- very effective.
どうやっているのでしょう?もっと注意してみてください 速度を50分の1に落とすとと足がシミュレーションされた砂利をどのように利用しているか見えてきます 地面に触れているのは 足先というより脚全体が地面と 接触していることに気づいていると思います 歩行用の地面接触機能が脚全体に分布しています ゴキブリでも実験することが出来ます。足から一節 もいで見ることが出来ます 今ゴキブリを回しているのでゴキブリの足を見てみてください 一節もぐとどうなるか?それでも速度が変わらない 節が一つなくても影響がないんです ゴキブリの足の節は生え換わるので心配ないです ではどうやっているのか? よく見てください。100分の1に減速しています 残った足をどう使っているか? 同じように脚全体を使っています 超効果的
Now, the question we had is, how general is a distributed foot? And the next behavior I'll show you of this animal just stunned us the first time that we saw it. Journalists, this is off the record; it's embargoed. Take a look at what that is! That's a bipedal octopus that's disguised as a rolling coconut. It was discovered by Christina Huffard and filmed by Sea Studios, right here from Monterey.
次の疑問は足全体への機能分散がどれくらい一般的なことなのか 次に見せる動物には度肝を抜かれました ジャーナリストのみなさん、これはオフレコでお願いします 見てみてください 転がっているココナツに化けた2足歩行のタコです 発見者はクリスティーナ・ハッファードで 撮ったのはシースタジオで、場所はここ、モントレーです
We've also described another species of bipedal octopus. This one disguises itself as floating algae. It walks on two legs and it holds the other arms up in the air so that it can't be seen. (Applause) And look what it does with its foot to get over challenging terrain. It uses that beautiful distributed foot to make it as if those obstacles are not even there -- truly extraordinary.
他にも2足歩行のタコが見つかっています これは海藻に化けた時のものです 2足で歩きながら他の足を高く上げてカモフラージュしています (拍手) 不整地を乗り越える時の足の動かし方を見てください 足全体をうまく使っているため、まるで障害物がないかのようです 本当に素晴らしい
In 1951, Escher made this drawing. He thought he created an animal fantasy. But we know that art imitates life, and it turns out nature, three million years ago, evolved the next animal. It's a shrimp-like animal called the stomatopod, and here's how it moves on the beaches of Panama: it actually rolls, and it can even roll uphill. It's the ultimate distributed foot: its whole body in this case is acting like its foot.
エッシャーは恐らく全くの架空の動物を描いたつもりで1951年にこの絵を描きました。 芸術は命を模倣するとでもいいましょうか 300万年前に大自然は次の動物を進化させていました エビと似たようなシャコという動物です このようにパナマの浜辺を動き回ります 転がって坂も登れるのです 足の機能が分散した究極の例とも言え、体全体が足の代わりになっています
So, if we want to then, to our blueprint, add the first important feature, we want to add distributed foot contact. Not just with the traditional foot, but also the leg, and even of the body. Can this help us inspire the design of novel robots? We biologically inspired this robot, named RHex, built by these extraordinary engineers over the last few years. RHex's foot started off to be quite simple, then it got tuned over time, and ultimately resulted in this half circle. Why is that? The video will show you. Watch where the robot, now, contacts its leg in order to deal with this very difficult terrain. What you'll see, in fact, is that it's using that half circle leg as a distributed foot. Watch it go over this. You can see it here well on this debris. Extraordinary. No sensing, all the control is built right into the tuned legs. Really simple, but beautiful.
我々の設計図に最初に加える重要な機能は 接地し得る点を足だけではなく 脚全体にそして体にも 分散させるということです これで新しいロボットの設計することが出来るでしょうか? 素晴らしいエンジニアが過去数年かけて RHexと呼ばれる次の生物規範ロボットを作りました RHexの足は最初はかなり単純な形でした 時間とともにチューニングされ、ついに半円形になりました 理由はビデオを見れば分かります 難しい不整地を歩くために足全体をどう使っているか見てください 半円全体を足として使っているのが分かりますか この障害物を乗り越える時も ここに落ちている障害物も 検知する必要はなく制御は足の形そのものによって実現されています シンプルかつ洗練されて美しい
Now, you might have noticed something else about the animals when they were running over the rough terrain. And my assistant's going to help me here. When you touched the cockroach leg -- can you get the microphone for him? When you touched the cockroach leg, what did it feel like? Did you notice something?
不整地を走りぬいていく動物を見た時 他にも気付いた点はないですか? アシスタントに手伝ってもらいましょう ゴキブリの足を触った時...マイクお願いします ゴキブリの足を触った時どんな感触だった? なにか気付いたことある?
Boy: Spiny.
少年: とげがある
Robert Full: It's spiny, right? It's really spiny, isn't it? It sort of hurts. Maybe we could give it to our curator and see if he'd be brave enough to touch the cockroach. (Laughter)
そうトゲがあるんだ たくさんあるでしょう?痛いよね キュレータさんに渡してみてゴキブリを触る勇気があるかどうか見てみましょう (笑)
Chris Anderson: Did you touch it?
クリス・アンダーソン: 触ったことがあるんですか?
RF: So if you look carefully at this, what you see is that they have spines and until a few weeks ago, no one knew what they did. They assumed that they were for protection and for sensory structures. We found that they're for something else -- here's a segment of that spine. They're tuned such that they easily collapse in one direction to pull the leg out from debris, but they're stiff in the other direction so they capture disparities in the surface.
これをよく見るととげが付いていることが分かります 数週間前まではそのトゲの役割を誰も知りませんでした トゲの役割は外敵から守るとか感覚器官だと思われていました 他の役割を解明することが出来ました。。これはトゲの一部を拡大したものです ある方向に対してはやわらかくなっていて 足を引き上げやすくなっています 別な方向から押すと固くなっていて表面の凹凸を捉えられます
Now crabs don't miss footholds, because they normally move on sand -- until they come to our lab. And where they have a problem with this kind of mesh, because they don't have spines. The crabs are missing spines, so they have a problem in this kind of rough terrain. But of course, we can deal with that because we can produce artificial spines. We can make spines that catch on simulated debris and collapse on removal to easily pull them out. We did that by putting these artificial spines on crabs, as you see here, and then we tested them. Do we really understand that principle of tuning? The answer is, yes! This is slowed down 20-fold, and the crab just zooms across that simulated debris. (Laughter) (Applause) A little better than nature.
カニは普段砂の上を動くので足を踏み外すことはありません 研究室につれてこられるまでは このような網で苦労することになります トゲを持っていないからです カニはトゲを持たないからこのような表面を通過することができません 人工的にこのトゲを作って 何とかしてあげることが出来ます 踏み込む時に障害物をとらえ 引き出す時には簡単に抜けるようにします このようなトゲを足にくっつけて カニに試してもらいました この考え方は正しかったでしょうか?正解でした 20分の1のスピードに落した動画ですが、カニは障害物をもろともしません (笑)(拍手) 自然から一歩前進しました
So to our blueprint, we need to add tuned spines. Now will this help us think about the design of more effective climbing robots? Well, here's RHex: RHex has trouble on rails -- on smooth rails, as you see here. So why not add a spine? My colleagues did this at U. Penn. Dan Koditschek put some steel nails -- very simple version -- on the robot, and here's RHex, now, going over those steel -- those rails. No problem! How does it do it? Let's slow it down and you can see the spines in action. Watch the leg come around, and you'll see it grab on right there. It couldn't do that before; it would just slip and get stuck and tip over. And watch again, right there -- successful.
設計図には特殊なトゲを追加します これでクライミングの得意なロボットを作れますでしょうか? 再びRHexです。なめらかなレールをを乗り越えっるのに苦労しています トゲの出番です。私の同僚のダン・コディシェックが ペンシルバニア大学で足に釘をつけてみました 今度のRHexは問題なくレールを乗り越えていきます どうやっているのでしょうか 動画の速度を落として様子をみましょう 足が踏み込もうとする時にトゲでレールをとらえているのが分かります 以前は滑るだけで障害物をとらえることができませんでした もう一回見ましょう。成功です
Now just because we have a distributed foot and spines doesn't mean you can climb vertical surfaces. This is really, really difficult. But look at this animal do it! One of the ones I'm passing around is climbing up this vertical surface that's a smooth metal plate. It's extraordinary how fast it can do it -- but if you slow it down, you see something that's quite extraordinary. It's a secret. The animal effectively climbs by slipping and look -- and doing, actually, terribly, with respect to grabbing on the surface. It looks, in fact, like it's swimming up the surface. We can actually model that behavior better as a fluid, if you look at it. The distributed foot, actually, is working more like a paddle.
足の機能を分散させてトゲを追加したからといって 垂直な壁が登られるわけではありません 非常に難しいことです でもこの動物はいとも簡単にやっています 今まわしている動物がまさになめらかな金属でできた壁を登っています スピードには驚くばかりですが 動画の速度を下げると驚く光景を目にします 秘密を解き明かすと、滑ったりしながら 決して美しいとはいえないような登り方をしています まるで泳いでいるかのようにこの平面を登っていきます 実際にモデリングしてみると液体中の動きがもっとも合致します 分散された足の機能はパドルのような役割を果たしています
The same is true when we looked at this lizard running on fluidized sand. Watch its feet. It's actually functioning as a paddle even though it's interacting with a surface that we normally think of as a solid. This is not different from what my former undergraduate discovered when she figured out how lizards can run on water itself. Can you use this to make a better robot? Martin Buehler did -- who's now at Boston Dynamics -- he took this idea and made RHex to be Aqua RHex. So here's RHex with paddles, now converted into an incredibly maneuverable swimming robot.
このトカゲが流砂の上を走る時もそうです 足を見てください 普通固体だと思うよるな表面でも まるでパドルのような役割を果たしています 以前私のところにいた学生が トカゲの水上歩行の研究でも似たような発見をしました これでよりよいロボットを作れるでしょうか? ボストンダイナミクスのマーチン・ビューラーは このアイデアを使ってAqua RHexへと進化させました これがパドルを付けたRHexで かなり泳ぎのうまいロボットになっています
For rough surfaces, though, animals add claws. And you probably feel them if you grabbed it. Did you touch it?
荒れた面の場合、動物は爪を使うようになります 手に取った時爪を感じることが出来たと思います 触りましたか?
CA: I did.
CA: 触りました
RF: And they do really well at grabbing onto surfaces with these claws. Mark Cutkosky at Stanford University, one of my collaborators, is an extraordinary engineer who developed this technique called Shape Deposition Manufacturing, where he can imbed claws right into an artificial foot. And here's the simple version of a foot for a new robot that I'll show you in a bit. So to our blueprint, let's attach claws. Now if we look at animals, though, to be really maneuverable in all surfaces, the animals use hybrid mechanisms that include claws, and spines, and hairs, and pads, and glue, and capillary adhesion and a whole bunch of other things. These are all from different insects. There's an ant crawling up a vertical surface. Let's look at that ant.
動物は爪をかなり巧みに使います 一緒に研究しているスタンフォード大学のマーク・クトウスキーさんはかなりすごいエンジニアで 形状デポジション製法という製造方法を編み出しました この製造方法で直接人工的な足に爪を埋め込むことができます これから見せる新しいロボットの初期のバージョンが足がこれです プロトタイプの青写真に爪も付けておきましょう 動物はどんな表面でも歩いて行けるような工夫をしています 工夫をしています 爪、トゲ、髪、肉球、糊、毛細現象による接着など いろいろな要素を組み合わせて使います これらは全て別々の虫から取ってきたものです アリが垂直な面を登っています 近づいて見てみましょう
This is the foot of an ant. You see the hairs and the claws and this thing here. This is when its foot's in the air. Watch what happens when the foot goes onto your sandwich. You see what happens? That pad comes out. And that's where the glue is. Here from underneath is an ant foot, and when the claws don't dig in, that pad automatically comes out without the ant doing anything. It just extrudes. And this was a hard shot to get -- I think this is the shot of the ant foot on the superstrings. So it's pretty tough to do. This is what it looks like close up -- here's the ant foot, and there's the glue.
アリの足です。髪と爪そしてこの変なものが見られます これは足が空中にある時です 足が食べようとしているサンドイッチに乗っかる時 こうなります 糊の付いている肉球みたいなものが出てきます 下から見てみましょう 爪が引っ掛からない時にはあの肉球みたいなものが自動的に 飛び出します 撮影の難しかったアリがひもを登っているところです 大変でしたが 近くで見ると、 こうやって糊が出てきます
And we discovered this glue may be an interesting two-phase mixture. It certainly helps it to hold on. So to our blueprint, we stick on some sticky pads. Now you might think for smooth surfaces we get inspiration here. Now we have something better here. The gecko's a really great example of nanotechnology in nature. These are its feet. They're -- almost look alien. And the secret, which they stick on with, involves their hairy toes. They can run up a surface at a meter per second, take 30 steps in that one second -- you can hardly see them. If we slow it down, they attach their feet at eight milliseconds, and detach them in 16 milliseconds. And when you watch how they detach it, it is bizarre. They peel away from the surface like you'd peel away a piece of tape. Very strange. How do they stick?
この糊は面白い特性を持つ二相混合体だということが分かってきました アリをくっつけるのに十分な保持力がありますね 青写真に糊の付いている肉球を追加します なめらかな表面ではこれで十分そうですが もっといいものがありました ヤモリは自然界で使われているナノテクのよい例です これが足で 地球上のものとは思えないような形をしていますが,くっついていられる理由は 毛むくじゃらな足の指です ヤモリは秒速1メートルで壁を登り その1秒の間に30歩進みます。目にも止まらぬ速さです 動画をゆっくり回すと8ミリ秒で足をくっつけ 16ミリ秒ではずします はずし方を詳しく見るとかなり変です セロテープを壁からはがしているかのようにはがしています 変ですよね。どうやってくっついているのでしょう?
If you look at their feet, they have leaf-like structures called linalae with millions of hairs. And each hair has the worst case of split ends possible. It has a hundred to a thousand split ends, and that's the secret, because it allows intimate contact. The gecko has a billion of these 200-nanometer-sized split ends. And they don't stick by glue, or they don't work like Velcro, or they don't work with suction. We discovered they work by intermolecular forces alone. So to our blueprint, we split some hairs. This has inspired the design of the first self-cleaning dry adhesive -- the patent issued, we're happy to say. And here's the simplest version in nature, and here's my collaborator Ron Fearing's attempt at an artificial version of this dry adhesive made from polyurethane. And here's the first attempt to have it work on some load.
足を見るとlinalaeという葉っぱのような構造を持っており 毛だらけです 毛先をみるとすごい枝毛になっています 一本の毛が何百や何千にも枝分かれしてます これが密着するための秘密です ヤモリ一匹が何億もの200nm大の枝毛を持っています 糊や磁力もしくはマジックテープのような原理でくっつくのではなく 分子間力でくっつきます 青写真に枝毛を追加しす うれしいことに自己洗浄機能を持つ乾式接着剤の 特許の取得に成功しました これが自然界のもっともシンプルなサンプル こちらが共同研究者ロン・フェアリングの 人工的なポリウレタン製の試作です 初めて負荷をかけてみた時の映像です
There's enormous interest in this in a variety of different fields. You could think of a thousand possible uses, I'm sure. Lots of people have, and we're excited about realizing this as a product. We have imagined products; for example, this one: we imagined a bio-inspired Band-Aid, where we took the glue off the Band-Aid. We took some hairs from a molting gecko; put three rolls of them on here, and then made this Band-Aid.
様々な分野から興味を持たれています 用途はいくらでも思いつくと思われるし 思いついた人たちも多く、製品化に向けて興奮しています いろいろな製品を想像してみました。例えばこれ 生物規範の絆創膏。絆創膏の糊をはいで 毛の生え換わっているヤモリの毛を 3牧くっつけてみました
This is an undergraduate volunteer -- we have 30,000 undergraduates so we can choose among them -- that's actually just a red pen mark. But it makes an incredible Band-Aid. It's aerated, it can be peeled off easily, it doesn't cause any irritation, it works underwater. I think this is an extraordinary example of how curiosity-based research -- we just wondered how they climbed up something -- can lead to things that you could never imagine. It's just an example of why we need to support curiosity-based research. Here you are, pulling off the Band-Aid.
これは大学生のボランティアです 学生が3万人もいるので、選択肢が豊富なんです あれは赤いペンで付けた印なのですが しっかりと絆創膏の機能を果たしてしています 空気の循環もよく、簡単にはがすこともでき、皮膚も荒らさず、水中使用も可 最初はただどうやって登っているのか知りたかっただけだった 好奇心で始めた研究から、思いがけない 産物が生み出されたよい例です 好奇心で始める研究に予算を出すよい理由でもあります 絆創膏をはがしているところです
So we've redefined, now, what a foot is. The question is, can we use these secrets, then, to inspire the design of a better foot, better than one that we see in nature? Here's the new project: we're trying to create the first climbing search-and-rescue robot -- no suction or magnets -- that can only move on limited kinds of surfaces. I call the new robot RiSE, for "Robot in Scansorial Environment" -- that's a climbing environment -- and we have an extraordinary team of biologists and engineers creating this robot. And here is RiSE. It's six-legged and has a tail. Here it is on a fence and a tree. And here are RiSE's first steps on an incline. You have the audio? You can hear it go up. And here it is coming up at you, in its first steps up a wall. Now it's only using its simplest feet here, so this is very new. But we think we got the dynamics right of the robot.
足とは何か定義し直しましたが 問題は自然界から学んだことを応用し よりよい足のデザインが出来るようになったかどうかです 新しいプロジェクトとして、 世界初の磁石や吸盤を使わずに限定された環境を 登ることのできるレスキューロボットを作りました 有能な生物学者と工学者で構成された開発チームがこのRiSEを開発しています RiSEはよじ登る環境向けロボットという意味です これです 六足ロボットでしっぽを持っています。塀や木 そして初めての坂に挑戦しているところです 音出ますか?登っている動作音も聞いてください これは自分に向って壁を初めて登っているところです ここで使っているのは最も構造の簡単な作りたての足です 力学はしっかり出来たと思っています
Mark Cutkosky, though, is taking it a step further. He's the one able to build this shape-deposition manufactured feet and toes. The next step is to make compliant toes, and try to add spines and claws and set it for dry adhesives. So the idea is to first get the toes and a foot right, attempt to make that climb, and ultimately put it on the robot. And that's exactly what he's done. He's built, in fact, a climbing foot-bot inspired by nature.
マーク・カトコスキーは一歩先にもって行こうとしています 形状デポジション製法で足を作っている人です 次のステップは地面の形状にならう足の指を作成して 爪やトゲを追加して乾式接着剤をくっつけることです まずは1本足と足の指の形状を固めて それで登れるか試してから、ロボットにくっつけてみます 彼はその通りに研究を進めました 彼は生物規範のクライミングロボットの足を作りました
And here's Cutkosky's and his amazing students' design. So these are tuned toes -- there are six of them, and they use the principles that I just talked about collectively for the blueprint. So this is not using any suction, any glue, and it will ultimately, when it's attached to the robot -- it's as biologically inspired as the animal -- hopefully be able to climb any kind of a surface. Here you see it, next, going up the side of a building at Stanford. It's sped up -- again, it's a foot climbing. It's not the whole robot yet, we're working on it -- now you can see how it's attaching. These tuned structures allow the spines, friction pads and ultimately the adhesive hairs to grab onto very challenging, difficult surfaces. And so they were able to get this thing -- this is now sped up 20 times -- can you imagine it trying to go up and rescue somebody at that upper floor? OK? You can visualize this now; it's not impossible. It's a very challenging task. But more to come later.
これがカトコスキーと彼の学生らが作成したデザインです 調整済みの足の指が6本ついています そして私が今まで話してきた青写真の原理にのっとっています したがってこれは糊も空気の吸引も使っていません ロボットにくっつければ原理の発見を 手伝ってくれた動物と同じように どのような表面も登っていくことができるでしょう スタンフォード大学にある建物の側面を登っているところです 映像は速めてありますが ただ足が登っているようにしか見えないでしょう くっついているところを見ましたか? 足のトゲ、吸着パッド、そして吸着パッドには分子間力で吸着する毛という構成で 凹凸のある難しい表面につかまることができています 20倍速の実験映像はこうなりました 上の階の人を救助しに登っていくことを想像することが出来ますか? 不可能ではなさそうですよね 難しいのは確かですが、研究は進んでいきます
To finish: we've gotten design secrets from nature by looking at how feet are built. We've learned we should distribute control to smart parts. Don't put it all in the brain, but put some of the control in tuned feet, legs and even body. That nature uses hybrid solutions, not a single solution, to these problems, and they're integrated and beautifully robust. And third, we believe strongly that we do not want to mimic nature but instead be inspired by biology, and use these novel principles with the best engineering solutions that are out there to make -- potentially -- something better than nature.
自然界にある足を参考に足のデザインの秘密が導き出せました 制御は作業に適したパーツに役割を分担してもらうことを学びました 脳にすべてをやらせるのではなく 上手く調整された脚や身体の形が制御するのです 自然は統合された様々な局面に適応できる ハイブリッドな解を用意します 3つ目として自然をただまねるだけではなく原理を導きだし発想を刺激し 工学的に優れ、可能ならば自然に勝るポテンシャルを 持つ解を出すことを心がけるべきだと思っています
So there's a clear message: whether you care about a fundamental, basic research of really interesting, bizarre, wonderful animals, or you want to build a search-and-rescue robot that can help you in an earthquake, or to save someone in a fire, or you care about medicine, we must preserve nature's designs. Otherwise these secrets will be lost forever. Thank you.
メッセージははっきりとしています 思いがけない動物の基礎研究をしていようと 地震に よる災害現場でも活躍することのできる レスキューロボットを作りたいのであろうと 火事で人助けをしたいのでも、薬の研究をしていようと 自然界のデザインを温存しなければなりません 秘密を解く鍵が研究する前に消え去ってしまわないように ご静聴ありがとうございます