When I was little -- and by the way, I was little once -- my father told me a story about an 18th century watchmaker. And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches. And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. And the guy took it apart, and one of the things he pulled out was one of the balance wheels. And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words. And he said to the guy, "Why have you put stuff on the back that no one will ever see?" And the watchmaker turned around and said, "God can see it." Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess. But I felt something. And it was a physiological response. And from that point on, from my age at the time, I began to think of things in a different way.
În copilărie - şi apropo, am fost cândva copil - tata mi-a spus o poveste despre un ceasornicar din secolul al-XVIII-lea. Şi ceea ce acesta a făcut: obișnuia să creeze ceasuri incredibil de frumoase. Iar într-o zi, unul dintre clienţi a venit în atelierul său şi l-a rugat să cureţe ceasul pe care-l cumpărase. Ceasornicarul l-a dezmembrat, şi unul din lucrurile pe care le-a scos a fost unul dintre balansiere. Şi în timp ce făcea asta, clientul său a observat că pe spatele balansierului era o gravură, erau nişte cuvinte. Şi i-a spus ceasornicarului, "De ce ai pus lucruri pe verso, pe care nimeni nu le va vedea vreodată? Ceasornicarul s-a întors şi a spus, "Dumnezeu le poate vedea." Eu nu sunt cea mai religioasă persoană, şi nici tatăl meu nu era, dar, în acel moment am observat ceva întâmplându-se aici. Am simţit ceva în acest plex plin de vase de sânge şi nervi, şi ceva muşchi care trebuie să existe pe-acolo, cred. Dar am simţit ceva. Şi era un răspuns psihologic. Şi din acel moment, de la vârsta mea de atunci, am început să mă gândesc la lucruri într-o manieră diferită.
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question: Do we actually think beauty, or do we feel it? Now you probably know the answer to this already. You probably think, well, I don't know which one you think it is, but I think it's about feeling beauty. And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things. One of the most early work was done in automotive design -- some very exciting work was done there. And during a lot of this work, we found something, or I found something, that really fascinated me, and maybe you can remember it. Do you remember when lights used to just go on and off, click click, when you closed the door in a car? And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly. Remember that? I remember it clearly. Do you remember the first time you were in a car and it did that? I remember sitting there thinking, this is fantastic. In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. I thought, well what the hell's that about?
Şi când mi-am început cariera de designer, am început să-mi pun o simplă întrebare: Chiar gândim frumuseţea, sau o simţim? Probabil că ştiţi deja răspunsul la această întrebare. Probabil că vă gândiţi, ei bine, nu ştiu pe care o consideraţi corectă, dar eu cred că este vorba despre percepţia frumuseţii. Şi astfel, am avansat în cariera mea de designer şi am început să descopăr nişte lucruri interesante. Una dintre primele lucrări a fost realizată în designul maşinilor - o muncă foarte interesantă a fost realizată acolo. Şi pe parcursul unei mari părţi a acestei munci, noi am descoperit ceva sau eu am descoperit ceva, care m-a fascinat, şi de care e posibil să vă amintiţi. Vă amintiţi când luminile se aprindeau şi se stingeau, clic clic, când închideaţi uşa maşinii? Şi apoi cineva, cred că era vorba de un BMW, a introdus o lumină care se stingea încet? Vă amintiţi asta? Eu mi-o amintesc foarte clar. Vă amintiţi prima oară când eraţi în maşină şi aţi făcut asta? Îmi amintesc că stăteam acolo şi mă gândeam, e fantastic. De fapt, nu am găsit pe nimeni căruia să nu-i placă lumina care se stinge încet. M-am gândit, ei, despre ce naiba e vorba?
So I started to ask myself questions about it. And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes." "Why?" And they'd say, "Oh, it feels so natural," or, "It's nice." I thought, well that's not good enough. Can we cut down a little bit further, because, as a designer, I need the vocabulary, I need the keyboard, of how this actually works. And so I did some experiments. And I suddenly realized that there was something that did exactly that -- light to dark in six seconds -- exactly that. Do you know what it is? Anyone?
Aşa că am început să-mi pun întrebări despre asta. Şi prima a fost, întrebasem şi alte persoane: "Vă place?" "Da." "De ce?" Şi spuneau, "Oh, pare atât de natural," sau, "E drăguţ." M-am gândit, ei bine, nu e suficient. Putem să aprofundăm, pentru că, în calitate de designer, am nevoie de vocabular, am nevoie de cuvinte cheie despre cum funcţionează într-adevăr acest lucru. Aşa că am făcut nişte experimente. Şi mi-am dat dintr-o dată seama că exista ceva ce făcea tocmai acest lucru - de la întuneric la lumină în şase secunde - exact asta. Ştiţi ce este? Cineva?
You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain -- using that. And this isn't a think, it's a feel. And would you do me a favor? For the next 14 minutes or whatever it is, will you feel stuff?
Vedeţi, folosirea acestui părți, partea gânditoare, partea lentă a creierului - folosirea acesteia. Iar acesta nu este un lucru, este un sentiment. Vreţi să-mi faceţi o favoare? Pentru următoarele 14 minute sau câte au mai rămas, vreţi să simţiţi lucruri?
I don't need you to think so much as I want you to feel it. I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. And that thing that I found was the cinema or the theater. It's actually just happened here -- light to dark in six seconds. And when that happens, are you sitting there going, "No, the movie's about to start," or are you going, "That's fantastic. I'm looking forward to it. I get a sense of anticipation"? Now I'm not a neuroscientist. I don't know even if there is something called a conditioned reflex. But it might be. Because the people I speak to in the northern hemisphere that used to go in the cinema get this. And some of the people I speak to that have never seen a movie or been to the theater don't get it in the same way. Everybody likes it, but some like it more than others.
Nu vreau ca voi să gândiţi atât de mult pe cât vreau să simţiţi. Am avut sentimentul unei relaxări temperată de anticipare. Şi acel lucru pe care l-am găsit era cinematograful sau teatrul. E ceea ce, de fapt, s-a întâmplat chiar aici - de la întuneric la lumină în şase secunde. Şi în acest timp, staţi acolo şi spuneţi, "Nu, filmul trebuie să înceapă," sau, "E fantastic. Abia aştept să-l văd." Simt anticiparea? Eu nu sunt neurobiolog. Nu ştiu dacă există cu adevărat ceva numit reflex condiţionat. Dar ar putea exista. Pentru că, oamenii din emisfera nordică cu care vorbesc, care obişnuiesc să meargă la cinematograf, înţeleg asta. Iar unele dintre persoanele cu care vorbesc, care nu au văzut un film niciodată sau care nu au fost niciodată la teatru, nu înţeleg asta în acelaşi fel. Tuturor le place, dar unora le place mai mult decât altora.
So this leads me to think of this in a different way. We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system -- if that's not an outmoded idea. These are the bits, the pleasure centers, and maybe what I'm seeing and sensing and feeling is bypassing my thinking. The wiring from your sensory apparatus to those bits is shorter than the bits that have to pass through the thinky bit, the cortex. They arrive first. So how do we make that actually work? And how much of that reactive side of it is due to what we already know, or what we're going to learn, about something?
Deci, această constatare mă determină să mă gândesc altfel la acest lucru. Nu o simţim. Credem că frumuseţea este în sistemul limbic - dacă aceasta nu este o idee demodată. Există aceste părticele ale creierului, centrii plăcerii şi, poate că, ceea ce văd, percep şi simt este peste puterea mea de înţelegere. Legătura dintre aparatele senzoriale şi acele părticele este mai scurtă decât părticelele care trebuie să traverseze partea gânditoare, cortexul. Ei ajung primii. Deci, cum facem ca acest proces să funcţioneze? Şi cât de mult din latura sa reactivă este datorat cunoştinţelor noastre prezente, sau ce vom învăţa despre ceva anume?
This is one of the most beautiful things I know. It's a plastic bag. And when I looked at it first, I thought, no, there's no beauty in that. Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water. And all of a sudden, this plastic bag was extremely beautiful to me.
Acesta este unul dintre cele mai frumoase lucruri pe care le cunosc. Este o pungă de plastic. Şi, prima dată când am văzut-o, m-am gândit, nu, nu este nimic frumos în asta. Apoi am aflat, după prezentare, că, dacă pun această pungă de plastic într-o baltă murdară sau într-un râu plin cu cloroform şi cu tot felul de lucruri dezgustătoare, acea apă murdară va migra prin pereţii pungii prin osmoză şi va ajunge înăuntrul ei pură, apă potabilă. Şi, dintr-o dată, această pungă de plastic a devenit extrem de frumoasă pentru mine.
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something. Look at that. What are you feeling about it? Is it beautiful? Is it exciting? I'm watching your faces very carefully. There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Maybe there's an innocence to it. Now I'm going to tell you what it is. Are you ready? This is the last act on this Earth of a little girl called Heidi, five years old, before she died of cancer to the spine. It's the last thing she did, the last physical act. Look at that picture. Look at the innocence. Look at the beauty in it. Is it beautiful now?
Acum am să vă rog din nou să deschideți părticica emoţională. Vă rog să vă detaşaţi de creier, şi doar să simţiţi ceva. Uitaţi-vă la acesta. Ce sentimete vă cuprind? Este frumos? Este interesant? Vă privesc chipurile cu mare atenţie. Sunt câţiva domni cam plictisiţi şi câteva doamne puţin neatente care receptează ceva din asta. Poate există o inocenţă în asta. Acum vă voi spune ce este. Sunteţi pregătiţi? Acesta este ultimul act pe Pământ al unei fetiţe pe nume Heidi, în vârstă de cinci ani, înainte de a muri de cancer la coloana vertebrală. Este ultimul lucru pe care ea l-a făcut, ultimul act fizic. Priviţi desenul. Priviţi inocenţa. Priviţi-i frumuseţea. Este frumos acum?
Stop. Stop. How do you feel? Where are you feeling this? I'm feeling it here. I feel it here. And I'm watching your faces, because your faces are telling me something. The lady over there is actually crying, by the way. But what are you doing? I watch what people do. I watch faces. I watch reactions. Because I have to know how people react to things. And one of the most common faces on something faced with beauty, something stupefyingly delicious, is what I call the OMG. And by the way, there's no pleasure in that face. It's not a "this is wonderful!" The eyebrows are doing this, the eyes are defocused, and the mouth is hanging open. That's not the expression of joy. There's something else in that. There's something weird happening. So pleasure seems to be tempered by a whole series of different things coming in.
Stop. Stop. Cum vă simţiţi? Unde simţiţi asta? Eu o simt aici. O simt aici. Şi vă privesc chipurile, pentru că feţele voastre îmi transmit ceva. Apropo, doamna de acolo chiar plânge. Dar ce faceţi? Am privit ceea ce fac oamenii. Am privit chipuri. Am privit reacţii. Pentru că trebuie să ştiu cum reacţionează oamenii la lucruri. Unul dintre cele mai obişnuite chipuri în faţa frumuseţii, a ceva stupefiant de delicios, este ceea ce eu numesc O.D. ( O, Doamne!) Şi, apropo, nu se citeşte nicio plăcere pe acel chip. Nu este un "e minunat!" Sprâncenele fac aşa, ochii sunt defocalizaţi, iar gura atârnă deschisă. Asta nu este expresia bucuriei. Mai este ceva în aceasta. Ceva ciudat se întâmplă. Deci, plăcerea pare a fi temperată de o întreagă serie de alte lucruri care intervin.
Poignancy is a word I love as a designer. It means something triggering a big emotional response, often quite a sad emotional response, but it's part of what we do. It isn't just about nice. And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty. Sensorily, we're taking in all sorts of things -- mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening -- to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. And also triumph, this sense of transcendence, this "I never knew that. Ah, this is something new." And that's packed in there as well. And as we assemble these tools, from a design point of view, I get terribly excited about it, because these are things, as we've already said, they're arriving at the brain, it would seem, before cognition, before we can manipulate them -- electrochemical party tricks.
Pregnanţa este un cuvânt pe care-l iubesc ca designer. Înseamnă ceva care atrage un puternic răspuns emoţional, deseori un răspuns emoţional destul de trist, dar face parte din meseria noastră. Nu este vorba doar de a fi agreabil. Şi aceasta este dilema, acesta este paradoxul frumuseţii. Din punct de vedere senzorial, absorbim tot felul de lucruri - amestecuri de lucruri care sunt bune, rele, interesante, înspăimântătoare - pentru a ajunge la acea expunere senzorială, acea senzaţie a ceea ce se petrece. Patosul apare, desigur, ca parte a ceea ce aţi văzut în desenul fetiţei. Şi, de asemenea, triumful, acest sentiment al transcedenţei, acest "Nu am ştiut niciodată asta. Ah, acesta este un lucru nou." Iar acesta este, de asemenea, împachetat acolo. Şi pe măsură ce asamblăm aceste instrumente, din punctul de vedere al desenatorului, mă emoţionez, pentru că sunt lucruri, cum am spus-o deja, care ajung la creier, s-ar părea, înaintea cogniţiei, înainte să le putem manipula - trucuri electrochimice.
Now what I'm also interested in is: Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty? By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful. Very hard to find. Maybe you've got some examples of it. Very hard to find something that, to everybody, is a very beautiful thing, without a certain amount of information packed in there before. So a lot of it tends to be extrinsic. It's mediated by information before the comprehension. Or the information's added on at the back, like that little girl's drawing that I showed you.
Ceea ce de asemenea mă interesează este: Este posibil să se separe intrinsec şi extrinsec frumuseţea? Prin asta, vrea să spun, lucrurile intrinsec frumoase, doar ceva care este nemaipomenit de frumos, care este universal frumos. Foarte greu de găsit. Poate aveţi nişte exemple în acest sens. E foarte greu de găsit ceva care, pentru toată lumea, este un lucru foarte frumos, fără o anumită cantitate de informaţie înmagazinată acolo dinainte. Aşa că, o mare parte a acesteia tinde să fie extrinsecă. Este mediată de informaţie înainte de înţelegere. Sau informaţia este adăugată pe fundal, ca în cazul desenului fetiţei, pe care vi l-am arătat.
Now when talking about beauty you can't get away from the fact that a lot experiments have been done in this way with faces and what have you. And one of the most tedious ones, I think, was saying that beauty was about symmetry. Well it obviously isn't. This is a more interesting one where half faces were shown to some people, and then to add them into a list of most beautiful to least beautiful and then exposing a full face. And they found that it was almost exact coincidence. So it wasn't about symmetry. In fact, this lady has a particularly asymmetrical face, of which both sides are beautiful. But they're both different.
Când este vorba de fumuseţe nu putem ignora faptul că multe experimente au fost făcute în acest fel cu feţe şi cu orice altceva. Şi unele dintre cele mai banale, cred, a fost a spune că frumuseţea înseamnă simetrie. Ei bine, evident că nu. Aceasta este una mai interesantă în care jumătăţi de chipuri le-au fost arătate unor oameni, pe care apoi să le adauge unei liste a celor mai frumoşi şi a celor mai puţin frumoşi iar apoi le era arătat întregul chip. Şi au descoperit că era vorba mai degrabă de coincidenţă. Deci, nu era vorba de simetrie. De fapt, această doamnă are o faţă deosebit de asimetrică, ambele păţi ale acesteia fiind frumoase. Dar ambele sunt diferite.
And as a designer, I can't help meddling with this, so I pulled it to bits and sort of did stuff like this, and tried to understand what the individual elements were, but feeling it as I go. Now I can feel a sensation of delight and beauty if I look at that eye. I'm not getting it off the eyebrow. And the earhole isn't doing it to me at all. So I don't know how much this is helping me, but it's helping to guide me to the places where the signals are coming off. And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements.
Şi, în calitate de designer, nu pot să nu intervin aici, aşa că am divizat-o şi am făcut asta, şi am încercat să înţeleg care erau elementele individuale, simţindu-le pe măsură ce progresam. Acum pot să simt o senzaţie de plăcere şi frumuseţe dacă mă uit la acel ochi. Nu o simt dacă mă uit la sprânceană. Iar orificiul urechii nu are niciun efect asupra mea. Deci, nu ştiu cât de mult ajută acest lucru, dar mă ajută să ajung în locurile din care pornesc semnalele. Şi cum spuneam, nu sunt neurobiolog, dar vreau să înţeleg cum pot începe să pun cap la cap lucrurile, care foarte repede vor depăşi partea rațională şi mă vor duce la plăcutele elemente precognitive.
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. And this is the F1 MV Agusta. Ahhhh. It is really -- I mean, I can't express to you how exquisite this object is. But I also know why it's exquisite to me, because it's a palimpsest of things. It's masses and masses of layers. This is just the bit that protrudes into our physical dimension. It's something much bigger. Layer after layer of legend, sport, details that resonate. I mean, if I just go through some of them now -- I know about laminar flow when it comes to air-piercing objects, and that does it consummately well, you can see it can. So that's getting me excited. And I feel that here.
Anais Nin şi Talmudul ne-au spus la nesfârşit că vedem lucrurile nu cum sunt ele, ci cum le facem noi. Deci, am să vă prezint fără ruşine ceva, care pentru mine este frumos. Iar aceasta este F1 MV Agusta. Ahhh. Este cu adevărat - Vreau să spun, nu pot să exprim cât de splendid este acest obiect. Însă, ştiu de ce este splendid pentru mine, pentru că este un palimpsest al lucrurilor. E compus din multe, multe straturi. Aceasta nu este numai partea care pătrunde în dimensiunea noastră fizică. E mult mai mult. Sunt straturi peste straturi de legendă, sport, detalii care rezonează. Adică, dacă încep să le enumăr acum - Ştiu despre fluxul laminar că intră în contact cu obiectele care penetrează aerul şi o face foarte bine, după cum vedeţi. Asta mă emoţionează. Şi o simt aici.
This bit, the big secret of automotive design -- reflection management. It's not about the shapes, it's how the shapes reflect light. Now that thing, light flickers across it as you move, so it becomes a kinetic object, even though it's standing still -- managed by how brilliantly that's done on the reflection. This little relief on the footplate, by the way, to a rider means there's something going on underneath it -- in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably, taking the power from the engine. I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Această parte, marele secret al designului auto - managementul reflecţiei. Nu este vorba de forme, ci de cum formele reflectă lumina. Trecem la acel lucru, la lumina care pâlpâie de-a lungul ei când vă mişcaţi, devenind astfel un obiect cinetic, chiar dacă e inert - în funcţie de cât de extraordinar este efectul asupra reflecţiei. Apropo, această uşoară depresurare pe suportul picioarelor, pentru un motociclist înseamnă că ceva se întâmplă dedesubtul lui - în acest caz, un lanţ de transmisie care, probabil, merge cu 300 de mile pe oră, preluând puterea de la motor. Devin teribil de emoţionat pe măsură ce mintea şi ochii se plimbă de-a lungul acestui lucru.
Titanium lacquer on this. I can't tell you how wonderful this is. That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel. I'm really getting into this now. And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap. So it disappears. And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved. Why would you do that? Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics. So it's more expensive, but it's wonderful. And to cap it all, brand royalty -- Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff.
Este lac de culoarea titanului aici. Nu pot să vă spun cât de minunat este. Aşa îi opriţi pe nebuni să devieze de la drum din cauza vitezei. Chiar încep să mă implic acum. Şi desigur, o motocicletă de curse nu are stativ, dar aceasta are, pentru că este o motocicletă de şosea, totul se pliază şi intră în această carcasă. Astfel dispare. Şi apoi nu pot să vă spun ce greu e de făcut acel radiator curbat. De ce aţi face asta? Pentru că ştiu că avem nevoie să postăm roata mai departe în poziţie aerodinamică. Aşa că e mai scump, dar e minunat. Şi, mai presus de toate, marcă regală - Agusta, contesa Agusta, din marile istorii ale acestor lucruri.
The bit that you can't see is the genius that created this. Massimo Tamburini. They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time. There's so little compromise on this, you can't see it.
Partea pe care nu o vedeţi este marele geniu care a creat-o. Massimo Tamburini. Este numit "Instalatorul" în Italia şi "Maestrul", pentru că e în realitate un inginer şi un artizan şi un sculptor, în acelaşi timp. Este atât de puţin compromis aici, încât nu-l puteţi vedea.
But unfortunately, the likes of me and people that are like me have to deal with compromise all the time with beauty. We have to deal with it. So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies, and I've got to work with everything else all the time, and so compromises start to fit into it. And so look at her. I've had to make a bit of a compromise there. I've had to move that part across, but only a millimeter. No one's noticed, have they yet? Did you see what I did? I moved three things by a millimeter. Pretty? Yes. Beautiful? Maybe lesser. But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. So that's okay, isn't it? Another millimeter? No one's going to notice those split lines and changes. It's that easy to lose beauty, because beauty's incredibly difficult to do. And only a few people can do it. And a focus group cannot do it. And a team rarely can do it. It takes a central cortex, if you like, to be able to orchestrate all those elements at the same time.
Dar din păcate, plăcerile mele şi ale oamenilor asemeni mie trebuie să facă faţă compromisului cu frumuseţea. Trebuie să ne confruntăm cu asta. Deci, trebuie să lucrez cu un lanţ de aprovizionare, şi trebuie să lucrez cu tehnologia, şi trebuie să lucrez cu toate celelalte tot timpul, şi astfel compromisul începe să facă parte din ea. Deci, priviţi-o. A trebuit să recurg la un mic compromis acolo. A trebui să deplasez acea parte, dar doar cu un milimetru. Nu a obervat nimeni, nu-i aşa? Aţi văzut ce am făcut? Am mutat trei lucruri cu un milimetru. Drăguţ? Da Frumos? Poate mai puţin. Dar apoi desigur, consumatorul va spune că în realitate nu contează. Deci e ok, nu-i aşa? Încă un milimetru? Nimeni nu va observa acele linii divizate şi schimbările. Este atât de uşor de pierdut frumuseţea, pentru că frumuseţea este incredibil de greu de creat. Şi doar puţini oameni o pot face. Iar un grup de consumatori nu o poate face. Şi o echipă o poate face rar. E nevoie de un cortex central, dacă vreţi, pentru a fi capabil să orchestrezi toate acele elemente simultan.
This is a beautiful water bottle -- some of you know of it -- done by Ross Lovegrove, the designer. This is pretty close to intrinsic beauty. This one, as long as you know what water is like then you can experience this. It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over. Underneath this, like the story of the swan, is a million things very difficult to do. So all hail to that. It's a fantastic example, a simple object. And the one I showed you before was, of course, a massively complex one. And they're working in beauty in slightly different ways because of it.
Aceasta este o frumoasă sticlă de apă - unii dintre voi o ştiţi - realizată de Ross Lovergrove, designerul. Se apropie de frumuseţea intrinsecă. Aceasta, atâta timp cât știți cum e apa puteţi experimenta asta. E minunată pentru că este o întruchipare a unui lucru răcoritor şi delicios. E posibil ca mie să-mi placă mai mult decât vouă, pentru că ştiu cât de al naibii de greu e să o creezi. Este stupefiant de greu să creezi ceva care refractă lumina în maniera asta, care iese din instrument corect, care continuă linia fără a se abate de la ea. În spatele acesteia, ca în povestea lebedei, sunt o mie de lucruri foarte greu de realizat. Aşadar, salut acest lucru. E un exemplu fantastic, un obiect simplu. Iar cel pe care vi l-am arătat mai devreme era, desigur, unul foarte complex. Şi ambele funcţionează în frumuseţe în moduri oarecum diferite din cauza asta.
You all, I guess, like me, enjoy watching a ballet dancer dance. And part of the joy of it is, you know the difficulty. You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful. Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points? While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you, something horrible's going on down here. The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on.
Tuturor, cred, la fel ca mine, vă face plăcere să urmăriţi o balerină dansând. Iar o parte a acestei plăceri este, după cum ştiţi, dificultatea. Probabil că luaţi de asemenea în considerare şi faptul că e incredibil de dureros. A văzut cineva degetele de la picioare ale unei balerine după ce îşi dau jos poantele? În timp ce execută acest arăbesc graţios şi aceste plieuri şi așa mai departe, ceva oribil se petrece acolo jos. Înţelegerea acestui lucru ne duce la un sentiment mai puternic şi mai înalt al frumuseţii lucrurilor care se petrec.
Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling. So we're going to have a little experiment. Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment. Are you ready? Okay. Did you think that was a bicycle when I showed it to you at the first flash? It's not. Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did. Did you think it was modern? Yes you did. That blip, that information, shot into you before that. And because your brain starter motor began there, now it's got to deal with it. And the great thing is, this motorcycle has been styled this way specifically to engender a sense that it's green technology and it's good for you and it's light and it's all part of the future.
Folosesc microsecundele greşit, deci ignoraţi-mă. Dar ceea ce trebuie să fac acum, simţind din nou, ceea ce am de făcut este să am capacitatea de a furniza destule astfel de enzime, destui astfel de declanşatori pentru un lucru apărut mai devreme în acest proces pe care voi l-aţi sesizat, nu prin intermediul gândirii, ci a sentimentelor. Vom face, deci, un mic experiment. Bine, sunteţi gata? Vă voi arăta ceva pentru un foarte, foarte scurt timp. Sunteţi gata? Ok. Aţi crezut că aceea e o bicicletă, când v-am arătat-o la prima vedere? Nu este. Spuneţi-mi ceva, aţi crezut că este rapidă când v-am arătat-o prima dată? Da. Aţi crezut că e modernă? Da. Această secvenţă, această informaţie a ajuns la voi înainte de asta. Şi pentru că motorul de pornire al creierului vostru începe acolo, acum trebuie să se confrunte cu asta. Şi partea bună este că, această motocicletă a fost stilizată astfel tocmai pentru a inocula sentimentul că este tehnologie verde şi că vă face bine şi este uşoară şi face parte din viitor.
So is that wrong? Well in this case it isn't, because it's a very, very ecologically-sound piece of technology. But you're a slave of that first flash. We are slaves to the first few fractions of a second -- and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop. It wins or loses at that point. You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
Deci, este acest lucru greşit? Ei bine, în acest caz nu este, pentru că este o piesă tehnică foarte, foarte ecologică. Dar sunteţi sub vraja primei impresii. Cu toţii suntem sclavii primelor câteva fracţiuni de secundă - şi de ele depinde ca majoritatea muncii mele să câştige sau să piardă într-un raft dintr-un magazin Câştigă sau pierde în acel punct. Puteţi vedea 50, 100, 200 de lucruri pe un raft pe măsură ce vă plimbaţi de-a lungul lui, dar eu trebuie să lucrez în profunzimea acelui domeniu pentru a fi sigur că vă aduce acolo întâi.
And finally, the layer that I love, of knowledge. Some of you, I'm sure, will be familiar with this. What's incredible about this, and the way I love to come back to it, is this is taking something that you hate or bores you, folding clothes, and if you can actually do this -- who can actually do this? Anybody try to do this? Yeah? It's fantastic, isn't it? Look at that. Do you want to see it again? No time. It says I have two minutes left, so we can't do this. But just go to the Web, YouTube, pull it down, "folding T-shirt." That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt. You didn't maybe know it. But how do you feel about it? It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it, and when you tell somebody else about it -- like you probably have -- you look really smart. The knowledge bubble that sits around the outside, the stuff that costs nothing, because that knowledge is free -- bundle that together and where do we come out?
Şi în sfârşit, stratul pe care îl iubesc, de cunoştinţe. Unii dintre voi, sunt sigur, sunteţi familiarizaţi cu asta. Ceea ce este incredibil la aceasta, şi de aceea îmi place să revin asupra ei, este că preia ceva ce urâţi sau vă plictiseşte, împachetatul hainelor, şi dacă puteţi într-adevăr face asta - cine chiar poate s-o facă? Există cineva care a încercat să facă asta? Da? E fantastic, nu-i aşa? Uitaţi-vă la asta? Vreţi să o revedeţi? Nu avem timp. Mai am două minute, deci nu putem s-o revedem. Dar intraţi pe Youtube, căutaţi la "folding T-shirt". Astfel trebuie să vă împăturească tricourile tinerii prost plătiţi. Poate nici n-o ştiaţi. Dar ce simţiţi în legătură cu asta? E fantastic când o faceţi, abia aşteptaţi s-o faceţi, iar când povestiţi altcuiva despre asta - aşa cum probabil că aţi făcut - păreţi foarte inteligenţi. Bula de cunoştinţe din exterior, lucrul care nu vă costă nimic, pentru că această informaţie este gratuită - adunaţi-le şi la ce rezultat am ajuns?
Form follows function? Only sometimes. Only sometimes. Form is function. Form is function. It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it. And so I've stopped using words like "form," and I've stopped using words like "function" as a designer. What I try to pursue now is the emotional functionality of things. Because if I can get that right, I can make them wonderful, and I can make them repeatedly wonderful. And you know what those products and services are, because you own some of them. They're the things that you'd snatch if the house was on fire. Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it.
Forma succede funcţia? Doar câteodată. Doar câteodată. Forma este funcţie. Forma este funcţie. Ne informează, ne spune, ne oferă răspunsuri înainte chiar de a ne gândi la ea. Aşa că am renunţat să mai folosesc cuvinte ca "formă," şi am am renunţat să mai folosesc cuvinte ca "funcţie" în calitate de designer. Ceea ce încerc să urmăresc acum este funcţionalitatea emoţională a lucrurilor. Pentru că dacă reuşesc să o înţeleg, pot să le fac minunate, şi pot să le fac extraordinare în mod repetitiv. Şi cunoaşteţi astfel de produse şi servicii, pentru că deţineţi unele dintre ele. Sunt lucrurile pe care le-aţi înşfăca dacă v-ar lua foc casa. Formarea legăturii emoţionale dintre aceste lucruri şi voi este un truc electrochimic care are loc înainte chiar de a realiza asta.
Thank you very much.
Mulţumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)