When I was little -- and by the way, I was little once -- my father told me a story about an 18th century watchmaker. And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches. And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. And the guy took it apart, and one of the things he pulled out was one of the balance wheels. And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words. And he said to the guy, "Why have you put stuff on the back that no one will ever see?" And the watchmaker turned around and said, "God can see it." Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess. But I felt something. And it was a physiological response. And from that point on, from my age at the time, I began to think of things in a different way.
Когда я был маленьким, да, я когда-то был маленьким, мой отец рассказал мне историю о часовщике, жившем в 18-м веке. Этот человек занимался производством сказочно красивых часов. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил. Часовщик разобрал механизм часов и вытащил маятник. Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника была выгравирована надпись. Он спросил часовщика: «Зачем ты пишешь на стороне, которую никто никогда не увидит?» А часовщик повернулся и сказал: «Бог увидит». Ни я, ни мой отец совсем не религиозны, но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить. Я почувствовал что-то в этом сплетении сосудов и нервов, и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы. Но я что-то почувствовал. Это был физиологический ответ моего тела. И с тех пор, начиная с этого возраста, я стал думать о вещах иначе.
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question: Do we actually think beauty, or do we feel it? Now you probably know the answer to this already. You probably think, well, I don't know which one you think it is, but I think it's about feeling beauty. And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things. One of the most early work was done in automotive design -- some very exciting work was done there. And during a lot of this work, we found something, or I found something, that really fascinated me, and maybe you can remember it. Do you remember when lights used to just go on and off, click click, when you closed the door in a car? And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly. Remember that? I remember it clearly. Do you remember the first time you were in a car and it did that? I remember sitting there thinking, this is fantastic. In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. I thought, well what the hell's that about?
Когда я начал свою карьеру дизайнера, я начал задаваться простым вопросом: «Что происходит на самом деле — думаем ли мы о красоте или ощущаем её?» Наверняка, вы уже знаете ответ. Вы, наверное, думаете: «Ну я не знаю какой вариант ближе вам, но мне кажется, что дело в ощущении красоты». Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера и начал обнаруживать захватывающие вещи. Одна из самых ранних работ была в сфере автомобильного дизайна. Это была очень интересная работа. И в процессе этой работы, мы обнаружили кое-что, или я обнаружил кое-что поразительное и, возможно, вы это вспомните. Вы помните, как раньше подсветка включалась и выключалась, щёлк-щёлк, когда вы закрывали дверь в машине? А потом кто-то, кажется BMW, установила лампочки, которые погасали медленно. Помните это? Я отчётливо помню. Вы помните свою первую поездку в машине с такой подсветкой? Я помню, как я сидел и думал, как же это здорово. На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. Я подумал: «Черт побери, почему это так?»
So I started to ask myself questions about it. And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes." "Why?" And they'd say, "Oh, it feels so natural," or, "It's nice." I thought, well that's not good enough. Can we cut down a little bit further, because, as a designer, I need the vocabulary, I need the keyboard, of how this actually works. And so I did some experiments. And I suddenly realized that there was something that did exactly that -- light to dark in six seconds -- exactly that. Do you know what it is? Anyone?
Я начал задавать себе об этом вопросы. А первый вопрос я задавал другим людям: «Вам нравится?» — «Да». «Почему?» И они отвечали: «Это так естественно». или «Это приятно». Я подумал, что этого недостаточно. Не можем ли мы глубже проникнуть в суть. Ведь мне, как дизайнеру, необходимы и словарный запас, и клавиатура того, как это действительно работает. Итак, я провёл несколько экспериментов. И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же — от света к темноте за шесть секунд — именно так. Вы знаете что это? Ну, кто-нибудь?
You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain -- using that. And this isn't a think, it's a feel. And would you do me a favor? For the next 14 minutes or whatever it is, will you feel stuff?
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть, медленную часть мозга — используя её. А это не мысли, это ощущения. Вы можете сделать мне одолжение? В течение следующих примерно 14 минут просто чувствуйте.
I don't need you to think so much as I want you to feel it. I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. And that thing that I found was the cinema or the theater. It's actually just happened here -- light to dark in six seconds. And when that happens, are you sitting there going, "No, the movie's about to start," or are you going, "That's fantastic. I'm looking forward to it. I get a sense of anticipation"? Now I'm not a neuroscientist. I don't know even if there is something called a conditioned reflex. But it might be. Because the people I speak to in the northern hemisphere that used to go in the cinema get this. And some of the people I speak to that have never seen a movie or been to the theater don't get it in the same way. Everybody likes it, but some like it more than others.
Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания. И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром. Это только что произошло здесь — от света к темноте за шесть секунд. И когда это происходит, вы сидите здесь и думаете: «О нет, начинается фильм». или вы думаете: «Супер. Наконец-то. Я чувствую предвкушение?» Я не нейробиолог. Я даже не знаю, существуют ли условные рефлексы. Возможно, да. Потому что люди, с которыми я говорил в северном полушарии, которые бывали в кино, понимают это. А некоторые люди, с которыми я говорил, которые никогда не ходили ни в кино, ни в театр, реагируют по-другому. Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным.
So this leads me to think of this in a different way. We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system -- if that's not an outmoded idea. These are the bits, the pleasure centers, and maybe what I'm seeing and sensing and feeling is bypassing my thinking. The wiring from your sensory apparatus to those bits is shorter than the bits that have to pass through the thinky bit, the cortex. They arrive first. So how do we make that actually work? And how much of that reactive side of it is due to what we already know, or what we're going to learn, about something?
Так я стал об этом думать совсем в другом русле. Мы не чувствуем это. Мы воспринимаем красоту лимбической системой, если эта идея ещё не устарела. Это отделы, центры удовольствия, и, возможно, то, что я вижу, воспринимаю и чувствую, обходит мои мысли. Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга. Она доходит первой. Как мы делаем так, чтобы это работало? И насколько эта реагирующая сторона обусловлена тем, что мы уже знаем, или тем, что мы ещё узнаем?
This is one of the most beautiful things I know. It's a plastic bag. And when I looked at it first, I thought, no, there's no beauty in that. Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water. And all of a sudden, this plastic bag was extremely beautiful to me.
Это самая прекрасная вещь, которую я знаю. Это полиэтиленовый пакет. Когда я первый раз увидел его, подумал, что нет в нем ничего красивого. Затем я обнаружил, постфактум, что если положить такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи или под струю воды с бактериями, в любую отвратительную смесь, то эта грязная вода начнёт просачиваться сквозь пакет, благодаря диффузии, и превратится в чистую воду, пригодную для питья. Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым.
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something. Look at that. What are you feeling about it? Is it beautiful? Is it exciting? I'm watching your faces very carefully. There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Maybe there's an innocence to it. Now I'm going to tell you what it is. Are you ready? This is the last act on this Earth of a little girl called Heidi, five years old, before she died of cancer to the spine. It's the last thing she did, the last physical act. Look at that picture. Look at the innocence. Look at the beauty in it. Is it beautiful now?
И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции. И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте. Посмотрите на это. Что вы чувствуете? Это красиво? Это захватывает? Я внимательно наблюдаю за вашими лицами. Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели. Возможно некую невинность. Теперь я скажу вам, что это такое. Вы готовы? Это последнее действие на Земле пятилетней девочки по имени Хайди, перед смертью от рака позвоночника. Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие. Посмотрите на эту картинку. Посмотрите на невинность. Посмотрите на красоту. Теперь она красива?
Stop. Stop. How do you feel? Where are you feeling this? I'm feeling it here. I feel it here. And I'm watching your faces, because your faces are telling me something. The lady over there is actually crying, by the way. But what are you doing? I watch what people do. I watch faces. I watch reactions. Because I have to know how people react to things. And one of the most common faces on something faced with beauty, something stupefyingly delicious, is what I call the OMG. And by the way, there's no pleasure in that face. It's not a "this is wonderful!" The eyebrows are doing this, the eyes are defocused, and the mouth is hanging open. That's not the expression of joy. There's something else in that. There's something weird happening. So pleasure seems to be tempered by a whole series of different things coming in.
Стоп. Стоп. Что вы чувствуете? Где вы это чувствуете? Я чувствую это здесь. Вот здесь. И я наблюдаю за вашими лицами, потому что ваши лица мне о многом говорят. Женщина вот там в зале плачет, кстати. А вы что делаете? Я наблюдаю за людьми. Я наблюдаю за их лицами. Я наблюдаю за реакциями. Потому что мне надо знать, как люди реагируют. И одно из самых распространённых выражений лица, столкнувшегося с красотой, с чем-то поразительно восхитительным — это то, что я называю «Боже мой!» И, кстати, на таком лице нет удовольствия. Это не «Как чудесно!» Брови вот такие, взгляд не сфокусирован, и рот открыт. Это не выражение радости. В этом ещё что-то есть. Происходит что-то странное. Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Poignancy is a word I love as a designer. It means something triggering a big emotional response, often quite a sad emotional response, but it's part of what we do. It isn't just about nice. And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty. Sensorily, we're taking in all sorts of things -- mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening -- to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. And also triumph, this sense of transcendence, this "I never knew that. Ah, this is something new." And that's packed in there as well. And as we assemble these tools, from a design point of view, I get terribly excited about it, because these are things, as we've already said, they're arriving at the brain, it would seem, before cognition, before we can manipulate them -- electrochemical party tricks.
Трогательность — это то слово, которое я люблю как дизайнер, Оно подразумевает сильную эмоциональную реакцию, довольно часто —- грустную. Но это часть того, что мы делаем. Речь идёт не только о приятных вещах. Это дилемма, это парадокс красоты. Мы впитываем всё вокруг: хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит. Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки. А также из-за триумфа, некого чувства преодоления повседневности, «Я никогда об этом раньше не знал. Это что-то новое». И это также заключено там внутри. И собирая эти инструменты, с точки зрения дизайна, меня все это приводит в дикий восторг, потому что эти вещи, как мы уже сказали, кажется доходят до головного мозга раньше мыслей, прежде чем мы можем ими манипулировать. Это электрохимические фокусы.
Now what I'm also interested in is: Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty? By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful. Very hard to find. Maybe you've got some examples of it. Very hard to find something that, to everybody, is a very beautiful thing, without a certain amount of information packed in there before. So a lot of it tends to be extrinsic. It's mediated by information before the comprehension. Or the information's added on at the back, like that little girl's drawing that I showed you.
А ещё я интересуюсь вот чем: возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту? Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы. Их непросто найти. Возможно у вас есть какие-то примеры. Очень сложно найти что-то, что для всех будет очень красивым, без определённого количества сопровождающей информации. Итак, многие факторы красоты являются внешними. Они опосредованны информацией предшествующей пониманию. Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал.
Now when talking about beauty you can't get away from the fact that a lot experiments have been done in this way with faces and what have you. And one of the most tedious ones, I think, was saying that beauty was about symmetry. Well it obviously isn't. This is a more interesting one where half faces were shown to some people, and then to add them into a list of most beautiful to least beautiful and then exposing a full face. And they found that it was almost exact coincidence. So it wasn't about symmetry. In fact, this lady has a particularly asymmetrical face, of which both sides are beautiful. But they're both different.
Теперь, говоря о красоте, нельзя отрицать тот факт, что таким образом было проведено множество экспериментов с лицами. И мне кажется самым нудным из них тот, который утверждает, что красота симметрична. Очевидно, что это не так. Вот эксперимент поинтереснее. Людям показывали только половину лица, а потом просили добавить их в список либо самых красивых, либо самых некрасивых. Затем им показывали лицо полностью. Обнаружили, что лица почти полностью совпадали. Так что дело не в симметрии. На самом деле, у этой девушки очень несимметричное лицо, обе стороны которого красивы. Но они обе разные.
And as a designer, I can't help meddling with this, so I pulled it to bits and sort of did stuff like this, and tried to understand what the individual elements were, but feeling it as I go. Now I can feel a sensation of delight and beauty if I look at that eye. I'm not getting it off the eyebrow. And the earhole isn't doing it to me at all. So I don't know how much this is helping me, but it's helping to guide me to the places where the signals are coming off. And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements.
Как дизайнер я не могу не вмешаться, поэтому я разделил картинку на кусочки и попытался распознать отдельные элементы, опираясь на чувства и ощущения. Когда я смотрю на этот глаз, я чувствую восхищение и красоту. На брови у меня нет никакой реакции. А уши вообще не моё. Я не знаю, насколько мне это в помощь, но это точно помогает мне добраться до тех мест, где сигналы зарождаются. Как я уже говорил, я не нейробиолог, но я понимаю, как можно начать собирать все то, что поможет быстро преодолеть эту мыслительную часть и доставить меня к радостным элементам предчувствий.
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. And this is the F1 MV Agusta. Ahhhh. It is really -- I mean, I can't express to you how exquisite this object is. But I also know why it's exquisite to me, because it's a palimpsest of things. It's masses and masses of layers. This is just the bit that protrudes into our physical dimension. It's something much bigger. Layer after layer of legend, sport, details that resonate. I mean, if I just go through some of them now -- I know about laminar flow when it comes to air-piercing objects, and that does it consummately well, you can see it can. So that's getting me excited. And I feel that here.
Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть. Итак, я бессовестно раскрою вам кое-что, что кажется мне красивым. Это мотоцикл F1 MV Agusta. Ах! Это по-настоящему — понимаете, мне сложно выразить, насколько он изящен. Но я точно знаю, почему он кажется мне таким. Потому что он как скрытый текст. Он состоит из множества слоёв. И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение. Это что-то намного большее: наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей. Я сейчас перечислю некоторые из них. Я знаю, как ламинарный поток взаимодействует с обтекаемыми предметами. Здесь это показано в идеале. Это приводит меня в восторг. И я его здесь ощущаю.
This bit, the big secret of automotive design -- reflection management. It's not about the shapes, it's how the shapes reflect light. Now that thing, light flickers across it as you move, so it becomes a kinetic object, even though it's standing still -- managed by how brilliantly that's done on the reflection. This little relief on the footplate, by the way, to a rider means there's something going on underneath it -- in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably, taking the power from the engine. I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Эта частица — большой секрет автодизайна: управление отражением. Тут дело не в форме, а в том, как форма отражает свет. При движении, мерцающий свет на поверхности придаёт движение и объекту, даже если он неподвижно стоит. А все благородя блестящему управлению отражением. Кстати, небольшой рельеф на педали означает для мотоциклиста то, что под ней ещё что-то есть. В данном случае, это цепь, которая движется со скоростью 480 км/час, питаясь энергией у мотора. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
Titanium lacquer on this. I can't tell you how wonderful this is. That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel. I'm really getting into this now. And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap. So it disappears. And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved. Why would you do that? Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics. So it's more expensive, but it's wonderful. And to cap it all, brand royalty -- Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff.
Тут титановое покрытие. Нет слов, чтобы передать, насколько оно великолепно. Благородя ему, на высокой скорости, гайки не отлетают от колёс. Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали. И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл. Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие. И таким образом исчезает. Невозможно описать, насколько сложно сделать такой изогнутый радиатор. Зачем это надо? Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса. Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. И последний штрих: королевский бренд. Agusta, граф Агуста, из великих историй всех этих вещей.
The bit that you can't see is the genius that created this. Massimo Tamburini. They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time. There's so little compromise on this, you can't see it.
Невидимым остаётся гений его создателя: Массимо Тамбурини. В Италии его называют «слесарем» а также «маэстро», потому что он, на самом деле, и инженер и ремесленник, и скульптор одновременно. Здесь компромисс минимален, его не видно.
But unfortunately, the likes of me and people that are like me have to deal with compromise all the time with beauty. We have to deal with it. So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies, and I've got to work with everything else all the time, and so compromises start to fit into it. And so look at her. I've had to make a bit of a compromise there. I've had to move that part across, but only a millimeter. No one's noticed, have they yet? Did you see what I did? I moved three things by a millimeter. Pretty? Yes. Beautiful? Maybe lesser. But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. So that's okay, isn't it? Another millimeter? No one's going to notice those split lines and changes. It's that easy to lose beauty, because beauty's incredibly difficult to do. And only a few people can do it. And a focus group cannot do it. And a team rarely can do it. It takes a central cortex, if you like, to be able to orchestrate all those elements at the same time.
Но, к сожалению, таким, как я, постоянно приходится идти на компромиссы с красотой. Никуда от этого не уйти. Мне приходится работать с поставщиками, технологиями и одновременно со всем остальным, так что приходится находить место и компромиссам. Итак, посмотрите на неё. Пришлось пойти на небольшой компромисс. Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр. Никто ведь пока не заметил, да? Вы увидели, что я сделал? Я передвинул три части на миллиметр. Мило? Правда? Красиво? Возможно в меньшей степени. Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения. Так хорошо, не правда ли? Ещё миллиметр? Никто и не заметит разорванные линии и изменения. Красоту так легко потерять, потому что её чрезвычайно сложно создать. И только некоторым людям это под силу. Фокус-группа неспособна на такое. И команде это редко удаётся. Необходимо использовать кору головного мозга, чтобы одновременно задействовать все эти элементы.
This is a beautiful water bottle -- some of you know of it -- done by Ross Lovegrove, the designer. This is pretty close to intrinsic beauty. This one, as long as you know what water is like then you can experience this. It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over. Underneath this, like the story of the swan, is a million things very difficult to do. So all hail to that. It's a fantastic example, a simple object. And the one I showed you before was, of course, a massively complex one. And they're working in beauty in slightly different ways because of it.
Это красивая бутылка из под воды. Кому-то из вас она будет знакома. Её дизайнер — Росс Лавгров. Этот дизайн очень близок к истинной красоте. Если вы знаете, что представляет из себя вода, тогда вы сможете это почувствовать. Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное. Возможно, мне это нравится больше, чем вам, потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь. Чертовски сложно создать предмет, чтобы он преломлял свет именно так, чтобы производился без ошибок и ехал по ленте не падая. За всем этим, как и в истории о лебеде, кроется миллион трудных задач. Да здравствует всё это! Это прекрасный пример простой вещи. И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью. Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
You all, I guess, like me, enjoy watching a ballet dancer dance. And part of the joy of it is, you know the difficulty. You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful. Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points? While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you, something horrible's going on down here. The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on.
Думаю, вам всем, также как и мне, нравится смотреть балет. А часть удовольствия заключается в сложности танца. Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно. Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты? Пока они грациозно исполняют арабески и плие, что-то ужасное происходит внизу. Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего.
Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling. So we're going to have a little experiment. Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment. Are you ready? Okay. Did you think that was a bicycle when I showed it to you at the first flash? It's not. Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did. Did you think it was modern? Yes you did. That blip, that information, shot into you before that. And because your brain starter motor began there, now it's got to deal with it. And the great thing is, this motorcycle has been styled this way specifically to engender a sense that it's green technology and it's good for you and it's light and it's all part of the future.
Сейчас я неправильно использую микросекунды, пожалуйста, не обращайте на меня внимания. А сейчас мне надо снова начать чувствовать. Для этого я должен произвести достаточное количество ферментов, запускающих на самой ранней стадии процесс, который вы ощущаете не мыслями, а чувствами. Итак, давайте проведём небольшой эксперимент. Готовы? Я вам очень быстро что-то покажу. Готовы? Хорошо. Вы думали, это велосипед, когда я вам показала его? Нет. Скажите, вы подумали, что он быстрый, когда увидели его впервые? Да. Вы думали, он современный? Да. Это изображение, эта информация запомнилась вам первой. А из-за того, что ваш мозговой стартёр начал с этого, теперь ему надо с этим что-то делать. И главное то, что мотоцикл специально разрабатывали так чтобы вызывать ощущения того, что это экотехнология, полезная для вас, светлая и что все это часть будущего.
So is that wrong? Well in this case it isn't, because it's a very, very ecologically-sound piece of technology. But you're a slave of that first flash. We are slaves to the first few fractions of a second -- and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop. It wins or loses at that point. You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
А правильно ли так делать? В этом случае, да. Так как это очень-очень экологически чистая технология. Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки. Нас пленяют первые доли секунды. В этом заключается большая часть моей работы: выигрывать или проигрывать, на полках в магазине. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь. Вы видите 50, 100, 200 вещей на полках, пока вы идёте, а я должен работать с этим моментом, чтобы первым добраться до вас.
And finally, the layer that I love, of knowledge. Some of you, I'm sure, will be familiar with this. What's incredible about this, and the way I love to come back to it, is this is taking something that you hate or bores you, folding clothes, and if you can actually do this -- who can actually do this? Anybody try to do this? Yeah? It's fantastic, isn't it? Look at that. Do you want to see it again? No time. It says I have two minutes left, so we can't do this. But just go to the Web, YouTube, pull it down, "folding T-shirt." That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt. You didn't maybe know it. But how do you feel about it? It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it, and when you tell somebody else about it -- like you probably have -- you look really smart. The knowledge bubble that sits around the outside, the stuff that costs nothing, because that knowledge is free -- bundle that together and where do we come out?
И, наконец, мой любимый слой знаний. Некоторые из вас, я уверен, будут с ним знакомы. И удивительно то, как я люблю к этому возвращаться. Берём скучное, ненавистное вам занятие, сворачивание одежды, и если вы действительно умеете так делать. Кто так умеет? Кто-нибудь пробовал? Да? Это чудесно, правда? Посмотрите. Хотите увидеть это ещё раз? Нет времени. У меня осталось две минуты, так что мы не успеем. Но поищите в интернете, на YouTube, поищите «сворачивание футболки». Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки. Может быть вы не знали об этом. Но что вы чувствуете по этому поводу? По ощущениям, делать это прекрасно, вы предвкушаете это, и когда вы поделитесь этим с кем-то, как вы, наверное, уже сделали, вы будете выглядеть очень умным. Знания вокруг нас, которые ничего не стоят, потому что эти знания бесплатны. Сложите все вместе, и что получается?
Form follows function? Only sometimes. Only sometimes. Form is function. Form is function. It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it. And so I've stopped using words like "form," and I've stopped using words like "function" as a designer. What I try to pursue now is the emotional functionality of things. Because if I can get that right, I can make them wonderful, and I can make them repeatedly wonderful. And you know what those products and services are, because you own some of them. They're the things that you'd snatch if the house was on fire. Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it.
Форма следует за функцией? Только иногда. Только иногда. Форма — это функция. Форма — это функция. Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос. Поэтому я перестал использовать слово «форма», и, как дизайнер, я перестал использовать такие слова как «функция». И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей. Потому что если это получится, я смогу делать их прекрасными снова и снова. И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них. Это те вещи, которые вы, первым делом, хватаете при пожаре. Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами — это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)