هناك ما يقارب السبعة مليار ونصف إنسان. صرحت منظمة الصحة العالمية بوجود 300 مليون إنسان في حالة اكتئاب، وأنه ينتحر قرابة الـ800 ألف شخص كل عام. تختار مجموعة صغيرة منهم طريقًا عدميًا بحتًا الطريق الذي يُقتَل فيه أكبر قدر ممكن من الناس. هذه بعض أشهر الأمثلة الحديثة. والآتي مثال أقل شهرة. حدث الأمر منذ تسعة أسابيع تقريبًا. إن لم تتذكروا، فذلك لأن هناك الكثير من هذه الجرائم تجري. أحصت ويكيبيديا 323 حالة إطلاق نار جماعي العام الماضي فحسب فى موطني، الولايات المتحدة الأمريكية. لم يكن الجميع ينوي الانتحار، لم يرد جميعهم زيادة معدل القتلى، لكن الكثير كانوا كذلك.
So, there's about seven and a half billion of us. The World Health Organization tells us that 300 million of us are depressed, and about 800,000 people take their lives every year. A tiny subset of them choose a profoundly nihilistic route, which is they die in the act of killing as many people as possible. These are some famous recent examples. And here's a less famous one. It happened about nine weeks ago. If you don't remember it, it's because there's a lot of this going on. Wikipedia just last year counted 323 mass shootings in my home country, the United States. Not all of those shooters were suicidal, not all of them were maximizing their death tolls, but many, many were.
وهنا يكمن السؤال المهم: ما هي الحدود التي يمتلكها هؤلاء الناس؟ فلنأخذ قناص لاس فيغاس كمثال. لقد أودى بحياة 58 شخصًا. هل توقف عند ذلك العدد لأنه اكتفى؟ لا، ونحن نعلم هذا لأنه أطلق النار وأصاب 422 آخرين بعد ذلك والذين كان بالتأكيد يفضل قتلهم عوضًا عن ذلك. لم يكن لدينا أي سبب يجعلنا نعتقد أنه سيتوقف عند قتل 4200 شخص. في الواقع، مع شخص بهذه الدرجة من العدمية، ربما كان قد قتلنا جميعًا بكل سرور. لا نعلم ذلك. ما نعلمه أنه: حين يبذل القتلة الانتحاريون قصارى جهودهم، تصبح التقنية القوة المضاعِفة.
An important question becomes: What limits do these people have? Take the Vegas shooter. He slaughtered 58 people. Did he stop there because he'd had enough? No, and we know this because he shot and injured another 422 people who he surely would have preferred to kill. We have no reason to think he would have stopped at 4,200. In fact, with somebody this nihilistic, he may well have gladly killed us all. We don't know. What we do know is this: when suicidal murderers really go all in, technology is the force multiplier.
لنأخذ مثالًا. قبل عدة سنوات كانت هناك 10 حملات هجومية مدرسية جماعية في الصين نُفذت بأدوات كالسكاكين والمطارق والسواطير، لأنه من الصعب الحصول على البنادق هناك. وبالصدفة المروعة، وقع هذا الهجوم قبل ساعات من مذبحة نيوتاون، كونيتيكت. لكن ذلك الهجوم الأمريكي أسفر عن قتل عدد ضحايا مساوٍ تقريبًا لعدد ضحايا الهجمات الصينية العشر مجتمعة. لذا يمكننا أن نقول أن السكين سيئة والبندقية أسوأ بكثير. والطائرة أشدّ سوءًا، كما بيّن لنا الطيّار أندرياس لوبيتز عندما احتجز 149 شخص للانضمام إليه في انتحاره، أثناء تحطيمه لطائرة بجبال الألب الفرنسية.
Here's an example. Several years back, there was a rash of 10 mass school attacks in China carried out with things like knives and hammers and cleavers, because guns are really hard to get there. By macabre coincidence, this last attack occurred just hours before the massacre in Newtown, Connecticut. But that one American attack killed roughly the same number of victims as the 10 Chinese attacks combined. So we can fairly say, knife: terrible; gun: way worse. And airplane: massively worse, as pilot Andreas Lubitz showed when he forced 149 people to join him in his suicide, smashing a plane into the French Alps.
ويوجد العديد من الأمثلة الأخرى على ذلك. وأخشى أنه ستتوفر أسلحة أكثر فتكًا من الطائرات في مستقبلنا القريب، أسلحة غير مصنوعة من المعدن. لذا دعونا نتأمل الأحداث المروعة المحتملة إذا شقت جرائم الانتحار الجماعي طريقها في مجال يتقدم بسرعة والذي غالبًا ما يحمل للمجتمع وعودًا لا حصر لها. في مكان ما في هذا العالم، توجد جماعة صغيرة من الناس الذين سيحاولون ولكن من دون جدوى، قتلنا إن استطاعوا معرفة الطريقة فحسب. ربما كان قناص فيغاس أحدهم، وربما لا، ولكن بوجود سبعة مليارات ونصف إنسان، لن يشكل هذا فناءً للبشرية. يوجد الكثير من الانتحاريين العدميين في الخارج. قد رأينا هذا من قبل. هناك أشخاص يعانون من اضطرابات مزاجية شديدة لا يمكنهم حتى السيطرة عليها. هناك أناس عانوا من صدمات تشويش، إلخ، إلخ. أما بالنسبة لمجموعتنا الصغيرة، كان عددهم ببساطة معدومًا للأبد حتى بدأت الحرب الباردة حين قام رؤساء تحالفين عالميين وبشكل مفاجئ بالتمكن من اكتساب القدرة على نسف البشرية عن بكرة أبيها.
And there are other examples of this. And I'm afraid there are far more deadly weapons in our near future than airplanes, ones not made of metal. So let's consider the apocalyptic dynamics that will ensue if suicidal mass murder hitches a ride on a rapidly advancing field that for the most part holds boundless promise for society. Somewhere out there in the world, there's a tiny group of people who would attempt, however ineptly, to kill us all if they could just figure out how. The Vegas shooter may or may not have been one of them, but with seven and a half billion of us, this is a nonzero population. There's plenty of suicidal nihilists out there. We've already seen that. There's people with severe mood disorders that they can't even control. There are people who have just suffered deranging traumas, etc. etc. As for the corollary group, its size was simply zero forever until the Cold War, when suddenly, the leaders of two global alliances attained the ability to blow up the world.
معدل الأشخاص الذين يملكون المقدرة على التحكم بفناء البشرية بقي ثابتًا بشكل مقبول منذ ذلك الحين. لكنني أخشى ارتفاعه. ليس فقط لثلاثة. هذا يتجاوز المخططات البيانية. ما أقصده هو أنه سيبدو كخطة عمل لمشروع تقني.
The number of people with actual doomsday buttons has stayed fairly stable since then. But I'm afraid it's about to grow, and not just to three. This is going off the charts. I mean, it's going to look like a tech business plan.
(ضحك)
(Laughter)
ويكمن السبب في كوننا في عصر التقنيات المتقدمة بشكل متسارع والتي تأخذ تلقائيًا الإمكانيات اللامتناهية وتجعلها القوى العظمى الحقيقية لواحدٍ أو اثنين من العباقرة و...هنا يكمن الجزء الهام... ومن ثم نشر هذه القوى للجميع تقريبًا.
And the reason is, we're in the era of exponential technologies, which routinely take eternal impossibilities and make them the actual superpowers of one or two living geniuses and -- this is the big part -- then diffuse those powers to more or less everybody.
لنأخذ مثالًا مبدئيًا على هذا. لو كنت تريد لعب الداما مع الحاسوب عام 1952، وجب عليك حرفيًا أن تكون هذا الشخص، ومن ثم الاستيلاء على إحدى النسخ الـ 19 لهذا الحاسوب، ثم استخدام دماغ نوبل لتعليمها الداما. كان ذاك عائقًا. اليوم، تحتاج فقط أن تعرف شخصًا يعرف شخصًا بدوره يملك هاتفًا، لأن الحوسبة تقنية متسارعة.
Now, here's a benign example. If you wanted to play checkers with a computer in 1952, you literally had to be that guy, then commandeer one of the world's 19 copies of that computer, then used your Nobel-adjacent brain to teach it checkers. That was the bar. Today, you just need to know someone who knows someone who owns a telephone, because computing is an exponential technology.
وكذلك البيولوجيا الصناعية، والتي سأطلق عليها اسم "سينبايو". وفي عام 2011، قام اثنان من الباحثين بشيء عبقري لا سابق له مثل خدعة الداما، لكن مع إنفلونزا الطيور "إتش 5 إن 1". تقتل هذه السلالة ما يصل إلى 60% من الأشخاص الذين يصابون بها، أكثر من إيبولا. لكنها غير معدية لدرجة كبيرة حيث قتلت أقل من 50 شخصًا منذ عام 2015. لذا حوّر هذان الباحثان مورثات "إتش 5 إن 1" وجعلوا تأثيرها مميتًا قليلًا، ولكن جعلوها أيضًا معدية بشكل كبير. إن مدير واحدة من أهم الدوريات العلمية في العالم صرّح بأنه إذا انتشر هذا، فمن المحتمل أن يسبب جائحة مسببًا ربما في قتل الملايين من الضحايا. وقال الطبيب بول كييم بأنه لم يفكر قط بمتعضٍ أكثر إخافة من هذا، والذي بدوري أعتبره آخر ما أريد سماعه من رئيس المجلس الوطني الاستشاري العلمي للأمن البيولوجي. وبالمناسبة، قال السيد كييم هذا أيضًا:
So is synthetic biology, which I'll now refer to as "synbio." And in 2011, a couple of researchers did something every bit as ingenious and unprecedented as the checkers trick with H5N1 flu. This is a strain that kills up to 60 percent of the people it infects, more than Ebola. But it is so uncontagious that it's killed fewer than 50 people since 2015. So these researchers edited H5N1's genome and made it every bit as deadly, but also wildly contagious. The news arm of one of the world's top two scientific journals said if this thing got out, it would likely cause a pandemic with perhaps millions of deaths. And Dr. Paul Keim said he could not think of an organism as scary as this, which is the last thing I personally want to hear from the Chairman of the National Science Advisory Board on Biosecurity. And by the way, Dr. Keim also said this --
["لا أعتقد أن الجمرة الخبيثة مخيفة على الإطلاق مقارنة بهذا."]
["I don't think anthrax is scary at all compared to this."]
وهو أيضًا أحد هؤلاء.
And he's also one of these.
[اختصاصي جمرة خبيثة] (ضحك)
[Anthrax expert] (Laughter)
الآن، الخبر الجيد بخصوص الاختراق الحيوي لعام 2011 هو أن من قاموا به لم يقصدوا أن يؤذونا أبدًا. إنهم علماء فيروسات. اعتقدوا بأنهم يطورون العلم. الخبر السيّئ أنّ التقانة لا تبقى ثابتة، وعلى مدى العقود القليلة القادمة، سوف يصبح عملهم سهلًا بشكل كبير. في الحقيقة، أصبح كذلك بشكل كبير، لأنه كما علمنا صباح البارحة، بعد مضي سنتين فقط على عملهم، سُخر نظام كريسبر لتحوير المورثة. كان ذلك تغييرًا جذريًا ما يجعل تحوير المورثة أسهل بشكل كبير جدًا سهل جدًا لدرجة أن نظام كريسبر يُدرَّس في المدارس الثانوية الآن. وهذا الأمر يتطور بشكل أسرع من الحوسبة. هذا الخط الأبيض البطيء والمتعرج هناك؟ هذا هو قانون مور. هذا يبين لنا أن تكلفة الحوسبة في تناقص سريع. هذا الخط الأخضر شديد الانحدار بشكل مهول، يظهر لنا هذا سرعة انخفاض تكلفة السَلسَلة الوراثية. الآن، إنّ تحوير المورثات وتخليقها وسَلسَلتها، هي تخصصات مختلفة، لكنها مرتبطة ارتباطًا وثيقًا. ويتحرك جميعها نحو المعدلات المنخفضة نفسها. والمفتاح الجوهري هي هذه المجموعات الضئيلة للغاية. هذه قطعة من مورثة "إتش 5 إن 1". يتسع الأمر بأكمله في عدة صفحات قليلة. ونعم، لا تقلقوا، يمكنكم البحث عنها في غوغل حالما تصلون إلى المنزل. إنها منتشرة بكثرة على الشابكة. وما يجعله مُعديًا يمكنه أن يتّسع في ورقة ملاحظة صغيرة واحدة وبمجرد أن ينشئ عبقري ما ملف بيانات، بإمكان أي أحمق نسخها، ونشرها بجميع أنحاء العالم أو طباعتها. ولم أقصد طباعتها على هذه، لكن قريبًا، طباعتها على هذه.
Now, the good news about the 2011 biohack is that the people who did it didn't mean us any harm. They're virologists. They believed they were advancing science. The bad news is that technology does not freeze in place, and over the next few decades, their feat will become trivially easy. In fact, it's already way easier, because as we learned yesterday morning, just two years after they did their work, the CRISPR system was harnessed for genome editing. This was a radical breakthrough that makes gene editing massively easier -- so easy that CRISPR is now taught in high schools. And this stuff is moving quicker than computing. That slow, stodgy white line up there? That's Moore's law. That shows us how quickly computing is getting cheaper. That steep, crazy-fun green line, that shows us how quickly genetic sequencing is getting cheaper. Now, gene editing and synthesis and sequencing, they're different disciplines, but they're tightly related. And they're all moving in these headlong rates. And the keys to the kingdom are these tiny, tiny data files. That is an excerpt of H5N1's genome. The whole thing can fit on just a few pages. And yeah, don't worry, you can Google this as soon as you get home. It's all over the internet, right? And the part that made it contagious could well fit on a single Post-it note. And once a genius makes a data file, any idiot can copy it, distribute it worldwide or print it. And I don't just mean print it on this, but soon enough, on this.
لذلك دعونا نتخيل حالة محتملة. لنعتبر أنفسنا في عام 2026، لنختر عامًا تعسفيًا، ولدينا عالمة فيروسات لامعة، التي وعلى أمل تطوير العلم وفهم الأوبئة بشكل أفضل، تصمم ميكروبًا جديدًا. إنه مُعدٍ كالجدري، ومميت كالإيبولا. وتبلغ مدة حضانته عدة أشهر قبل تسببه في تفشي المرض، مما سيسبب بانتشار المرض في العالم بأكمله قبل ملاحظة أي إشارة لوجود المرض. ومن ثم تُخترق جامعتها. وبالطبع، هذا ليس خيالًا علميًا. في الحقيقة، صدرت لائحة اتهام حديثة واحدة فقط في الولايات المتحدة توثّق اختراق أكثر من 300 جامعة. ولهذا فإن الملف الذي يتضمن الميكروب الجيني ينتشر في جميع أنحاء الإنترنت المظلم. وحالما ينتشر ملف هناك، فلا عودة له أبدًا.... فقط اسأل أي شخص يدير استديو أفلام أو شركة موسيقية. لذا الآن ربما في عام 2026، سيتطلب هذا عبقريًا حقيقيًا كعالمة الفيروسات لإنشاء المخلوق الحي الفعلي، لكن بعد 15 عامًا، ربما يتطلب ناسخ الحمض النووي الصبغي الذي بإمكانك إيجاده بأي مدرسة ثانوية. وإن لم يحدث هذا؟ امنحه عقدين آخرين.
So let's imagine a scenario. Let's say it's 2026, to pick an arbitrary year, and a brilliant virologist, hoping to advance science and better understand pandemics, designs a new bug. It's as contagious as chicken pox, it's as deadly as Ebola, and it incubates for months and months before causing an outbreak, so the whole world can be infected before the first sign of trouble. Then, her university gets hacked. And of course, this is not science fiction. In fact, just one recent US indictment documents the hacking of over 300 universities. So that file with the bug's genome on it spreads to the internet's dark corners. And once a file is out there, it never comes back -- just ask anybody who runs a movie studio or a music label. So now maybe in 2026, it would take a true genius like our virologist to make the actual living critter, but 15 years later, it may just take a DNA printer you can find at any high school. And if not? Give it a couple of decades.
لذا، ملحوظة سريعة: أتذكر هذه الشريحة هنا؟ صب اهتمامك على هاتين الكلمتين. إن جرب أحد ما هذا وأثر بنسبة 0,1 بالمئة فقط، سيموت 8 ملايين من الناس. وهذا سيكون كإعادة أحداث 11 سبتمبر 2500 مرة. ستبقى الحضارة، ولكنها ستبقى مشوهة بشكل دائم. وهذا يعني أننا علينا القلق حول أي شخص يهدف للقيام بهذا، وليس العباقرة فحسب. توجد اليوم حفنة قليلة جدًا من العباقرة بمقدورهم صنع الميكروب الذي يمكنه إفناء البشرية بتأثير 1 في المئة أو ربما أكثر بقليل. هم يكونون في العادة مستقرين وناجحين وليسوا أبدًا جزءًا من هذه المجموعة. لذا فأنا أشعر نوعًا ما بالاطمئنان. لكن ماذا إن تطورت التقنيات وانتشرت وأصبح لدينا الآلاف من خريجي الدراسات العليا في مجال علم الأحياء؟ هل سيكون كل واحد منهم مستقرًا بشكل تام؟ أو ماذا عن بضعة سنوات بعد ذلك، حين سيصبح طلاب الطب في السنوات التحضيرية مرهقين بشكل كامل؟ في مرحلة ما من ذاك الإطار الزمني، ستتقاطع هذه الحلقات، لأننا سنبدأ الآن بالحديث عن مئات الآلاف من الناس بجميع أنحاء العالم. وقد شملوا حديثًا ذاك الشاب الذي تنكر بهيئة الجوكر. وضرب 12 شخصًا بالرصاص حتى الموت في عرض افتتاحي لباتمان. كان ذلك طالب دكتوراه في علم الأعصاب حاصل على منحة من المعاهد الوطنية للصحة.
So, a quick aside: Remember this slide here? Turn your attention to these two words. If somebody tries this and is only 0.1 percent effective, eight million people die. That's 2,500 9/11s. Civilization would survive, but it would be permanently disfigured. So this means we need to be concerned about anybody who has the faintest shot on goal, not just geniuses. So today, there's a tiny handful of geniuses who probably could make a doomsday bug that's .1-percent effective and maybe even a little bit more. They tend to be stable and successful and so not part of this group. So I guess I'm sorta kinda barely OK-ish with that. But what about after technology improves and diffuses and thousands of life science grad students are enabled? Are every single one of them going to be perfectly stable? Or how about a few years after that, where every stress-ridden premed is fully enabled? At some point in that time frame, these circles are going to intersect, because we're now starting to talk about hundreds of thousands of people throughout the world. And they recently included that guy who dressed up like the Joker and shot 12 people to death at a Batman premiere. That was a neuroscience PhD student with an NIH grant.
حسنًا، تعديل بسيط: أظن بأننا قادرون على تجاوز هذا إن بدأنا بمعالجته الآن. وأقول هذا، باعتباري أمضيت ساعات لا تحصى في مقابلة قادة العالم في السينبايو وكذلك البحث في عملهم من أجل التدوينات الصوتية العلمية التي أصممها. أنا أخشى التهديد الذي يشكله عملهم الخطير في حال لم تستوعبوا هذا بعد...
OK, plot twist: I think we can actually survive this one if we start focusing on it now. And I say this, having spent countless hours interviewing global leaders in synbio and also researching their work for science podcasts I create. I have come to fear their work, in case I haven't gotten that out there yet --
(ضحك)
(Laughter)
ولكن أكثر من ذلك، أنا أقدر إمكاناته. هذا ما سيقضي على السرطان ويحيي بيئتنا ويضع حدًّا لمعاملتنا السيئة تجاه المخلوقات الأخرى. لذا كيف يمكننا القيام بكل هذا دون -كما تعلمون- إبادة أنفسنا؟
but more than that, to revere its potential. This stuff will cure cancer, heal our environment and stop our cruel treatment of other creatures. So how do we get all this without, you know, annihilating ourselves?
أولاً: سواء أعجبكم هذا أم لم يعجبكم، السينبايو موجودة، لذا دعونا نتقبل التقنيات. إذا قمنا بحظر تقني، فهذا من شأنه فقط وضع القيادة بأيدي الممثلين السيئين. على عكس البرامج النووية، يمكن اختبار علم الأحياء بشكل غير مرئي. الغش السوفياتي الضخم على معاهدات الأسلحة البيولوجية جعل هذا واضحًا جدًا، كما تفعل جميع مختبرات المخدرات غير القانونية في العالم.
First thing: like it or not, synbio is here, so let's embrace the technology. If we do a tech ban, that would only hand the wheel to bad actors. Unlike nuclear programs, biology can be practiced invisibly. Massive Soviet cheating on bioweapons treaties made that very clear, as does every illegal drug lab in the world.
ثانيًا، تجنيد الخبراء. دعونا نشركهم في الأمر ونزيد أعدادهم. ضمن مليون مهندس علم أحياء ومهندس، سيكون مليون منهم على الأقل في صفنا. أعني سيكون آل كابوني في صفنا بخصوص هذا. من السهل جدًا أن تكون في صف الأخيار. والمزايا العددية الضخمة لها أهمية بالفعل. حتى وإن وجد شخص واحد سيئ يستطيع إلحاق الضرر الساحق بنا، فمن بين أمورعديدة، سيتيحون لنا فرصة استغلال الأمر برمته لصالحنا نملك سنوات، ونأمل أن تكون عقودًا، للتحضير ومنع حصول هذا. أول من سيقوم بأمر مريع.... وسيكون هناك أحد ما.... قد يكون لم يولد بعد حتى.
Secondly, enlist the experts. Let's sign them up and make more of them. For every million and one bioengineers we have, at least a million of them are going to be on our side. I mean, Al Capone would be on our side in this one. The bar to being a good guy is just so low. And massive numerical advantages do matter, even when a single bad guy can inflict grievous harm, because among many other things, they allow us to exploit the hell out of this: we have years and hopefully decades to prepare and prevent. The first person to try something awful -- and there will be somebody -- may not even be born yet.
بعد ذلك، يحتاج هذا إلى جهد يطول المجتمع، وعليكم جميعًا أن تكونوا جزءًا منه، إذ لا يمكننا أن نطلب من مجموعة ضئيلة من الخبراء تحمل مسؤولية استيعاب واستغلال البيولوجيا الصنعية، لأننا قد حاولنا فعل هذا في ما مضى مع النظام المالي، فأصبح وكلاؤنا فاسدين بشكل كبير جدًّا حين تعلموا طريقة تمكنهم من الاحتيال، وإلحاق الكثير والكثير من المخاطر ببقيتنا وجعل الربح بيد القطاع الخاص، مصبحين بذلك أغنياء بشكل مثير للاشمئزاز بينما تركونا عالقين مع فاتورة قدرها 22 تريليون دولار.
Next, this needs to be an effort that spans society, and all of you need to be a part of it, because we cannot ask a tiny group of experts to be responsible for both containing and exploiting synthetic biology, because we already tried that with the financial system, and our stewards became massively corrupted as they figured out how they could cut corners, inflict massive, massive risks on the rest of us and privatize the gains, becoming repulsively wealthy while they stuck us with the $22 trillion bill.
ومنذ عهد حديث جدًا...
And more recently --
(تصفيق)
(Applause)
هل أنتم من تلقّى رسائل الشكر؟ ما زلت أنتظر خاصتي. أنا فقط أحسب أنهم كانوا مشغولين جدًا ليعبروا عن امتنانهم.
Are you the ones who have gotten the thank-you letters? I'm still waiting for mine. I just figured they were too busy to be grateful.
ومنذ عهد حديث جدًا، بدأت الخصوصية على الإنترنت تلوح في الأفق كمسألة ضخمة، وقمنا بشكل أساسي بتعهيدها. ومجددًا: جعلوا الأرباح بيد القطاع الخاص، مع خسائر اجتماعية. هل سئم أحد آخر من هذا النمط؟
And much more recently, online privacy started looming as a huge issue, and we basically outsourced it. And once again: privatized gains, socialized losses. Is anybody else sick of this pattern?
(تصفيق)
(Applause)
لذلك نحن بحاجة إلى طريقة أكثر شمولًا لحماية نشاطنا، وخصوصيتنا وقريبًا، أرواحنا. لذا كيف يمكننا القيام بكل هذا؟
So we need a more inclusive way to safeguard our prosperity, our privacy and soon, our lives. So how do we do all of this?
حسنًا، عندما تقاوم الأجسام مسببات الأمراض، تستخدم أجهزة المناعة المبتكرة، وهي معقدة للغاية ومتعددة الطبقات. لماذا لا نبني واحدًا من هذا للنظام البيئي كله؟ يمكننا إلقاء محادثات TED لعام كامل للحديث عن هذه الطبقة الأولى الحساسة. لذا هذه فقط اثنتين من أفكار عديدة عظيمة موجودة هناك.
Well, when bodies fight pathogens, they use ingenious immune systems, which are very complex and multilayered. Why don't we build one of these for the whole damn ecosystem? There's a year of TED Talks that could be given on this first critical layer. So these are just a couple of many great ideas that are out there.
بعض الباحثين العباقرة يمكنهم أخذ مستشعرات مسببات المرض البسيطة جدًا التي نملكها حاليًا وخفض تكلفتها مع رفع فعاليتها وسرعان ما ستصبح مبتَكَرة ومتصلة وستنتشر تدريجيًا كما انتشرت كاشفات الدخان وحتى كانتشار الهواتف الذكية. وكملاحظة مرتبطة جدًا بحديثنا: اللقاحات لديها جميع أنواع المشاكل عندما يتعلق الأمر بالتصنيع والتوزيع، وحالما تُصنع، تصبح غير قادرة على التكيف مع التهديدات أو الطفرات الجديدة. نحن بحاجة إلى قاعدة تصنيع حيوي مرنة. تتواجد في كل صيدلية وربما حتى في منازلنا. تقنية الطابعة للقاحات والأدوية في متناول اليد إذا أعطيناها الأولوية.
Some R and D muscle could take the very primitive pathogen sensors that we currently have and put them on a very steep price performance curve that would quickly become ingenious and networked and gradually as widespread as smoke detectors and even smartphones. On a very related note: vaccines have all kinds of problems when it comes to manufacturing and distribution, and once they're made, they can't adapt to new threats or mutations. We need an agile biomanufacturing base extending into every single pharmacy and maybe even our homes. Printer technology for vaccines and medicines is within reach if we prioritize it.
تاليًا، الصحة النفسية. الكثير من الناس الذين يرتكبون جريمة الانتحار الجماعي يعانون من اكتئاب مقاوم للعلاج شديد الوطأة أو اضطراب ما بعد الصدمة. نحن بحاجة إلى باحثين نبيلين مثل ريك دوبلين للعمل على هذا، ولكننا أيضًا بحاجة للأوغاد الأنانيين الذين هم أكثر عددًا بكثير لتقدير حقيقة أن هذه المعاناة الحادة ستعرّضنا جميعًا للخطر قريبًا، وليس فقط أولئك المصابين. سينضم هؤلاء الأوغاد وآل كابون إلينا لمحاربة هذا الظرف. ثالثًا، يجب على كل شخص وكل فرد منا أن يكون خلية دم بيضاء في هذا الجهاز المناعي. يمكن أن يكون مجرمو الانتحار الجماعي سفلة، نعم، ولكنهم أيضًا أناس مكسورون وحزينون بشكل فظيع، وأولئك منا ممّن لا ينطبق عليهم هذا الوصف عليهم بذل قصارى جهودهم للتأكد بأن لا أحد سيكون غير حبوب.
Next, mental health. Many people who commit suicidal mass murder suffer from crippling, treatment-resistant depression or PTSD. We need noble researchers like Rick Doblin working on this, but we also need the selfish jerks who are way more numerous to appreciate the fact that acute suffering will soon endanger all of us, not just those afflicted. Those jerks will then join us and Al Capone in fighting this condition. Third, each and every one of us can be and should be a white blood cell in this immune system. Suicidal mass murderers can be despicable, yes, but they're also terribly broken and sad people, and those of us who aren't need to do what we can to make sure nobody goes unloved.
(تصفيق)
(Applause)
بعد ذلك، نحتاج إلى جعل محاربة هذه المخاطر جوهرًا في علم الأحياء الاصطناعية. هناك شركات تدّعي بأنها تسمح لمهندسيها بقضاء 20 بالمائة من وقتهم في فعل ما يريدون. ماذا لو كان أولئك الذين يوظفون المهندسين الحيويين ويصبحون مثلهم يعطون 20% من وقتهم لحماية الصالح العام؟ ليست فكرة سيئة، أليس كذلك؟
Next, we need to make fighting these dangers core to the discipline of synthetic biology. There are companies out there that at least claim they let their engineers spend 20 percent of their time doing whatever they want. What if those who hire bioengineers and become them give 20 percent of their time to building defenses for the common good? Not a bad idea, right?
(تصفيق)
(Applause)
بعد ذلك، وأخيرًا: لن يكون هذا ممتعًا. لكننا نحتاج أن ندع عقولنا تذهب إلى بعض الأماكن المظلمة للغاية، وأشكركم على السماح لي بأخذكم إلى هناك هذا المساء. لقد نجونا من الحرب الباردة لأن كل واحد منا كان مستوعبًا ومحترسًا من الخطر، جزئيًا، لأننا أمضينا عقودًا نخبر أنفسنا قصصًا مرعبة عن أشباح تحمل أسماء مثل "الطبيب سترانجيلوف" و "وور غايمز." هذا ليس الوقت المناسب للاسترخاء. هذه أحد الأوقات النادرة التي من المثمر فيها، وبشكل كبير، أن نرتعب رعبًا شديدًا...
Then, finally: this won't be any fun. But we need to let our minds go to some very, very dark places, and thank you for letting me take you there this evening. We survived the Cold War because every one of us understood and respected the danger, in part, because we had spent decades telling ourselves terrifying ghost stories with names like "Dr. Strangelove" and "War Games." This is no time to remain calm. This is one of those rare times when it's incredibly productive to freak the hell out --
(ضحك)
(Laughter)
لنخترع بعض قصص الأشباح ونحوّل خوفنا إلى وقودٍ لمحاربة هذا الخطر.
to come up with some ghost stories and use our fear as fuel to fight this danger.
لأن كل هذه السيناريوهات الرهيبة التي صورتها... هي ليست القدر المحتوم. إنها اختيارية. الخطر ما زال بعيدًا نوعًا ما. وهذا يعني أنه لن يصيبنا إلا إذا سمحنا له بذلك.
Because, all these terrible scenarios I've painted -- they are not destiny. They're optional. The danger is still kind of distant. And that means it will only befall us if we allow it to.
دعونا لا نسمح بهذا.
Let's not.
شكرًا جزيلًا لاستماعكم.
Thank you very much for listening.
(تصفيق)
(Applause)