When I was little -- and by the way, I was little once -- my father told me a story about an 18th century watchmaker. And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches. And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. And the guy took it apart, and one of the things he pulled out was one of the balance wheels. And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words. And he said to the guy, "Why have you put stuff on the back that no one will ever see?" And the watchmaker turned around and said, "God can see it." Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess. But I felt something. And it was a physiological response. And from that point on, from my age at the time, I began to think of things in a different way.
Quand j'étais petit, et d'ailleurs j'ai été petit un jour, mon père m'a raconté une histoire qui parlait d'un horloger du 18ème siècle. Et ce qu'a fait ce type, il produisait ces montres fabuleusement belles. Et un jour, un de ses clients est venu dans son atelier et lui a demandé de nettoyer la montre qu'il avait acheté. Et le type l'a démontée, et une des choses qu'il a retirée était l'un des balanciers. Et alors qu'il faisait ça, son client a remarqué qu'il y avait une gravure au dos du balancier. des mots gravés. Et il a dit au type, "Pourquoi avez-vous mis des trucs au dos que personne ne verra jamais? Et l'horloger s'est retourné et a dit, "Dieu peut le voir." Je ne suis pas le moins du monde religieux, mon père ne l'était pas non plus, mais à ce moment, j'ai remarqué qu'il se passait quelque chose ici. J'ai ressenti quelque chose dans ce plexus de vaisseaux sanguins et de nerfs, et il doit y avoir aussi des muscles quelque part là dedans, je présume. Mais j'ai ressenti quelque chose. Et c'était une réaction physiologique. Et à partir de ce moment-là, de mon âge à l'époque, j'ai commencé à réfléchir aux choses de façon différente.
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question: Do we actually think beauty, or do we feel it? Now you probably know the answer to this already. You probably think, well, I don't know which one you think it is, but I think it's about feeling beauty. And so I then moved on into my design career and began to find some exciting things. One of the most early work was done in automotive design -- some very exciting work was done there. And during a lot of this work, we found something, or I found something, that really fascinated me, and maybe you can remember it. Do you remember when lights used to just go on and off, click click, when you closed the door in a car? And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly. Remember that? I remember it clearly. Do you remember the first time you were in a car and it did that? I remember sitting there thinking, this is fantastic. In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. I thought, well what the hell's that about?
Et en m'engageant dans la carrière de designer, j'ai commencé à me poser cette question simple : pensons-nous en fait à la beauté, ou la ressentons-nous? Vous connaissez probablement déjà la réponse. Vous pensez probablement, je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je pense qu'il s'agit de ressentir la beauté. Et donc j'ai avancé dans ma carrière de designer et j'ai commencé à trouver des choses exaltantes. Une de mes toutes premières œuvres a été réalisée en design automoteur, un travail très exaltant. Et pendant une grande partie de ce travail, nous avons trouvé quelque chose, ou j'ai trouvé quelque chose, qui m'a vraiment fasciné, et peut-être vous vous en souvenez. Vous rappelez-vous quand les lumières se contentaient de s'allumer et de s'éteindre, clic, clic, quand vous fermiez la portière d'une voiture? Et puis quelqu'un, je crois que c'était BMW, a introduit une lumière qui s'éteignait lentement. Vous vous en souvenez? Je m'en rappelle très bien Vous rappelez-vous de la première fois où vous étiez dans une voiture et qu'elle a fait ça? Je me rappelle être assis là et penser, c'est fantastique. En fait, je n'ai jamais trouvé quelqu'un qui n'aimait pas que la lumière s'éteigne lentement. J'ai pensé, à quoi ça rime?
So I started to ask myself questions about it. And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes." "Why?" And they'd say, "Oh, it feels so natural," or, "It's nice." I thought, well that's not good enough. Can we cut down a little bit further, because, as a designer, I need the vocabulary, I need the keyboard, of how this actually works. And so I did some experiments. And I suddenly realized that there was something that did exactly that -- light to dark in six seconds -- exactly that. Do you know what it is? Anyone?
Alors j'ai commencé à me poser des questions. Et la première était de demander aux gens : « Tu aimes ça ? » « Oui ». "Pourquoi?" Et ils disaient, "Ça semble si naturel." ou "C'est agréable." J'ai pensé, ce n'est pas encore assez bien. Peut-on préciser un peu plus, parce que, en tant que designer, il me faut le vocabulaire, il me faut le clavier, de la manière dont cela fonctionne. Alors j'ai fait des expériences. Et je me suis soudain rendu compte qu'il y avait une chose qui faisait exactement pareil, passer de la lumière à la noirceur en 6 secondes, exactement ça. Vous savez ce que c'est? Personne?
You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain -- using that. And this isn't a think, it's a feel. And would you do me a favor? For the next 14 minutes or whatever it is, will you feel stuff?
Vous voyez, en utilisant ce truc, ce bidule pensant, le truc lent du cerveau, en utilisant ça. Et ce n'est pas une réflexion, c'est une impression. Et vous voulez me rendre service? Pendant les 14 prochaines minutes ou je ne sais combien, voulez-vous bien ressentir les choses?
I don't need you to think so much as I want you to feel it. I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. And that thing that I found was the cinema or the theater. It's actually just happened here -- light to dark in six seconds. And when that happens, are you sitting there going, "No, the movie's about to start," or are you going, "That's fantastic. I'm looking forward to it. I get a sense of anticipation"? Now I'm not a neuroscientist. I don't know even if there is something called a conditioned reflex. But it might be. Because the people I speak to in the northern hemisphere that used to go in the cinema get this. And some of the people I speak to that have never seen a movie or been to the theater don't get it in the same way. Everybody likes it, but some like it more than others.
Je n'ai pas tant besoin que vous réfléchissiez mais que vous ressentiez. J'ai ressenti une impression de détente mêlée d'anticipation. Et ce que j'ai trouvé c'était le cinéma ou le théâtre. C'est en fait ce qui vient de se passer ici, de la lumière à la noirceur en 6 secondes. Et quand ça arrive, est-ce que vous dites, "Non, le film va commencer," ou, "C'est fantastique, je suis impatient que ça commence. J'ai une sensation d'anticipation"? Je ne suis pas neurologue. Je ne sais même pas si un réflexe conditionné, ça existe. Mais c'est possible. Parce que les gens auxquels je m'adresse dans l'hémisphère nord qui allaient au cinéma avant ressentent ça. Et des gens auxquels je parle qui ne sont jamais allés au cinéma ou au théâtre ne le ressentent pas de la même manière. Tout le monde aime ça, mais certains plus que d'autres.
So this leads me to think of this in a different way. We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system -- if that's not an outmoded idea. These are the bits, the pleasure centers, and maybe what I'm seeing and sensing and feeling is bypassing my thinking. The wiring from your sensory apparatus to those bits is shorter than the bits that have to pass through the thinky bit, the cortex. They arrive first. So how do we make that actually work? And how much of that reactive side of it is due to what we already know, or what we're going to learn, about something?
Alors ceci m'amène à y penser différemment. Nous ne le ressentons pas. Nous pensons que la pensée est dans le système limbique si ce n'est pas une idée démodée. Voilà les trucs, les centres du plaisir, et peut-être ce que je vois, je sens et je ressens passe à côté de ma réflexion. Les connexions entre votre appareil sensoriel et ces trucs sont plus courtes que les trucs qui passer par le truc qui pense, le cortex. Elles arrivent en premier. Alors comment fait-on fonctionner ça? Et quelle part de ce côté réactif est dû à ce que nous savons déjà, ou ce que nous allons apprendre, d'une chose?
This is one of the most beautiful things I know. It's a plastic bag. And when I looked at it first, I thought, no, there's no beauty in that. Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water. And all of a sudden, this plastic bag was extremely beautiful to me.
C'est une des plus belle choses que je connaisse. C'est un sac plastique. Et la première fois que je l'ai regardé, j'ai pensé, non, il n'y a pas de beauté là-dedans. Puis j'ai découvert, post exposition, que si je mettais ce sac plastique dans une flaque sale ou dans un cours d'eau plein de chloroformes et de toutes sortes de trucs dégoutants, que cette eau sale migrerait au travers du mur du sac par osmose et finirait à l'intérieur sous forme d'eau potable et pure. Et tout d'un coup, ce sac plastique était extrêmement beau pour moi.
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something. Look at that. What are you feeling about it? Is it beautiful? Is it exciting? I'm watching your faces very carefully. There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Maybe there's an innocence to it. Now I'm going to tell you what it is. Are you ready? This is the last act on this Earth of a little girl called Heidi, five years old, before she died of cancer to the spine. It's the last thing she did, the last physical act. Look at that picture. Look at the innocence. Look at the beauty in it. Is it beautiful now?
Maintenant je vais vous demander encore une fois de mettre en marche votre partie émotionnelle. Si vous voulez bien enlever le cerveau, et je veux que vous vous contentiez de ressentir quelque chose. Regardez ça. Que ressentez-vous? Est-ce beau? Est-ce passionnant? J'observe très soigneusement vos visages. Il y a des messieurs qui ont plutôt l'aire de s'ennuyer et des dames à l'air légèrement plus impliquées qui ressentent quelque chose à propos de ça. Peut-être que ça a une innocence. Je vais vous dire ce que c'est maintenant. Vous êtes prêts? C'est la dernière action sur cette terre d'une petite fille nommée Heidi, 5 ans, avant de mourir d'un cancer de la colonne vertébrale. C'est la dernière chose qu'elle a faite, le dernier acte physique. Regardez cette image. Regardez cette innocence. Regardez la beauté qu'elle contient. Est-ce beau maintenant?
Stop. Stop. How do you feel? Where are you feeling this? I'm feeling it here. I feel it here. And I'm watching your faces, because your faces are telling me something. The lady over there is actually crying, by the way. But what are you doing? I watch what people do. I watch faces. I watch reactions. Because I have to know how people react to things. And one of the most common faces on something faced with beauty, something stupefyingly delicious, is what I call the OMG. And by the way, there's no pleasure in that face. It's not a "this is wonderful!" The eyebrows are doing this, the eyes are defocused, and the mouth is hanging open. That's not the expression of joy. There's something else in that. There's something weird happening. So pleasure seems to be tempered by a whole series of different things coming in.
Arrêtez. Arrêtez. Comment vous sentez-vous? Où ressentez-vous ça? Je le ressens ici. Je le ressens ici. Et j'observe vos visages, parce que vos visages me disent quelque chose. La dame là-bas pleure vraiment d'ailleurs. Mais que faites-vous? J'observe ce que font les gens. J'observe les visages. J'observe les réactions. Parce que je dois savoir comment les gens réagissent aux choses. Et un des visages les plus courants en face de la beauté, une chose délicieuse de façon stupéfiante, est ce que j'appelle le OMG (Oh mon Dieu). Et d'ailleurs, il n'y a pas de plaisir sur ce visage. Ce n'est pas un "C'est merveilleux!" Les sourcils font ça, les yeux sont dans le vague, et la bouche bée. Ce n'est pas une expression de joie. Il y a autre chose là dedans. Il y a quelque chose de bizarre qui se passe. Alors le plaisir semble gâché par toute une série de choses différentes qui interviennent.
Poignancy is a word I love as a designer. It means something triggering a big emotional response, often quite a sad emotional response, but it's part of what we do. It isn't just about nice. And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty. Sensorily, we're taking in all sorts of things -- mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening -- to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. And also triumph, this sense of transcendence, this "I never knew that. Ah, this is something new." And that's packed in there as well. And as we assemble these tools, from a design point of view, I get terribly excited about it, because these are things, as we've already said, they're arriving at the brain, it would seem, before cognition, before we can manipulate them -- electrochemical party tricks.
Poignant est un terme que j'adore en tant que designer. Ça signifie que quelque chose a déclenché une grande réaction émotionnelle, souvent une réaction émotionnelle assez triste, mais ça fait partie de ce que nous faisons. Il ne s'agit pas que d'être agréable. Et c'est le dilemme, c'est le paradoxe de la beauté. Du point de vue sensoriel, nous absorbons toutes sortes de choses, des mélanges de choses bonnes, mauvaises, passionnantes, effrayantes, pour avoir cette exposition sensorielle, cette sensation de ce qui se passe. Le pathos apparait évidemment comme faisant partie de ce que vous venez de voir dans le dessin de cette petite fille. Et aussi le triomphe, cette sensation de transcendance, ce "Je ne savais pas ça, Ah, c'est nouveau." Et c'est tout là-dedans également. Et alors que nous assemblons ces outils, d'un point de vue de design, j’en suis terriblement enthousiaste, parce que ce sont des choses, comme nous l'avons déjà dit, qui parviennent au cerveau, apparemment, avant d'être reconnues, avant que nous les manipulions, des tours électrochimiques.
Now what I'm also interested in is: Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty? By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful. Very hard to find. Maybe you've got some examples of it. Very hard to find something that, to everybody, is a very beautiful thing, without a certain amount of information packed in there before. So a lot of it tends to be extrinsic. It's mediated by information before the comprehension. Or the information's added on at the back, like that little girl's drawing that I showed you.
Ce qui m'intéresse aussi là-dedans, c'est de savoir s'il est possible de séparer la beauté intrinsèque et extrinsèque? Par là, je veux dire les choses belles intrinsèquement, juste quelque chose qui est d'une beauté exquise, qui est universellement beau. Très dur à trouver. Vous en avez peut-être des exemples. Très dur à trouver, quelque chose qui, pour tout le monde, soit une très belle chose, sans l'avoir au préalable bourrée d'informations. Alors c'est en grande partie extrinsèque. Elle est négociée par l'information avant la compréhension. Ou l'information est ajoutée au fond, comme le dessin de cette petite fille que je vous ai montré.
Now when talking about beauty you can't get away from the fact that a lot experiments have been done in this way with faces and what have you. And one of the most tedious ones, I think, was saying that beauty was about symmetry. Well it obviously isn't. This is a more interesting one where half faces were shown to some people, and then to add them into a list of most beautiful to least beautiful and then exposing a full face. And they found that it was almost exact coincidence. So it wasn't about symmetry. In fact, this lady has a particularly asymmetrical face, of which both sides are beautiful. But they're both different.
Et quand on parle de beauté on ne peut échapper au fait que de nombreuses expériences ont été faites de cette manière avec des visages et tout ce que vous voulez. Et une des plus ennuyeuses, je crois, a été de dire que la beauté reposait sur la symétrie. Et bien évidemment ce n'est pas le cas. En voilà une bien plus intéressante où de moitié de visages ont été montrés à des gens, puis pour les ajouter dans une liste du plus beau au moins beau et puis exposer un visage entier. Et ils ont trouvé que c'était presque une coïncidence exacte. Il ne s'agissait donc pas de symétrie. En fait, cette dame a un visage particulièrement asymétrique, dont les deux côtés sont beaux. Mais ils sont différents.
And as a designer, I can't help meddling with this, so I pulled it to bits and sort of did stuff like this, and tried to understand what the individual elements were, but feeling it as I go. Now I can feel a sensation of delight and beauty if I look at that eye. I'm not getting it off the eyebrow. And the earhole isn't doing it to me at all. So I don't know how much this is helping me, but it's helping to guide me to the places where the signals are coming off. And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements.
Et en tant que designer, je ne peux m'empêcher de m'en mêler, alors je l'ai démonté et j'ai fait un truc comme ça, et j'ai essayé de comprendre quels étaient les éléments individuels, mais tout en le ressentant. Maintenant je peux sentir une sensation de délice et de beauté si je regarde cet œil. Je ne la ressens pas avec le sourcil. Et je ne ressens rien avec le trou de l'oreille. Alors je ne sais pas à quel point ça va m'aider, mais ça m'aide à me guider vers les endroits d'où partent les signaux. Et comme je dis, je ne suis pas neurologue, mais ça m’aide à comprendre comment assembler les choses qui contourneront très vite la réflexion et m'amèneront aux éléments pré-cognitifs appréciables.
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. And this is the F1 MV Agusta. Ahhhh. It is really -- I mean, I can't express to you how exquisite this object is. But I also know why it's exquisite to me, because it's a palimpsest of things. It's masses and masses of layers. This is just the bit that protrudes into our physical dimension. It's something much bigger. Layer after layer of legend, sport, details that resonate. I mean, if I just go through some of them now -- I know about laminar flow when it comes to air-piercing objects, and that does it consummately well, you can see it can. So that's getting me excited. And I feel that here.
Anais Nin et le Talmud nous ont répété que nous voyons les choses non pas comme elles sont, mais comme nous sommes. Alors je vais sans vergogne vous exposer quelque chose, qui est beau pour moi. Et c'est la MV Agusta F1. Ahhhh. C'est vraiment, je veux dire, je n’arrive pas à vous dire à quel point cet objet est exquis. Mais je sais aussi pourquoi il est exquis pour moi, parce que c'est un palimpseste de choses. Ce sont des masses et des masses de couches. Ce n'est que le bout qui dépasse dans notre dimension physique. C'est quelque chose de bien plus gros. Couche après couche de légende, de sport, de détails qui résonnent. Je veux dire, si je passe en revue certaines d'entre elles maintenant, je connais les courants laminaires quand on en vient aux objets qui fendent l'air, c'est qu'ils le font parfaitement bien, ça se voit. Et ça m'excite. Et je le ressens ici.
This bit, the big secret of automotive design -- reflection management. It's not about the shapes, it's how the shapes reflect light. Now that thing, light flickers across it as you move, so it becomes a kinetic object, even though it's standing still -- managed by how brilliantly that's done on the reflection. This little relief on the footplate, by the way, to a rider means there's something going on underneath it -- in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably, taking the power from the engine. I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Ce truc, le grand secret du design automobile, la gestion du reflet. Il ne s'agit pas des formes, c'est comment les formes reflètent la lumière. Et cette chose, la lumière qui vacille à travers quand vous bougez, et ça devient un objet cinétique, même si vous ne bougez pas, et c'est obtenu pas la façon brillante dont c'est fait sur les reflets. Ce petit relief sur le tablier, au fait, pour un motard signifie qu'il y a quelque chose qui se passe dessous, dans ce cas, une chaîne d'entraînement qui tourne à 450 km/h probablement, tirant sa puissance du moteur. Je suis terriblement excité quand mes yeux et mon esprit passent sur ces choses.
Titanium lacquer on this. I can't tell you how wonderful this is. That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel. I'm really getting into this now. And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap. So it disappears. And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved. Why would you do that? Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics. So it's more expensive, but it's wonderful. And to cap it all, brand royalty -- Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff.
La laque titane sur celle-ci. Je ne peux pas vous dire comme c'est merveilleux C'est comme ça qu'on empêche les boulons de se détacher de la roue à grande vitesse. Je suis vraiment dedans maintenant. Et bien sûr, une moto de course n'a pas de béquille, mais celle-ci, parce que c'est une moto de route, elle en a une escamotable qui se replie dans ce petit logement. Alors elle disparaît. Et ensuite je ne peux pas vous dire comme c'est difficile de faire ce radiateur incurvé, Pourquoi faire ça? Parce que je sais que nous devons amener la roue plus loin dans l'aérodynamique. Alors c'est plus cher, mais c'est merveilleux. Et pour couronner le tout, la noblesse de la marque, Agusta, le Conte Agusta, une légende dans ce domaine.
The bit that you can't see is the genius that created this. Massimo Tamburini. They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time. There's so little compromise on this, you can't see it.
Ce que vous ne voyez pas c'est le génie qui a créé ça. Massimo Tamburini. En Italie, on l'appelle "le plombier", et "maestro" également, parce qu'il est en fait ingénieur, artisan et sculpteur à la fois. Il y a si peu de compromis ici, vous ne le voyez pas.
But unfortunately, the likes of me and people that are like me have to deal with compromise all the time with beauty. We have to deal with it. So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies, and I've got to work with everything else all the time, and so compromises start to fit into it. And so look at her. I've had to make a bit of a compromise there. I've had to move that part across, but only a millimeter. No one's noticed, have they yet? Did you see what I did? I moved three things by a millimeter. Pretty? Yes. Beautiful? Maybe lesser. But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. So that's okay, isn't it? Another millimeter? No one's going to notice those split lines and changes. It's that easy to lose beauty, because beauty's incredibly difficult to do. And only a few people can do it. And a focus group cannot do it. And a team rarely can do it. It takes a central cortex, if you like, to be able to orchestrate all those elements at the same time.
Mais malheureusement, les gens comme moi et ceux qui me ressemblent doivent faire des compromis tout le temps avec la beauté. Nous devons le faire. Alors je dois travailler avec une chaîne d'approvisionnement, et avec les technologies, et avec tout le reste tout le temps, et alors les compromis commencent à entrer en compte. Et donc regardez-la. J'ai dû faire un peu de compromis là. J'ai dû bouger cette partie, mais seulement d'un millimètre. Personne n'a encore rien remarqué? Avez-vous vu ce que j'ai fait? J'ai bougé trois choses d'un millimètre. Joli, non? Beau? peut-être moins. Mais alors, bien sûr, le consommateur dit que ça n'a pas vraiment d'importance. Alors pas de problème, n'est-ce pas? Un autre millimètre? Personne ne va remarquer ces lignes brisées et ces changements. Il est facile de perdre la beauté. parce que la beauté est incroyablement difficile à faire. Et seulement quelques personnes peuvent le faire. Et un groupe témoin ne peut pas le faire. Et une équipe peut rarement le faire. Il faut un cortex central, si vous voulez, pour pouvoir orchestrer tous ces éléments en même temps.
This is a beautiful water bottle -- some of you know of it -- done by Ross Lovegrove, the designer. This is pretty close to intrinsic beauty. This one, as long as you know what water is like then you can experience this. It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over. Underneath this, like the story of the swan, is a million things very difficult to do. So all hail to that. It's a fantastic example, a simple object. And the one I showed you before was, of course, a massively complex one. And they're working in beauty in slightly different ways because of it.
C'est une belle bouteille d'eau, certains d'entre vous la connaissent, faite par Ross Lovegrove, le designer. C'est assez proche de la beauté intrinsèque. Celle-ci, du moment que vous savez à quoi ressemble de l'eau alors vous pouvez ressentir ça. C'est beau parce que c'est une incarnation de quelque chose de rafraichissant et de délicieux. Il se pourrait que je l'aime plus que vous, parce que je sais comme c'est bigrement difficile à faire. C'est stupéfiant comme c'est difficile de faire quelque chose qui réfracte la lumière comme ça, qui sort de l'outil correctement, qui descend le long de la ligne sans basculer. En dessous, comme l'histoire du cygne, il y a un million de choses très difficiles à faire. Alors je salue tout ça. C'est un exemple fantastique, un objet simple. Et celui que je vous ai montré plus tôt était bien sûr extrêmement complexe. Et ils fonctionnent dans la beauté de façons légèrement différentes à cause de ça.
You all, I guess, like me, enjoy watching a ballet dancer dance. And part of the joy of it is, you know the difficulty. You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful. Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points? While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you, something horrible's going on down here. The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on.
Vous tous, comme moi, je crois, aimez regardez une danseuse classique danser. Une partie de la joie est que vous connaissez la difficulté. Vous prenez peut-être aussi en compte le fait que c'est incroyablement douloureux. Quelqu'un a déjà vu les orteil d'une danseuse quand elles enlèvent leurs chaussons à pointe? Pendant qu'elle fait ces gracieuses arabesques et ces pliés etc., une chose horrible se passe ici en bas. Le comprendre nous amène à un sens plus grand et plus élevé de la beauté de ce qui se passe réellement.
Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling. So we're going to have a little experiment. Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment. Are you ready? Okay. Did you think that was a bicycle when I showed it to you at the first flash? It's not. Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did. Did you think it was modern? Yes you did. That blip, that information, shot into you before that. And because your brain starter motor began there, now it's got to deal with it. And the great thing is, this motorcycle has been styled this way specifically to engender a sense that it's green technology and it's good for you and it's light and it's all part of the future.
Et j'utilise mal les microsecondes ici, ne faites donc pas attention. Mais ce que je dois faire maintenant, encore une fois en ressentant, ce que je dois faire c'est pouvoir fournir assez de ces enzymes, dans un chose qui intervient tôt dans le processus, pour que vous puissiez le percevoir, pas à travers votre réflexion, mais à travers votre impression. Alors nous allons faire une petite expérience. Bon, vous êtes, prêts? Je vais vous montrer quelque chose pendant un moment très, très court. Vous êtes prêts? bon. Avez-vous pensé que c'était une bicyclette quand je vous l'ai montré au premier éclair? Ce n'en n’est pas une. Dites-moi une chose, avez-vous pensé que c'était rapide quand vous l'avez vu la première fois? Oui. L'avez-vous trouvée moderne? Oui. Cette bribe d'information, injectée en vous avant ça. Et parce que le démarreur de votre cerveau a commencé là, maintenant il doit le traiter. Et ce qui est génial, c'est que cette moto a été dessinée ainsi spécifiquement pour engendrer une impression que c'est une technologie écologique et que c'est bon pour vous et que c'est léger et que ça fait partie de l'avenir.
So is that wrong? Well in this case it isn't, because it's a very, very ecologically-sound piece of technology. But you're a slave of that first flash. We are slaves to the first few fractions of a second -- and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop. It wins or loses at that point. You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
Alors qu'est-ce qui cloche? Et bien, dans ce cas, ce n'est pas, parce que c'est un une technologie très, très saine écologiquement. Mais vous êtes esclave de ce premier éclair. Nous sommes esclaves des premières fractions de seconde, et c'est là que la plupart de mon travail doit gagner ou perdre, sur une étagère dans une boutique. C'est là qu'il gagne ou perd. Vous pouvez voir 50, 100, 200 objets sur un rayon quand vous le parcourez, mais je dois travailler dans les limites de ce domaine, pour m'assurer qu'il vous attrape en premier.
And finally, the layer that I love, of knowledge. Some of you, I'm sure, will be familiar with this. What's incredible about this, and the way I love to come back to it, is this is taking something that you hate or bores you, folding clothes, and if you can actually do this -- who can actually do this? Anybody try to do this? Yeah? It's fantastic, isn't it? Look at that. Do you want to see it again? No time. It says I have two minutes left, so we can't do this. But just go to the Web, YouTube, pull it down, "folding T-shirt." That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt. You didn't maybe know it. But how do you feel about it? It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it, and when you tell somebody else about it -- like you probably have -- you look really smart. The knowledge bubble that sits around the outside, the stuff that costs nothing, because that knowledge is free -- bundle that together and where do we come out?
Et finalement, la couche que j'adore, celle de la connaissance. Certains d'entre vous, j'en suis sûr, connaissent bien ça. Ce qui est incroyable ici, et la manière dont j'adore y revenir, est que ça prend quelque chose que vous détestez ou qui vous ennuie, plier les vêtements, et que vous pouvez en fait faire ça, qui fait ça en fait? Quelqu’un a essayé de faire ça? Oui? C'est fantastique, non? Regardez ça. Vous voulez le revoir? Pas le temps. Il parait qu'il me reste deux minutes, alors on ne peut pas. Mais allez sur le web, sur Youtube, chercher "plier un t-shirt" C'est comme ça que des jeunes gens sous-payés doivent plier votre t-shirt. Vous ne le saviez peut-être pas. Mais qu'est-ce que ça vous fait ressentir? Ça donne une impression fantastique quand vous le faites, vous êtes impatients de le faire, et quand vous en parlez à quelqu'un d'autre, comme vous l'avez probablement fait, vous avez l'air vraiment intelligent. La bulle de connaissance qui vous entoure, le truc qui ne coûte rien. parce que la connaissance est gratuite, mettez tout ça ensemble et où arrivons-nous?
Form follows function? Only sometimes. Only sometimes. Form is function. Form is function. It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it. And so I've stopped using words like "form," and I've stopped using words like "function" as a designer. What I try to pursue now is the emotional functionality of things. Because if I can get that right, I can make them wonderful, and I can make them repeatedly wonderful. And you know what those products and services are, because you own some of them. They're the things that you'd snatch if the house was on fire. Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it.
La forme suit la fonction? Parfois seulement, La forme est la fonction. Elle nous informe, elle nous raconte quelque chose, elle nous fournit des réponses avant même que nous ayons réfléchi. Et donc j'ai cessé d'employer des mots comme "forme", et "fonction" en tant que designer. Ce que j'essaye d'obtenir maintenant c'est la fonctionnalité émotionnelle des choses Parce si je peux arriver à ça, je peux les rendre merveilleuses, et je peux le faire de façon répétée. Et vous savez ce que sont ces produits et services, parce que vous en possédez. Ce sont les choses que vous attraperiez si la maison était en feu. Former le lien émotionnel entre cette chose et vous est un tour électrochimique qui se produit avant même que vous y réfléchissiez.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)