I was listed on the online biography that said I was a design missionary. That's a bit lofty; I'm really more of something like a street walker. I spend a lot of time in urban areas looking for design, and studying design in the public sector. I take about 5,000 photographs a year, and I thought that I would edit from these, and try to come up with some images that might be appropriate and interesting to you. And I used three criteria: the first was, I thought I'd talk about real design within reach, design that's free, not design not quite within reach, as we're fondly known by our competition and competitors, but stuff that you can find on the streets, stuff that was free, stuff that was available to all people, and stuff that probably contains some other important messages.
Я натрапив на свою біографію в мережі, де мене назвали апостолом дизайну. Це трохи піднесено, я радше просто пішохід. Я проводжу багато часу в містах, шукаючи дизайн і вивчаючи його у громадських просторах. Я роблю близько 5 000 фотографій на рік. Подумав, що відредагую деякі з них і виберу ті, які вам можуть сподобатися. Я керувався трьома критеріями. По-перше, я вирішив, що розмовлятиму про справжній дизайн, доступний кожному. Безкоштовний і легкодоступний дизайн, не той, яким захоплюються наші конкуренти, а той, що ви можете знайти на вулиці безкоштовно і легко. Він також має інші важливі повідомлення. Ось приклад узбіччя в Ріо.
I'll use these sidewalks in Rio as an example. A very common public design done in the '50s. It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture -- I think good design adds to culture. Wholly inconsistent with San Francisco or New York. But I think these are my sort of information highways: I live in much more of an analog world, where pedestrian traffic and interaction and diversity exchange, and where I think the simple things under our feet have a great amount of meaning to us.
Поширений публічний дизайн 50-х років. Він хорошої плинно органічної форми, сумісної з культурою Бразилії. Думаю, хороший дизайн є частиною культури. Він зовсім не підходить Сан-Франциско чи Нью-Йорку. Втім, це мій власний приклад каналу інформації. Я живу в більш аналоговому світі, де є великий потік пішоходів, взаємодія й обмін відмінностей, де, думаю, найпростіші речі під нашими ногами мають найбільше значення.
How did I get started in this business? I was a ceramic designer for about 10 years, and just loved utilitarian form -- simple things that we use every day, little compositions of color and surface on form. This led me to starting a company called Design Within Reach, a company dealing with simple forms, making good designers available to us, and also selling the personalities and character of the designers as well, and it seems to have worked. A couple of years into the process, I spent a lot of time in Europe traveling around, looking for design.
Як я розпочав цю справу? Я був дизайнером кераміки 10 років і просто обожнював утилітарну форму: буденні речі, крихітні композиції кольору і поверхні. Потім я створив компанію "Design Within Reach" (Легкодоступний Дизайн). Компанія займалася простими формами, даючи нам доступ до хороших дизайнерів і можливість продавати особистість і характер дизайнерів. Це наче спрацювало. Через декілька років я провів багато часу в Європі, подорожуючи й шукаючи дизайн.
And I had a bit of a wake-up call in Amsterdam: I was there going into the design stores, and mixing with our crowd of designers, and I recognized that a whole lot of stuff pretty much looked the same, and the effect of globalization has had that in our community also. We know a lot about what's going on with design around the world, and it's getting increasingly more difficult to find design that reflects a unique culture. I was walking around on the streets of Amsterdam and I recognized, you know, the big story from Amsterdam isn't what's in the design stores, it's what's out on the streets, and maybe it's self-explanatory, but a city that hasn't been taken over by modernism, that's preserved its kind of architecture and character, and where the bicycle plays an important part of the way in which people get around and where pedestrian rights are protected. And I write a newsletter that goes out every week, and I wrote an article about this, and it got such enormous response that I realized that design, that common design, that's in the public area means a lot to people, and establishes kind of a groundwork and a dialog.
В Амстердамі у мене був момент осяяння. Я ходив дизайнерськими магазинами, взаємодіяв з нашим збіговиськом дизайнерів і зрозумів, що багато речей виглядали майже однаково. Ефект глобалізації мав схожий вплив у нас. Ми знаємо багато про те, що відбувається з дизайном у світі. Все складніше знайти дизайн, який зображає унікальну культуру. Коли я гуляв вулицями Амстердаму, то усвідомив, що його історія не в дизайнерських магазинах, а в тому, що відбувається на вулицях. Мабуть, це само собою зрозуміло. Це місто не захоплене модернізмом, воно зберегло свої архітектуру і характер. Місто, де велосипед — найважливіший засіб пересування, де права пішоходів захищені. Кожного тижня я готую інформаційну розсилку. Тому й вирішив написати про це статтю, яка отримала неабиякий відгук. Я зрозумів, що дизайн, звичний дизайн, у громадських місцях значить багато для людей. Він закладає фундамент і створює діалог.
I then kind of thought about the other cities in Europe where I spend a lot of time looking for design, like Basel, where Vitra is located, or in northern Italy -- all cities where there are a whole lot of bicycles, and where pedestrian areas -- and I came to the conclusion that perhaps there was something about these important design centers that dealt with bicycles and foot traffic, and I'm sure the skeptic eye would say, no, the correlation there is that there are universities and schools where people can't afford cars, but it did seem that in many of these areas pedestrian traffic was protected. You wouldn't look at this and call this a designer bike: a designer bike is made of titanium or molybdenum. But I began looking at design in a place like Amsterdam and recognized, you know, the first job of design is to serve a social purpose. And so I look at this bike as not being a designer bike, but being a very good example of design.
Я потім подумав про інші міста Європи, де я провів багато часу, шукаючи дизайн. Наприклад, Базель, де розташований музей дизайну Vitra, чи північна Італія. Усі міста, де так багато місць для велосипедів і пішоходів. Я зробив підсумок, що щось є в цих важливих центрах дизайну, які врахували велосипедний та пішохідний рух. Впевнений, що скептик скаже: "Це лише через університети і школи, де люди не можуть дозволити собі машини". Хоча здавалося, що у цих місцях права пішоходів захищені. Ви не сказали б, що це дизайнерський велосипед. Дизайнерські велики зроблені з титану чи молібдену. Я почав досліджувати дизайн у місцях, як Амстердам, і усвідомив, що найголовніше завдання дизайну — служити громадськості. Тому я подивився на цей велосипед, не як на дизайнерський, а як на приклад хорошого дизайну.
And since that time in Amsterdam, I spent an increasing amount of time in the cities, looking at design for common evidence of design that really isn't under so much of a designer's signature. I was in Buenos Aires very recently, and I went to see this bridge by Santiago Calatrava. He's a Spanish architect and designer. And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge -- I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally -- and it was a bit of a disappointment, because of the sludge from the river was encrusted on it; it really wasn't in use. And I recognized that oftentimes design, when you're set up to see design, it can be a bit of a letdown.
Після перебування в Амстердамі, я почав все більше витрачати час, шукаючи у містах дизайн і доказ дизайну, який не є автографом дизайнера. Нещодавно я відвідав Буенос-Айрес, щоб побачити міст Сантьяго Калатрави. Це іспанський архітектор і дизайнер. Брошура для туристів показала напрямок до мосту. Я люблю мости метафорично, символічно й структурно. Я був розчарований тому, що його вкривав осад з річки. Ним майже не користувалися. Я зрозумів, що дизайн, коли ви намагаєтеся розпізнати дизайн, може бути розчаруванням.
But there were lots of other things going on in this area: it was a kind of construction zone; a lot of buildings were going up. And, approaching a building from a distance, you don't see too much; you get a little closer, and you arrive at a nice little composition that might remind you of a Mondrian or a Diebenkorn or something. But to me it was an example of industrial materials with a little bit of colors and animation and a nice little still life -- kind of unintended piece of design. And going a little closer, you get a different perspective. I find these little vignettes, these little accidental pieces of design, to be refreshing. They give me, I don't know, a sense of correctness in the world and some visual delight in the knowledge that the building will probably never look as good as this simple industrial scaffolding that is there to serve.
Але було й багато іншого у цій місцевості. Це була зона будівництва, де зводили нові будівлі. Якщо підходити здалеку, то ви нічого не побачите. Підійшовши ближче, ви помітите цікаву композицію, яка нагадає про Мондріані, Дібенкорна чи ще когось. Для мене це був приклад індустріальних матеріалів з невеликою кількістю кольору, анімації і натюрморту — приклад випадкового дизайну. Підійшовши ближче, ви побачите іншу перспективу. Ці маленькі віньєтки, крихітні вкраплення дизайну, освіжають. Не знаю чому, але це дає мені відчуття точності у світі й візуальне задоволення від знання, що будівля, певно, ніколи не виглядатиме так добре, як це просте промислове риштування зі своїм першочерговим призначенням.
Down the road, there was another building, a nice visual structure: horizontal, vertical elements, little decorative lines going across, these magenta squiggles, the workmen being reduced to decorative elements, just a nice, kind of, breakup of the urban place. And, you know, that no longer exists. You've captured it for a moment, and finding this little still life's like listening to little songs or something: it gives me an enormous amount of pleasure. Antoine Predock designed a wonderful ball stadium in San Diego called Petco Park. A terrific use of local materials, but inside you could find some interior compositions. Some people go to baseball stadiums to look at games; I go and see design relationships. Just a wonderful kind of breakup of architecture, and the way that the trees form vertical elements.
Внизу була інша візуально красива будівля. Горизонтальні й вертикальні елементи, маленькі перехресні декоративні лінії, пурпурові завитки, працівник як елемент декору, приємно урізноманітнили міський пейзаж. Знаєте, цього більше не існує. Зафіксовані на мить, ці маленькі натюрморти міста — це прослуховування короткої пісні чи чогось схожого, яке дає неймовірне задоволення. Антуан Предок розробив дизайн чудового стадіону в Сан-Дієго, названого Петко парк. Дивовижне використання місцевих матеріалів, але всередині можете знайти декілька композицій інтер'єру. Деякі йдуть на стадіони подивитися на гру, я йду подивитися на зв'язок між дизайном. Це просто надзвичайний приклад нового в архітектурі, особливо дерева, які формують вертикальні елементи.
Red is a color in the landscape that is often on stop signs. It takes your attention; it has a great amount of emotion; it stares back at you the way that a figure might. Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy. Construction site in New York: red having this kind of emotional power that's almost an equivalent with the way in which -- cuteness of puppies and such. Side street in Italy. Red drew me into this little composition, optimistic to me in the sense that maybe the public service's mailbox, door service, plumbing. It looks as if these different public services work together to create some nice little compositions. In Italy, you know, almost everything, kind of, looks good. Simple menus put on a board, achieving, kind of, the sort of balance. But I'm convinced that it's because you're walking around the streets and seeing things. Red can be comical: it can draw your attention to the poor little personality of the little fire hydrant suffering from bad civic planning in Havana. Color can animate simple blocks, simple materials: walking in New York, I'll stop.
Червоний — колір ландшафту, який часто зображений на знаку "СТОП". Він привертає увагу і викликає багато емоцій. Він дивиться на вас, як людина. Лише частина обмежувальної стрічки на будівництві в Італії. Будівництво у Нью-Йорку: червоний колір має емоційну силу, яка майже рівнозначна миловидності цуценят і схожого. Узбіччя в Італії. Червоний привернув мою увагу до цієї маленької композиції, оптимістичної для мене, ймовірно, тому, що, громадська поштова скринька, дверний дзвінок, труби зображують різні громадські сервіси, які співпрацюють, щоб створювати гарні маленькі композиції. Знаєте, в Італії майже все виглядає гарно. Прості меню на дошці ніби досягають певного балансу. Впевнений, що це відбувається, тому що ви ходите вулицями і бачите деталі. Червоний може бути комічним, привертаючи вашу увагу до особистості малого безталанного пожежного гідранта, що страждає від поганого планування міського середовища у Гавані. Колір може оживити прості блоки, прості матеріали. Гуляючи по Нью-Йорку, я зупинюся.
I don't always know why I take photographs of things. A nice visual composition of symmetry. Curves against sharp things. It's a comment on the way in which we deal with public seating in the city of New York. I've come across some other just, kind of, curious relationships of bollards on the street that have different interpretations, but -- these things amuse me. Sometimes a trash can -- this is just in the street in San Francisco -- a trash can that's been left there for 18 months creates a nice 45-degree angle against these other relationships, and turns a common parking spot into a nice little piece of sculpture. So, there's this sort of silent hand of design at work that I see in places that I go.
Я не завжди знаю, чому знімаю речі. Цікава візуальна композиція симетрії. Криві проти гострих речей. Це вираз нашого способу трактування громадських посиденьок у Нью-Йорку. Я натрапив на інші цікаві зв'язки обмежувальних стовпчиків на вулиці, які мають різні пояснення, але вкрай тішать мене. Інколи смітник — це просто вулиця Сан-Франциско — смітник, покинутий 18 місяців тому, створює чудовий 45-градусний кут до цих інших зв'язків і перетворює звичну автостоянку в гарний скульптурний витвір. Це сірий кардинал дизайну, якого я шукаю усюди.
Havana is a wonderful area. It's quite free of commercial clutter: you don't see our logos and brands and names, and therefore you're alert to things physically. And this is a great protection of a pedestrian zone, and the repurposing of some colonial cannons to do that. And Cuba needs to be far more resourceful, because of the blockades and things, but a really wonderful playground.
Гавана — прекрасне місце. Тут майже немає комерційного безладу. Ви не бачите наших лого, брендів, імен, тому краще відчуваєте речі фізично. Це хороший захист пішохідної зони, і переосмислення дизайну колоніальних гармат забезпечує його. Куба має бути винахідливою через блокади, які можуть стати чудовим ігровим майданчиком.
I've often wondered why Italy is really a leader in modern design. In our area, in furnishings, they're sort of way at the top. The Dutch are good also, but the Italians are good. And I came across this little street in Venice, where the communist headquarters were sharing a wall with this Catholic shrine. And I realized that, you know, Italy is a place where they can accept these different ideologies and deal with diversity and not have the problem, or they can choose to ignore them, but these -- you don't have warring factions, and I think that maybe the tolerance of the absurdity which has made Italy so innovative and so tolerant. The past and the present work quite well together in Italy also, and I think that it's recognizable there, and has an important effect on culture, because their public spaces are protected, their sidewalks are protected, and you're actually able to confront these things physically, and I think this helps people get over their fear of modernism and other such things.
Мені завжди було цікаво, чому Італія є лідером сучасного дизайну. У нашій меблевій галузі вони на вершині. Данці теж непогані, але італійці кращі. Я натрапив на цю маленьку вуличку Венеції, де головний офіс комуністів ділив стіну з католицьким вівтарем. Я зрозумів, що Італія — це місце, де люди приймають ці суперечливі ідеології і різноманіття без труднощів або ж ігнорують їх. Ворожих партій немає. Думаю, саме прийняття абсурду зробила Італію такою інноваційною і такою толерантною. Минуле і теперішнє добре співпрацюють в Італії. Думаю, там всі це знають, і це має неабиякий вплив на культуру, тому що громадські місця там охороняють, узбіччя захищені. Ви можете фізично відчути це. Думаю, це допомагає людям подолати страх модернізму й такого іншого.
A change might be a typical street corner in San Francisco. And I use this -- this is, sort of, what I consider to be urban spam. I notice this stuff because I walk a lot, but here, private industry is really kind of making a mess of the public sector. And as I look at it, I sort of say, you know, the publications that report on problems in the urban area also contribute to it, and it's just my call to say to all of us, public policy won't change this at all; private industry has to work to take things like this seriously.
Порівняємо типову вулицю Сан-Франциско. Це те, що я називаю міським спамом. Помічаю такі речі тому, що багато гуляю. На цьому фото приватний сектор створює безлад у громадському. Знаєте, я також кажу, що публікації про проблеми міського середовища також їх створюють. Тому, мій поклик — розповісти всім, що суспільна політика не змінить цього. Приватний сектор має серйозно ставитися до цього. Інша крайність. Знову ж таки в Італії,
The extreme might be in Italy where, again, there's kind of some type of control over what's happening in the environment is very evident, even in the way that they sell and distribute periodicals. I walk to work every day or ride my scooter, and I come down and park in this little spot. And I came down one day, and all the bikes were red. Now, this is not going to impress you guys who Photoshop, and can do stuff, but this was an actual moment when I got off my bike, and I looked and I thought, it's as if all of my biker brethren had kind of gotten together and conspired to make a little statement. And it reminded me that -- to keep in the present, to look out for these kinds of things.
де під очевидним контролем перебуває все, що відбувається навколо, навіть продаж і розповсюдження періодики. Кожного дня я йду пішки на роботу чи їду на скутері. Я приїжджаю і паркуюся на цьому маленькому місці. Приїхавши одного дня, я побачив, що всі скутери червоні. Це може не вразити тих, хто володіє Photoshop. Втім, це був реальний момент, коли я зліз зі скутера, роззирнувся і подумав, що всі мої друзяки скутеристи зібралися і змовилися зробити маленьку заяву. Це спонукало мене залишатись у теперішньому, щоб помічати такі зв'язки. Це також дало мені змогу задуматись:
It gave me possibilities for wonder -- if maybe it's a yellow day in San Francisco, and we could all agree, and create some installations. But it also reminded me of the power of pattern and repetition to make an effect in our mind. And I don't know if there's a stronger kind of effect than pattern and the way it unites kind of disparate elements. I was at the art show in Miami in December, and spent a couple of hours looking at fine art, and amazed at the prices of art and how expensive it is, but having a great time looking at it. And I came outside, and the valets for this car service had created, you know, quite a nice little collage of these car keys, and my closest equivalent were a group of prayer tags that I had seen in Tokyo. And I thought that if pattern can unite these disparate elements, it can do just about anything.
що, як у Сан-Франциско жовтий день, і ми могли б домовитися створити схожі інсталяції. Це також нагадало мені про вплив шаблонів і повторень на наш розум. Навіть не знаю, чи має щось сильніший ефект, аніж шаблон з можливістю об'єднувати відмінні елементи. У грудні я був на мистецькій виставці в Маямі. Декілька годин я дивився на мистецтво і дивувався цінам, яким дорогим воно було. Мені сподобалося дивитися на нього. Я вийшов назовні, працівники автосервісу зробили досить пристойний маленький колаж з ключів автомобілів, дуже схожий на молитовні записки, які я бачив у Токіо. Я подумав, що якщо шаблон може об'єднати різні елементи, то так можна зробити з будь-чим. У мене немає багато світлин людей,
I don't have very many shots of people, because they kind of get in the way of studying pure form. I was in a small restaurant in Spain, having lunch -- one of those nice days where you had the place kind of to yourself, and you have a glass of wine, and enjoying the local area and the culture and the food and the quiet, and feeling very lucky, and a bus load of tourists arrived, emptied out, filled up the restaurant. In a very short period of time, completely changed the atmosphere and character with loud voices and large bodies and such, and we had to get up and leave; it was just that uncomfortable. And at that moment, the sun came out, and through this perforated screen, a pattern was cast over these bodies and they kind of faded into the rear, and we left the restaurant kind of feeling O.K. about stuff.
бо вони заважають вивчати чисту форму. Одного разу я обідав у маленькому іспанському ресторані. Це був один з тих чудових днів, коли ви на самоті й можете випити вина, насолодитися місцевістю, культурою, їжею і тишею, просто бути щасливим. Під'їхав автобус, переповнений людьми, які вийшли й заполонили ресторан. За короткий проміжок часу атмосфера повністю змінилася. З'явилися гучні й масивні тіла. Ми встали, щоб піти, тому що стало настільки незручно. В цей момент вийшло сонце і через перфорований екран на тілах з'явився візерунок, вони відійшли на задній план. Ми покинули ресторан, почуваючись нормально. Впевнений, що візерунки можуть викорінити
And I do think pattern has the capability of eradicating some of the most evil forces of society, such as bad form in restaurants, but quite seriously, it was a statement to me that one thing that you do, sort of, see is the aggressive nature of the industrial world has produced -- kind of, large masses of things, and when you -- in monoculture, and I think the preservation of diversity in culture is something that's important to us.
найлютіші сили суспільства, такі як погана форма в ресторанах. Відверто, для мене стало відкриттям бачити агресивну природу, яку створив індустріальний світ, — щось на кшталт куп однакових речей, монокультуру. Думаю, що важливо зберегти культурне різноманіття. Останні світлини, які я вам покажу,
The last shots that I have deal with -- coming back to this theme of sidewalks, and I wanted to say something here about -- I'm, kind of, optimistic, you know. Post-Second World War, the influence of the automobile has really been devastating in a lot of our cities. A lot of urban areas have been converted into parking lots in a sort of indiscriminate use. A lot of the planning departments became subordinated to the transportation department. It's as easy to rag on cars as it is on Wal-Mart; I'm not going to do that. But they're real examples in urbanization and the change that's occurred in the last number of years, and the heightened sensitivity to the importance of our urban environments as cultural centers. I think that they are, that the statements that we make in this public sector are our contributions to a larger whole.
повертаються до теми узбіч. Хотів би щось додати, я ж таки оптиміст. Після Другої світової війни вплив автомобілів був спустошливим у багатьох містах. Частини міста невлад перетворювали на автомобільні стоянки. Багато відділів планування почали підпорядковуватися транспортному відділу. Критикувати машини так само легко, як Wal-Mart. Не буду цього робити. Втім, вони — реальні приклади урбанізації, змін останніх років, збільшеної чутливості до важливості міських просторів як культурних центрів. Думаю, що заяви, які ми робимо, у публічному секторі, впливають на більшу картинку. Міста — місця, де ми найчастіше зустрічаємо відмінності
Cities are the place where we're most likely to encounter diversity and to mix with other people. We go there for stimulation in art and all those other things. But I think people have recognized the sanctity of our urban areas. A place like Chicago has really reached kind of a level of international stature. The U.S. is actually becoming a bit of a leader in kind of enlightened urban planning and renewal, and I want to single out a place like Chicago, where I look at some guy like Mayor Daley as a bit of a design hero for being able to work through the political processes and all that to improve an area. You would expect a city like this to have upgraded flower boxes on Michigan Avenue where wealthy people shop, but if you actually go along the street you find the flower boxes change from street to street: there's actual diversity in the plants. And the idea that a city group can maintain different types of foliage is really quite exceptional.
й взаємодіємо з іншими людьми. Ми шукаємо там мистецького натхнення. Думаю, люди усвідомили святість наших міст. Таке місто як Чикаго справді набуло міжнародного значення. США стають лідером в усвідомленому міському плануванні й покращенні. Я також хочу виділити Чикаго, де спостерігав за мером Дейлі як за героєм дизайну, котрий зумів подолати політичні процеси, щоб покращити місто. Очікувано, що у місті будуть оновлені квітники на Мічиган-авеню, де багатії роблять покупки. Якщо ж ви прогуляєтеся вулицею, то побачите, що квітки змінюються від вулиці до вулиці. Це приклад рослинного різноманіття. Розуміння, що місцева громада може доглядати за різними видами рослин, просто вражає. І такі елементи зустрічаються в Чикаго усюди.
There are common elements of this that you'll see throughout Chicago, and then there are your big-D design statements: the Pritzker Pavilion done by Frank Gehry. My measure of this as being an important bit of design is not so much the way that it looks, but the fact that it performs a very important social function. There are a lot of free concerts, for example, that go on in this area; it has a phenomenal acoustic system. But the commitment that the city has made to the public area is significant, and almost an international model. I work on the mayor's council in San Francisco, on the International Design Council for Mayors, and Chicago is looked at as the pinnacle, and I really would like to salute Mayor Daley and the folks there. I thought that I should include at least one shot of technology for you guys. This is also in Millennium Park in Chicago, where the Spanish artist-designer Plensa has created, kind of, a digital readout in this park that reflects back the characters and personalities of the people in this area. And it's a welcoming area, I think, inclusive of diversity, reflective of diversity, and I think this marriage of both technology and art in the public sector is an area where the U.S. can really take a leadership role, and Chicago is one example.
А потім буде Дизайн з великої літери — Павільйон Прітцкера від Френка Гері. Я вимірюю важливість його дизайну не його зовнішнім виглядом, а фактом, що він має важливу соціальну функцію. Там відбувається багато безкоштовних концертів. Тут унікальна акустична система. Відданість міста у створенні громадських місць важлива, вона також створює міжнародний приклад. Я працюю у міській раді Сан-Франциско в Міжнародній Раді Дизайну для Мерів, і Чикаго завжди слугує найвищим прикладом. Я справді хотів би віддати належне мерові Дейлі та його колегам. Я подумав, що маю показати вам хоча б одне фото технологій. Воно також зроблене в парку Тисячоліття в Чикаго, де іспанський митець Пленса створив цифровий дисплей, на якому показано характери й особистості місцевих людей. Думаю, це привітна інклюзивна зона. Вона захищає різноманіття. Очевидно, зв'язок технологій і мистецтва у громадському секторі Чикаго (де США може справді бути лідером) лише один з багатьох прикладів. Дуже дякую.
Thank you very much.