When I was little -- and by the way, I was little once -- my father told me a story about an 18th century watchmaker. And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches. And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. And the guy took it apart, and one of the things he pulled out was one of the balance wheels. And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words. And he said to the guy, "Why have you put stuff on the back that no one will ever see?" And the watchmaker turned around and said, "God can see it." Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess. But I felt something. And it was a physiological response. And from that point on, from my age at the time, I began to think of things in a different way.
Коли я був малим - й, до речі - колись я таки був малим - мій батько розповів мені історію про годинникаря з 18 сторіччя. І що ж робив цей хлопець: він виготовляв ті вражаюче прекрасні годинники. Й одного дня, один з його покупців ввійшов до його майстерні, і попросив його почистити годинник, що він придбав. І хлопець розібрав його, одна з частин що він витяг, була одним з балансуючих коліщат. Коли він витяг його - покупець зауважив що на зворотньому боці коліщатка було вигравіювано слова. І він сказав хлопцеві: - "Навіщо ти гравіюєш щось позад коліщатка, коли це ніхто ніколи не побачить?" Й годинникар обернувся і сказав: - "Господь це бачить." Зараз я ані трошки не релігійний, не був і мій батько, але тоді я помітив - щось відбулося тут. Я щось відчув, в цьому сплетенні судин та нервів, і десь там має бути трохи м'язів також, я гадаю. Але я відчув щось. І це був психологічний відгук. І з того часу, з мого тодішнього віку, я почав думати про речі в інший спосіб.
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question: Do we actually think beauty, or do we feel it? Now you probably know the answer to this already. You probably think, well, I don't know which one you think it is, but I think it's about feeling beauty. And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things. One of the most early work was done in automotive design -- some very exciting work was done there. And during a lot of this work, we found something, or I found something, that really fascinated me, and maybe you can remember it. Do you remember when lights used to just go on and off, click click, when you closed the door in a car? And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly. Remember that? I remember it clearly. Do you remember the first time you were in a car and it did that? I remember sitting there thinking, this is fantastic. In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. I thought, well what the hell's that about?
І коли я обрав свою кар'єру дизайнера, я почав цікавитись простим запитанням: чи ми, власне, осмислюємо красу, - чи ми відчуваємо її? Зараз ви, вірогідно, вже знаєте відповідь. Мабуть ви думаєте... добре, я не знаю що ви гадаєте це є, але я вважаю - йдеться про відчуття краси. Відтак я рухався далі моєю дизайнерською кар'єрою й почав віднаходити певні вражаючі речі. Одна з найперших робіт стосувалася автодизайну - певна дуже захоплююча робота була здійснена там. Й підчас цієї тривалої роботи ми знайшли щось, чи я знайшов щось, що справді зачарувало мене, і можливо ви пригадаєте це. Ви пам'ятаєте, коли світло засвітилося й зникає, клік-клак, коли ви зачиняєте дверцята машини? А тоді хтось, гадаю це були BMW, - представили світло, що згасає поволі. Пригадуєте це? Я яскраво це пам'ятаю. Пам'ятаєте, як вперше ви були в машині й так зробилося? Я пам'ятаю, що сидів там, думаючи що це фантастично. Направду я не знаю жодного, хто б не любив світла, що згасає поволі. І я подумав - добре, та в чім же тут в біса справа?
So I started to ask myself questions about it. And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes." "Why?" And they'd say, "Oh, it feels so natural," or, "It's nice." I thought, well that's not good enough. Can we cut down a little bit further, because, as a designer, I need the vocabulary, I need the keyboard, of how this actually works. And so I did some experiments. And I suddenly realized that there was something that did exactly that -- light to dark in six seconds -- exactly that. Do you know what it is? Anyone?
Тож я почав розпитувати себе про це. І перше, про що я розпитував інших: - "Вам це подобається?" - "Так". - "Чому?" й мені відказували - "Ооо, це відчувається так природньо", чи - "Це файно". Я думав: -"Що-ж, це не достатньо добре." Чи можемо ми ще вилущити це ядро, тому що, як дизайнеру, мені потрібен словник, клавіатура того, як це справді спрацьовує. Тому я здійснив кілька експериментів. І раптово усвідомив, що є щось, що робить достеменно те саме - затемнює світло за шість секунд - саме те. Ви знаєте що це? Хоч хтось?
You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain -- using that. And this isn't a think, it's a feel. And would you do me a favor? For the next 14 minutes or whatever it is, will you feel stuff?
Ви бачите, використовуючи цю частину кінцевого мозку, повільну частину мозку - використовуючи її. І це не мислення, це відчуття. І, чи не зробите ви мені послугу? Наступні 14 хвилин, чи скільки там - чи могли б ви відчувати речі?
I don't need you to think so much as I want you to feel it. I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. And that thing that I found was the cinema or the theater. It's actually just happened here -- light to dark in six seconds. And when that happens, are you sitting there going, "No, the movie's about to start," or are you going, "That's fantastic. I'm looking forward to it. I get a sense of anticipation"? Now I'm not a neuroscientist. I don't know even if there is something called a conditioned reflex. But it might be. Because the people I speak to in the northern hemisphere that used to go in the cinema get this. And some of the people I speak to that have never seen a movie or been to the theater don't get it in the same way. Everybody likes it, but some like it more than others.
Мені не так потрібно, щоб ви думали, як щоб ви відчували їх. Я відчув почуття розслаблення, розбавленого нетерплячкою. І те, що я виявив - було кіно чи театром. Взагалі-то це щойно сталося тут - світло затьмарилося за 6 секунд. І коли це відбувається, ви сидите там, думаючи "Ні, фільм ось-ось почнеться," чи ви "Фантастично. Не можу дочекатись." Я вловлюю відчуття нетерплячки? Я не невролог. Я навіть не переконаний, чи існує так званий умовний рефлекс. Але він може існувати. Тому що люди з якими я говорив на північній півкулі що ходять до кінотеатру - вловлюють це. Й певні люди з якими я говорив, що ніколи не бачили фільму й не були в театрі - не вловлюють цього в той самий спосіб. Всім це подобається, але дехто полюбляє це більше за інших.
So this leads me to think of this in a different way. We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system -- if that's not an outmoded idea. These are the bits, the pleasure centers, and maybe what I'm seeing and sensing and feeling is bypassing my thinking. The wiring from your sensory apparatus to those bits is shorter than the bits that have to pass through the thinky bit, the cortex. They arrive first. So how do we make that actually work? And how much of that reactive side of it is due to what we already know, or what we're going to learn, about something?
Тож це змушує мене сприймати це в інший спосіб. Ми не відчуваємо це. Ми вважаємо що краса в нашій лімбічній системі - якщо це не є застарілим баченням. Існують ті відділи, центри задоволення, й можливо те, що я бачу, сприймаю та відчуваю проходять повз моє мислення. З'єднання від вашого сенсорного апарату з цими частинами коротше, ніж імпульси, що мають пройти крізь кінцевий мозок, крізь кору мозку. Вони дістаються першими. Тож як ми справді змушуємо це працювати? І як сильно реактивна частина цього, завдячує тому, що ми вже знаємо, чи що ми збираємося дізнатись про щось?
This is one of the most beautiful things I know. It's a plastic bag. And when I looked at it first, I thought, no, there's no beauty in that. Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water. And all of a sudden, this plastic bag was extremely beautiful to me.
Це одна з найпрекрасніших речей, які я знаю. Це пластиковий мішок. І коли я подивився на нього вперше, я подумав - ні, в тому немає жодної краси. Потім я виявив, відкладене відкриття того, що цей пластичний мішок, якщо покласти його в брудну калюжу чи в струмок заповнений хлороформом й всіма видами гидот, що та забруднена вода буде проходити через стіни мішка завдяки осмосу, й перетворюватиметься всередині на чисту, переносну питну воду. Й раптово цей пластичний мішок став вийнятково прекрасним для мене.
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something. Look at that. What are you feeling about it? Is it beautiful? Is it exciting? I'm watching your faces very carefully. There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Maybe there's an innocence to it. Now I'm going to tell you what it is. Are you ready? This is the last act on this Earth of a little girl called Heidi, five years old, before she died of cancer to the spine. It's the last thing she did, the last physical act. Look at that picture. Look at the innocence. Look at the beauty in it. Is it beautiful now?
Тепер я знову прошу вас ввімкнути емоційну частину. Чи не погодилися-б ви вимкнути мозок, я просто хочу щоб ви щось відчули. Погляньте на це. Що ви відчуваєте стосовно цього? Це є красивим? Чи це вражає? Я роздивляюся ваші обличчя дуже пильно. Он радше знуджений пан, і кілька трошки зацікавлених пані, що трохи вловлюють з того всього. Можливо в цьому є невинність. Тепер я скажу вам, що це. Ви готові? - Це остання дія на цій Землі, крихітної дівчинки, яку звали Хайді, п'яти років, - перш ніж вона померла від раку спинного мозку. Це остання річ, що вона створила, останній фізичний акт. Погляньте на малюнок. Побачте невинність. Подивіться на красу в ньому. Це є прекрасним тепер?
Stop. Stop. How do you feel? Where are you feeling this? I'm feeling it here. I feel it here. And I'm watching your faces, because your faces are telling me something. The lady over there is actually crying, by the way. But what are you doing? I watch what people do. I watch faces. I watch reactions. Because I have to know how people react to things. And one of the most common faces on something faced with beauty, something stupefyingly delicious, is what I call the OMG. And by the way, there's no pleasure in that face. It's not a "this is wonderful!" The eyebrows are doing this, the eyes are defocused, and the mouth is hanging open. That's not the expression of joy. There's something else in that. There's something weird happening. So pleasure seems to be tempered by a whole series of different things coming in.
Стоп. Зупиніться. Як ви почуваєтесь? Де ви відчуваєте це? Я відчуваю це тут. Я чую це тут. І я дивлюся у ваші обличча, тому що ваші обличча розповідають мені щось. Пані он там, власне, плаче до речі. Але що ви робите? Я бачив що роблять люди. Я спостерігаю обличчя. Я спостерігаю реакції. Тому що я мушу знати, як люди реагують на речі. Й один з найзвичніших виразів, від зустрічі з красою, з чимось вражаюче солодким, це те, що я називаю "О Мій Боже!" І, до речі - в цьому виразі немає насолоди. Це не "Це дивовижно!" Брови роблять так, очі розфокусовані, щелепа відвисає. Це не вираз радощів. В цьому є щось інше. Щось дивне відбувається. Тож задоволення видається розбавленим, цілою низкою різних речей, що домішуються.
Poignancy is a word I love as a designer. It means something triggering a big emotional response, often quite a sad emotional response, but it's part of what we do. It isn't just about nice. And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty. Sensorily, we're taking in all sorts of things -- mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening -- to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. And also triumph, this sense of transcendence, this "I never knew that. Ah, this is something new." And that's packed in there as well. And as we assemble these tools, from a design point of view, I get terribly excited about it, because these are things, as we've already said, they're arriving at the brain, it would seem, before cognition, before we can manipulate them -- electrochemical party tricks.
Пікантність - це слово, що я люблю, як дизайнер. Це передбачає щось, що провокує потужну емоційну реакцію. часто доволі сумний емоційний відгук, але це частина того, що ми робимо. Це не лише про миловидність. І це є дилемою, це є парадоксом краси. Чуттєво ми сприймаємо всю безліч речей - суміш того, що є хорошим, поганим, вражаючим, моторошним - щоб чуттєво відкрити, те враження того, що відбувається Пафос вочевидь виявляється частиною того, що ви щойно побачили в тому малюнку маленької дівчинки. І також тріумф, це відчуття трансцендентального, це "Я ніколи цього не знала. Ах, це щось нове." Там міститься й це теж. І коли ми збираємо ці засоби, з точки зору дизайнера - я дуже цим схвильований, тому що існують речі, як ми вже сказали, що потрапляють до мозку, як видається, ще до усвідомлення, доки ми не можемо маніпулювати ними - електрохімічні фокуси.
Now what I'm also interested in is: Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty? By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful. Very hard to find. Maybe you've got some examples of it. Very hard to find something that, to everybody, is a very beautiful thing, without a certain amount of information packed in there before. So a lot of it tends to be extrinsic. It's mediated by information before the comprehension. Or the information's added on at the back, like that little girl's drawing that I showed you.
Зараз я також зацікавлений цим: Чи можливо розділити внутрішню та зовнішню красу? Цим я маю на увазі внутрішньо красиві речі, щось, що є вишукано красивим, універсально красивим. Дуже складно відшукати. Можливо ви знаєте кілька прикладів такого. Дуже складно знайти щось, що для всіх є дуже красивим, без певної кількості інформації, напакованої туди. Тож багато з цього є зовнішнім. Опосередкованим інформацією ще до усвідомлення. Чи інформація додається по тому, як малюнок тієї дівчинки, що я показав вам.
Now when talking about beauty you can't get away from the fact that a lot experiments have been done in this way with faces and what have you. And one of the most tedious ones, I think, was saying that beauty was about symmetry. Well it obviously isn't. This is a more interesting one where half faces were shown to some people, and then to add them into a list of most beautiful to least beautiful and then exposing a full face. And they found that it was almost exact coincidence. So it wasn't about symmetry. In fact, this lady has a particularly asymmetrical face, of which both sides are beautiful. But they're both different.
Зараз, говорячи про красу ви не можете заперечити того факту, і багато експериментів було здійснено в цьому напрямку з обличчями та іншим. І найбільші зануди, я гадаю, стверджували, що краса полягає в симетрії. Що-ж - вочевидь це не так. Це більш цікаве, коли половина обличчя демонструвалася певним людям, а потім вони ставили їх в перелік, від найкрасивіших до менш красивих а потім відкривалися цілі обличчя. Й виявлено, що було майже достеменне співпадіння. Тож йшлося не про симетрію. Направду, ця панянка має вийнятково асиметричне обличчя, обидві частини якого є прекрасними. Але обидві є різними.
And as a designer, I can't help meddling with this, so I pulled it to bits and sort of did stuff like this, and tried to understand what the individual elements were, but feeling it as I go. Now I can feel a sensation of delight and beauty if I look at that eye. I'm not getting it off the eyebrow. And the earhole isn't doing it to me at all. So I don't know how much this is helping me, but it's helping to guide me to the places where the signals are coming off. And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements.
І як дизайнер я не зміг втриматись, щоб не втрутитись в це, тож я розклав зображення на шматки, й ніби робив подібне, і намагався зрозуміти, яке значення мали окремі елементи, і свої відчуття підчас цього. Зараз я відчуваю захват та красу розглядаючи це око. Я не відчуваю цього від брови. Й вушний отвір зовсім не викликає в мені цього. Тож я не знаю, чи дуже це мені допомагає, але це скеровує мене до місць, звідки виходять сигнали. І, як я казав - я не невролог, але я розумію як я можу почати співставляти речі це дуже швидко мине, ця стадія осмислення, й відкриє мені шлях до приємних, провісних елементів.
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. And this is the F1 MV Agusta. Ahhhh. It is really -- I mean, I can't express to you how exquisite this object is. But I also know why it's exquisite to me, because it's a palimpsest of things. It's masses and masses of layers. This is just the bit that protrudes into our physical dimension. It's something much bigger. Layer after layer of legend, sport, details that resonate. I mean, if I just go through some of them now -- I know about laminar flow when it comes to air-piercing objects, and that does it consummately well, you can see it can. So that's getting me excited. And I feel that here.
Анаіс Нін та Талмуд кажуть нам знову й знову що ми бачимо речі не такими, як вони є, а такими, якими є ми. Тому я збираюся безсоромно продемонструвати вам щось, що є для мене прекрасним. І це F1 MV Agusta™ Ооооооххххххх... Це, направду... - Я маю на увазі - я не можу цього вам висловити, якою виключною річчю це є. Але я також знаю, чому це є вишуканим для мене, тому що це нашарування речей. Воно накопичує та накопичує шари. Лише частка проступає в наш фізичнй вимір. Це щось значно більше. Шар за шаром легенд, спорту, резонуючих деталей. Направду, якщо я лише пройдуся по кількох з них - Я знаю про ламінарний потік, коли йдеться про аеродинамічні об'єкти, і це робить її досконало доброю, як ви бачите. Тож це мене вражає. І я вічдуваю це тут.
This bit, the big secret of automotive design -- reflection management. It's not about the shapes, it's how the shapes reflect light. Now that thing, light flickers across it as you move, so it becomes a kinetic object, even though it's standing still -- managed by how brilliantly that's done on the reflection. This little relief on the footplate, by the way, to a rider means there's something going on underneath it -- in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably, taking the power from the engine. I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Цей кавалок - великий секрет автодизайну - керування відбиттям. Справа не в формі, справа в тому, як форма відбиває світло. От ця річ - світло мерехтить нею, коли ви рухаєтесь, тож вона стає кінетичним об'єктом, навіть попри те, що вона нерухома, завдяки тому, як чудово відпрацьовано відбиття. Цей невеличкий виступ на підніжці, між іншим, для водія значить, що щось відбувається під ним - в цьому випадку, ланцюговий привід працює при 300 милях на годину, живлячись від двигуна. Я неймовірно схвильований, коли мій розум та мої очі ковзають такими речами.
Titanium lacquer on this. I can't tell you how wonderful this is. That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel. I'm really getting into this now. And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap. So it disappears. And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved. Why would you do that? Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics. So it's more expensive, but it's wonderful. And to cap it all, brand royalty -- Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff.
Титанове лакування тут. Я не можу висловити вам, як це чудово. Завдяки ньому ви запобігаєте зіскакуванню гайки з колеса на високій швидкості. Я справді чаруюся цим зараз. І звісно, гоночний байк не має підніжки, але цей, оскільки це дорожний байк, вона ховається, згортаючись до маленької щілини. І зникає. І також я не можу змалювати вам, як це складно - зробити зігнутий радіатор. І навіщо б ви це робили? Тому що я знаю, що нам слід вивести колесо далі, задля аеродинамічності. Відтак це дорожче, але це дивовижно. І на додачу до всього, величність бренду - Agusta, Count Agusta,™ з величної історії цієї речі.
The bit that you can't see is the genius that created this. Massimo Tamburini. They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time. There's so little compromise on this, you can't see it.
Шматок, якого ви не бачите - це геній, що її створив. Массімо Тамбуріні. Його кличуть "Слюсар" в Італії, й ще кличуть "Маестро", бо він, власне, інженер, і ремісник, і скульптор водночас. В цьому є невеличкий компроміс, ви бачите.
But unfortunately, the likes of me and people that are like me have to deal with compromise all the time with beauty. We have to deal with it. So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies, and I've got to work with everything else all the time, and so compromises start to fit into it. And so look at her. I've had to make a bit of a compromise there. I've had to move that part across, but only a millimeter. No one's noticed, have they yet? Did you see what I did? I moved three things by a millimeter. Pretty? Yes. Beautiful? Maybe lesser. But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. So that's okay, isn't it? Another millimeter? No one's going to notice those split lines and changes. It's that easy to lose beauty, because beauty's incredibly difficult to do. And only a few people can do it. And a focus group cannot do it. And a team rarely can do it. It takes a central cortex, if you like, to be able to orchestrate all those elements at the same time.
Але нажаль люди як я, що схожі на мене мають миритись з компромісами весь час, коли йдеться про красу. Ми маємо прийняти це. Тож я маю працювати з ланцюгом постачання, і я мав працювати з технологіями, і я мусив працювати з усім іншим весь час, і компроміси почали проникати в це. Тож погляньте на неї. Я мав трошки поступитись тут. Я мав посунути частини, але лише на міліметр. Ніхто ж не помітив? Чи помітили? Ви бачите, що я зробив? Я посунув три речі на міліметр. Мило? - Так. Красиво? - Мабуть менше. Але зрештою, звісно споживач скаже, що це не важить. Тож все гаразд, чи не так? Ще міліметр? Ніхто не помітить тих ліній з'єднання та змін. Так просто втратити красу, тому що красу неймовірно складно створити. Й лише кілька людей можуть це. І фокус-група цього не може. І команда рідко може це зробити. Потрібна кора головного мозку, якщо бажаєте, щоб спромогтись узгодити всі ті елементи водночас.
This is a beautiful water bottle -- some of you know of it -- done by Ross Lovegrove, the designer. This is pretty close to intrinsic beauty. This one, as long as you know what water is like then you can experience this. It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over. Underneath this, like the story of the swan, is a million things very difficult to do. So all hail to that. It's a fantastic example, a simple object. And the one I showed you before was, of course, a massively complex one. And they're working in beauty in slightly different ways because of it.
Це прекрасна пляшка води - дехто з вас знає її - створена Россом Лавгровом, дизайнером. Це дуже близько до справжньої краси. Це, доки ви знаєте, на що схожа вода ви можете відчути це. Це чарівно, тому що це втілення чогось освіжаючого та смачного. Може мені подобається це більше ніж вам, тому що я знаю, як в біса це складно, зробити таке. Це вражаюче складно, зробити щось, що так відбиватиме світло, як це, що виходить в вірному напрямку, що струменіє лінією, не заломлюючись. Поза цим, наче лебедине озеро, - мільйон дуже складних речей. Тож слава цій пляшці. Це фантастичний приклад, проста річ. А та, що я показав вам раніше - звісно доволі складна. І вони є красивими в трохи відмінний спосіб через це.
You all, I guess, like me, enjoy watching a ballet dancer dance. And part of the joy of it is, you know the difficulty. You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful. Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points? While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you, something horrible's going on down here. The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on.
Ви всі, гадаю, як і я насолоджуєтеся, спостерігаючи балет. Й частина цієї радості, ви знаєте - складність. Ви також можете зауважити факт, що це вийнятково болісно. Хтось бачив пальці балерини коли вона знімає пуанти? Доки вона виробляє ці граційні арабески та пліє, і що там ще, дещо жахливе відбувається там, внизу. Усвідомлення цього відкриває нам більше й вище відчуття краси того, що насправді відбувається.
Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling. So we're going to have a little experiment. Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment. Are you ready? Okay. Did you think that was a bicycle when I showed it to you at the first flash? It's not. Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did. Did you think it was modern? Yes you did. That blip, that information, shot into you before that. And because your brain starter motor began there, now it's got to deal with it. And the great thing is, this motorcycle has been styled this way specifically to engender a sense that it's green technology and it's good for you and it's light and it's all part of the future.
Зараз я не вірно використовую мікросекунди, тож будь-ласка не зважайте на мене. Але що я хочу зробити зараз, відчути знов, що я маю зробити, це спромогтись забезпечити достатньо тих ензимів, тих подразників в щось в цьому процесі, що ви це вхопите, не своїм мисленням, а своїми відчуттями. Тож ми матимемо невеликий дослід. Добре, ви готові? Я покажу вам щось на дуже, дуже коротку мить. Ви готові? Добре. Ви гадаєте це був ровер, коли я показав вам перший кадр? А от і ні. Скажіть мені щось, ви подумали що воно швидке, коли ви вперше побачили це? - Так. Ви подумали що воно сучасне? - Так. Цей спалах, та інформація вистрілили в вас ще до того. А оскільки стартер вашого мозку починається там, тепер він має з тим справу. І вражаючим є те, що мотоцикл було стилізовано в такий спосіб, саме щоб спровокувати відчуття що це зелена технологія, що це добре для вас, і що він легкий і це частина майбутнього.
So is that wrong? Well in this case it isn't, because it's a very, very ecologically-sound piece of technology. But you're a slave of that first flash. We are slaves to the first few fractions of a second -- and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop. It wins or loses at that point. You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
То це було хибне враження? - Що-ж, в цьому випадку - ні, тому що це таки дуже, дуже екологічний технологічний виріб. Але ви є рабами цього спалаху. Ви заручники перших кількох часток секунди - і тут більшість моєї роботи перемагає або програє, на полиці в магазині. Вона перемагає чи програє саме в цей момент. Ви можете бачити 50, 100, 200 речей на полиці, коли проглянете її, але я маю працювати з цим проміжком, щоб переконатись, що воно сягне вас першим.
And finally, the layer that I love, of knowledge. Some of you, I'm sure, will be familiar with this. What's incredible about this, and the way I love to come back to it, is this is taking something that you hate or bores you, folding clothes, and if you can actually do this -- who can actually do this? Anybody try to do this? Yeah? It's fantastic, isn't it? Look at that. Do you want to see it again? No time. It says I have two minutes left, so we can't do this. But just go to the Web, YouTube, pull it down, "folding T-shirt." That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt. You didn't maybe know it. But how do you feel about it? It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it, and when you tell somebody else about it -- like you probably have -- you look really smart. The knowledge bubble that sits around the outside, the stuff that costs nothing, because that knowledge is free -- bundle that together and where do we come out?
І нарешті - шар що я полюбляю, знання. Дехто з вас, я певен, знайомі з цим. Що в цьому неймовірне, і спосіб, в який я люблю повертатись до цього, - це те, що воно бере щось, що ви ненавидите, чи що нудить вас, - складання речей, і якщо ви справді можете зробити це - хто може це зробити? Хтось намагався це зробити? Так? Це фантастично, чи не так? Гляньте. Ви хочете побачити це знов? Нема часу. Каже що ми маємо дві хвилини, тож ми не можемо повторити це. Просто підіть в Інтернет, на Ютюб, витягніть "Складання футболки". Ось так низькооплачувані малолітні мають згортати ваші футболки. Може ви цього не знали. Але як вам це відчувається? Це відчувається нереально, коли ти робиш це, ти прагнеш робити це, і коли ти показуєш це комусь іншому - як ви мабуть робили - ти виглядаєш справді розумником. Бульбашка знання, що обсідає довкола, річ, що не коштує нічого, тому що знання є безкоштовним поєднавши це - куди ми дістанемось?
Form follows function? Only sometimes. Only sometimes. Form is function. Form is function. It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it. And so I've stopped using words like "form," and I've stopped using words like "function" as a designer. What I try to pursue now is the emotional functionality of things. Because if I can get that right, I can make them wonderful, and I can make them repeatedly wonderful. And you know what those products and services are, because you own some of them. They're the things that you'd snatch if the house was on fire. Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it.
Форма слідує за функцією? Тільки інколи. Тільки часами. Форма є функцією. Форма є функцією. Вона інформує, вона промовляє до нас, вона постачає нас відповідями навіть коли ми ще не подумали про них. Тому я припинив використовувати слова як "форма" і я припинив використовувати слова як "функція", як дизайнер. Що я намагаюся провадити тепер це емоційна функціональність речей. Тому що якщо мені це вдасться, я можу зробити речі чудовими, і я можу зробити їх повторювано чудовими. І ви знаєте, що то за продукти та послуги, тому що ви маєте певні з них. Це речі, що ви хапатимете, якщо будинок займеться. Сформувати емоційний зв'язок між річчю та вами це електрохімічний фокус що відбувається, доки ви ще не встигли подумати про це.
Thank you very much.
Дуже дякую вам.
(Applause)
Оплески.