So full disclosure, I am the nerdiest gardener you are ever going to meet.
Csak hogy világos legyen: soha nem fognak nálam elvetemültebb kertésszel találkozni.
(Laughter)
(Nevetés)
Technically, I'm an ecological horticulturalist, which is a fancy way of saying that I design and manage gardens that are extravagantly beautiful while also providing habitat for plant populations, wildlife communities and even soil organisms. And you might wonder, isn't that what all gardeners do? Unfortunately, no. The vast majority of gardens are ecological deserts, and in fact, an incredible amount of environmental damage has been done in the name of making pretty gardens. In the US alone, we dump over 100 million pounds of insecticides, herbicides and synthetic fertilizers on our lawns and gardens every year. There just isn't a garden pretty enough to be worth all of that, and the reality is that it's completely unnecessary.
Szakszerűbben: ökokertész vagyok, vagyis olyan kerteket tervezek és valósítok meg, amelyek tékozlóan szépek, és egyben élőhelyül szolgálnak növénytársulásoknak, vadon élő fajoknak, de még a talajlakó organizmusoknak is. Talán most azt gondolják, nem ezt csinálja minden kertész? Sajnos nem. A kertek túlnyomó többsége ökológiailag sivár, és a szép kertek létrehozása ürügyén valójában hihetetlen mértékű környezeti károkozás történik. Csak az Egyesült Államokban évente több mint 50 millió kg rovarölő szert, gyomirtót és műtrágyát szórunk ki a pázsitra és kertjeinkre. Nem lehet egy kert elég szép ahhoz, hogy ezt megérje, és nincs is rá szükség.
Gardens and landscapes that are absolutely gorgeous can also help the world around us. They can provide food, water,and shelter to wildlife. Gardens can and have brought back plants and animals from the brink of extinction.
Tájak és kertek lehetnek szemet gyönyörködtetők úgy is, hogy közben környezetünknek is javára vannak. Táplálékot, vizet és menedéket nyújtanak vadon élő állatoknak. A kertek fajokat menthetnek meg a kihalástól.
There is a movement happening all over the globe. Gardeners, garden designers, landscape architects, even entire cities are finding ways to beautify our environment while making space for the animals we share this land with. I've seen biodiversity return to one of the toughest places to live on the entire planet: the middle of New York City,
Mozgalom zajlik a világban. Kertészek, kerttervezők, tájépítészek – sőt, egész városok is – keresik, hogyan szépíthetik környezetüket úgy, hogy egyben életteret teremtsenek a nálunk honos állatoknak, növényeknek. A szemem láttára tért vissza a biológiai sokféleség bolygónknak talán legreménytelenebb helyére, New York városának közepére,
(Laughter)
(Nevetés)
where I cared for, designed and helped build public parks and gardens.
ahol én gondoztam és terveztem a közparkokat, és létrehozásukban is segédkeztem.
(Applause)
(Taps)
At Brooklyn Bridge Park, where I was director of horticulture, we took these massive derelict shipping piers out over the water between Brooklyn and Manhattan and turned them into an 85-acre post-industrial public park.
A hatalmas, használaton kívüli mólókat a Brooklyn Bridge Parkban, ahol főkertész voltam, Brooklyn és Manhattan között, ott kint, a víz fölött, és a valamikori ipari területet 85 hektáros közparkká alakítottuk.
(Applause)
(Taps)
It was designed by MVVA and built out over a decade. And it's hard to imagine now, but this lush landscape was built on parched concrete. This is about as appealing to wildlife as a parking lot. And yet, just a few years after construction, we welcomed migratory birds, rare insects and clouds of butterflies, all among millions and millions of park visitors. When people go to Brooklyn Bridge Park, they're usually there to play basketball or have a picnic. They have no idea that they're walking through a monarch habitat or a firefly sanctuary. It just reads as a beautiful park with lots of butterflies and magical evenings.
A neves tájépítész cég, az MVVA tervezte; egy bő évtized alatt készült el. Nehéz most elképzelni, de ez a buja növényzet száraz betont rejt maga alatt, ami nagyjából annyira vonzaná a vadon élő állatokat, mint egy parkoló. És mégis, alig pár évvel az építkezés után, vándormadarak, ritka rovarok, pillangók tömegei jelentek meg a látogatók milliói között. A Brooklyn Bridge Parkba általában kosárlabdázni vagy piknikezni járnak az emberek. Fogalmuk sincs arról, hogy a pompás királylepke élőhelyén járnak, vagy a szentjánosbogár búvóhelyén. Nekik ez egyszerűen gyönyörű park sok lepkével és varázslatos estékkel.
And if we can do that in the middle of New York City, amidst all that traffic and concrete, you can do it anywhere. Indeed, we must incorporate habitat everywhere immediately, especially in our cities.
Ha ezt meg tudjuk tenni New York város szívében, a betontenger és ilyen forgalom közepette, akkor bárhol másutt is megtehetjük. Sőt, meg is kell tennünk – élőhelyeket kell sürgősen létrehoznunk mindenütt, különösen városainkban.
We are facing a biodiversity crisis of catastrophic proportions. We're changing the planet so quickly that plants and animals cannot keep up. You may have heard of the insect apocalypse, and unfortunately it is just as terrifying as it sounds. We have lost nearly half of insects on planet Earth just since I was a little kid. Now, you might not like bugs, but they are still keeping you alive. One in every three bites of food that you eat is the direct result of insect pollination. And this isn't just a problem for humanity. Where we have the data, we've lost a quarter of our birds. In North America, it's 29 percent. Most of these birds feed their babies exclusively on insects. So it's not just climate change that we need to solve right now. There is some existential multitasking required of us. Thank goodness that there are solutions and many of them literally involve planting flowers.
Katasztrofális mértékű biodiverzitási válsággal nézünk szembe. Olyan gyors változást idéztünk elő a bolygón, amivel az állatok és a növények nem tudnak lépést tartani. Talán hallottak már a rovarapokalipszisről, amely sajnos pont olyan félelmetes, mint ahogyan hangzik. Gyerekkorom óta nagyjából a felére csökkent a Földön élő rovarok száma. Talán nem rajonganak a bogarakért, de életünk függ tőlük. Minden harmadik falatunkat a rovarok beporzásának köszönhetjük. Ez a probléma nem csak minket, embereket érint, Adatok mutatják, hogy madaraink kb. egynegyedét elvesztettük. Észak-Amerikában ez 29 százalék. A madarak többsége kizárólag rovarokkal táplálja fiókáit. Tehát nem csak az éghajlatváltozás miatt fájhat a fejünk. Életünket fenyegető néhány gondot egyszerre kell megoldanunk. Szerencsére léteznek megoldások, és ezek némelyikéhez ténylegesen hozzátartozik a virágültetés.
So let's talk about gardening for biodiversity, because while you might not be a gardener, I am still going to ask you to get your hands dirty. All it takes is a pot on your stoop to have a positive effect. The first thing we should all be doing are planting plants that are from the places where we're gardening. We call them native plants, and they're important because they evolved alongside of the wildlife there. Plants and animals often form relationships and even dependencies on each other. For example, the eastern red columbine is arguably the most cheerful of our spring wildflowers. But of course they're not blooming for us. Their red flower heralds the return of the ruby-throated hummingbird, the East Coast's only hummingbird. After these tiny birds have flown thousands of miles on their migration from Central America to the northeast, they rely on the sugary nectar of the columbine to refuel, and they have reason to believe that this flower will be waiting for them when they do. The Columbine stores their nectar at the end of long spurs, where only the long tongues of the hummingbird can reach it. As the bird drinks the nectar, they pollinate the flower. Both organisms are benefiting here, and in fact, the ruby-throated hummingbird is the eastern red columbine's pollinator partner. The bird and the flower could not be more charming, but it's the dynamics between the two where the real magic resides. Let me explain.
Beszéljünk a biodiverzitást célul kitűző kertészkedésről, mert önök ugyan valószínűleg nem kertészek, mégis meg fogom kérni önöket, hogy koszolják össze a kezüket. Csak egy edényre van szükségük a verandán, és máris pozitív hatást érhetnek el. Az első, amire figyelnünk kell, hogy olyan növényt ültessünk, amely a miénkhez hasonló helyről származik. Ezeket nevezzük őshonos növényeknek, és azért fontosak, mert együtt fejlődtek a terület élővilágával. A növények és az állatok között gyakran szoros a kapcsolat, sőt, függenek egymástól. Ott van pl. a keleti vörös kolumbin, amely vitathatatlanul a legvidámabb tavaszi vadvirágaink közül. Persze nem a mi kedvünkért virágzik. Vörös virága a rubintorkú kolibri visszatérését jelzi. Ez az egyetlen kolibri a keleti partvidéken. A Közép-Amerikából megtett több ezer kilométeres repülés után ezek az apró madarak itt tankolnak fel a virág édes nektárjából. Jó okuk van számítani rá, hogy a virág itt várja őket, mikor megérkeznek. A kolumbin hosszú tüskéi végén tárolja a nektárt, ahol csak a kolibri tudja elérni hosszú nyelvével. Ahogy a madár issza a nektárt, be is porozza a virágot. Mindkét élőlénynek előnyös a dolog, sőt, a rubintorkú kolibri a keleti vörös kolumbin beporzója. Bájosabb madarat vagy virágot el sem lehet képzelni, de az igazi varázslat kettejük kapcsolatában rejlik. Hadd magyarázzam el.
Birds have an extra photoreceptor that allows them to see red incredibly well. Flowers have taken advantage of this and use the color red to communicate. As the hummingbirds fly over land on their journey, a wave of red flowers blooms to greet them. This beautiful dance of symbiosis is happening all around us, among plants and animals that have evolved together for thousands, if not millions of years. In return for planting native plants, we get a front-row seat to the wonders of the natural world. It's hard work, but it's the best kind because at the end of our efforts, not only do we get biodiversity but we get butterflies.
Színérzékelésre eggyel több receptort használnak a madarak, mint mi. E plusz receptornak köszönhetően hihetetlenül jól látják a vöröset. A virágok kihasználják ezt, és a vörös színnel hívják fel magukra a figyelmet. A szárazföld felett szálló kolibrit csalogatja a hullámzó vörös virágmező. A több ezer, esetleg több millió év óta együtt fejlődő állatok és növények e gyönyörű, egymásra utaltságukat tükröző tánca itt zajlik körülöttünk. Ha őshonos növényeket ültetünk, jutalmunk a természet csodáinak közvetlen élménye lesz. Kemény munka ez, de a legjobbak közül való, mert a végeredmény nemcsak a biológiai sokféleség, hanem a pillangók megjelenése is.
When butterflies visit flowers, they're there for a quick drink of nectar. But if we want to support their full life cycle, we need to provide them with food when they are very hungry caterpillars. Caterpillars eat leaves, but they can't just eat any leaf. They need the leaves they have evolved to digest. Monarchs and milkweed are the most famous duo, but every butterfly and moth has a plant or even a few that they lay their eggs on. These are their host plants. At Brooklyn Bridge Park a while ago, I saw American lady butterflies visiting our flowers. So I looked up their host plants and found that their favorite was a tiny white flower called pearly everlasting. So I ordered a few, hoping that the butterflies would eventually find them. However, when I opened the box, it was like butterflies just materialized out of thin air and went straight for the pearly everlasting. We had to brush the butterflies off the plants just to get them in the ground.
A pillangók azért szállnak le a virágra, hogy kortyoljanak egyet a nektárból. Ha a teljes életciklusukat támogatni szeretnénk, akkor hernyóállapotukban is gondoskodni kell róluk, amikor a legéhesebbek. A hernyók levelet esznek, de nem akármilyet. Az a levél kell nekik, amely megemésztésére kifejlődtek. A pompás királylepke közismerten a selyemkóró levelét szereti, de minden lepkének, pillangónak van legalább egy kedvenc növénye, amelyre a petéit rakja. Ezeket mondjuk tápnövényeknek. A Brooklyn Bridge Parkban nemrég láttam, hogy egy Vanessa virginiensis lepke látogatja virágainkat. Megnéztem gyorsan, mi a tápnövénye, és kiderült, hogy kedvence egy apró, fehér virág, amelynek gyöngykosárka a neve. Rendeltem néhányat, azt remélve, hogy a pillangók csak megtalálják őket. Amikor kinyitottam a csomagot, mintha a semmiből kerültek volna elő pillangók, és egyenest a gyöngykosárkára szálltak. Le kellett söpörnünk a pillangókat a növényekről, hogy elültethessük.
Now I know that it might be a shock for some of you to hear that people like me want insects eating our garden plants. But even bugs we refer to as pests can be important for biodiversity. Long ago at Brooklyn Bridge Park, our catalpa trees got covered in aphids. They are a common garden pest that suck the sugary liquid out of leaves. People encouraged me to spray them with pesticides, but I didn't. And the following year we found the two-spotted lady beetle on our catalpas. This was the first sighting of this ladybug in New York City in 30 years.
Tudom, van, akit sokkol, hogy a hozzám hasonlók azt akarják, hogy a rovarok kerti növényeinkből falatozzanak. Pedig még a kártevőként számontartott bogarak is fontosak lehetnek a biológiai sokféleség szempontjából. Egyszer régen a Brooklyn Bridge Parkban a szivarfákat ellepték a levéltetvek. Gyakori kerti kártevők, kiszívják a levelek édes nedvét. Voltak, akik azt tanácsolták, fújjam be őket rovarirtóval, de nem tettem. És a következő évben megjelentek a kétpettyes katicabogarak szivarfáinkon. New York városában harminc év óta először jelent meg ez a faj.
(Applause)
(Taps)
And the thing about them is that they eat those tiny aphids that are on our catalpas. So if we had sprayed the trees, we would have harmed the ladybugs as well.
Tudni kell róluk, hogy megeszik az apró levéltetveket, amelyek a szivarfákon vannak. Tehát ha permeteztünk volna, úgy a katicabogarakban is kárt teszünk.
Gardening is a long game. With patience, we can return balance to these systems. When we allow pests to live in our gardens, predators like ladybugs will soon move in. By building up biodiversity, pests are kept at bay. Most gardeners try to maintain these clean, sterile environments that are the exact opposite of what wildlife wants. The more we can stop being tidy, the more wildness we can bring into our gardens and landscapes, the better habitat we provide. Wherever possible, we should stop mowing. Why not get rid of your lawn? Or shrink it drastically. Lawns should be area rugs, not wall-to-wall carpet.
A kertészkedés hosszú távon jár sikerrel. Némi türelemmel vissza tudjuk állítani a rendszerek egyensúlyát. Ha életben hagyjuk a kártevőket a kertben, hamarosan megjelennek ellenségeik, mint ahogy a katicabogarak. Azzal, hogy biológiai sokféleséget teremtünk, nem hagyjuk elszaporodni a kártevőket. A legtöbb kertész a környezetet tisztán, sterilen próbálja tartani, ami pont ellentéte annak, amit a természet szeret. Minél inkább megálljt parancsolunk a rendezettségnek, annál természetesebbé válik a táj, a kert, annál jobb minőségű lesz a létrehozott élőhely. Abba kéne hagynunk a kaszálást, ahol csak lehetséges. Miért ragaszkodunk a gyephez? Legalább csökkentsük az arányát drasztikusan! Ne faltól falig pázsitszőnyegünk legyen, csupán egy folt a kertben!
(Laughter)
(Nevetés)
(Applause)
(Taps)
Leaves that fall to the ground should be left there. They're literally called leaves. We should leave them.
A földre lehulló leveleket ott kéne hagynunk. Legyen belőlük lombtakaró, avar. Hagynunk kéne őket.
(Laughter)
(Nevetés)
Bumblebees nest in those leaves, birds will forage in them, and butterflies overwinter in them as well. Seed heads can be sculptural while feeding the birds, and old flower stems can be tucked away to allow tiny bees to nest in them. All of these practices create new looks for our gardens, but part of this work is changing our ideas of beauty. Traditional gardens were often about displaying control over nature. But we no longer wear powdered wigs and hoop skirts. We don't need to be authoritarian in our garden design.
A levelek között poszméhek fészkelnek, madarak találnak táplálékot, pillangók telelnek át bennük. Az elszáradt magházak nemcsak dekoratívak, de egyben táplálékul is szolgálnak a madaraknak, a régi virágszárakat félrerakhatjuk, hogy apró méhek fészkelhessenek bennük. Ezektől a praktikáktól másmilyen lesz a kertünk, és megváltozik az is, ahogy a szépségről gondolkodunk. A régi kertek mesterkéltek voltak, az ember természet feletti uralmát hirdették. Ahogy nem viselünk már rizsporos parókát és abroncsos szoknyát, kertünk megtervezésben is lehetünk kissé lazábbak.
(Laughter)
(Nevetés)
And it's not all or nothing. There's almost always space on our land where we can go a little wild. The rose mallow is this tropical-looking hibiscus that grows throughout eastern North America. The stems are often cut down by gardeners in spring, but we left them up one year because we found that there were a bunch of beneficial insects that used those stems. And what we ended up with, I find absolutely stunning. It might not be a look for every garden, but certainly we can find space for it. Because a few weeks later, we found a song sparrow nest nestled in between those uncut stems. And soon we had baby song sparrows hopping around outside of the garden. There's a direct link between that garden practice and an actual baby bird.
Ez nem mindent vagy semmit játék, általában van olyan része a területnek, amelyet egy kicsit vadabbnak hagyhatunk. A mocsári hibiszkusz Észak–Amerika keleti részén él, A szárát tavasszal többnyire visszavágják a kertészek, de mi egy évig meghagytuk, mert rájöttünk, hogy szárait egy csomó hasznos rovar használja. A végeredmény teljesen lenyűgözött. Lehet, hogy nem minden kertbe illik, de azért csak találunk neki valami helyet. Pár hét múlva az ágak között egy énekes verébsármány-fészket találtunk, Hamarosan énekes verébsármány-fiókák ugráltak körbe-körbe a kertben. A kertben követett gyakorlat és a madárfiókák megjelenése között közvetlen a kapcsolat.
In these scary times, it can be so hard to know what to do and how to help. But it feels great to cultivate life with your own two hands. And there's an abundance of research now to show how beneficial gardening is for our health and even our happiness. Because we all deserve to live in a healthy and thriving ecosystem. But it feels even better when we're part of those systems, supporting the plants and pollinators around us the way that they support us.
Most, hogy teli vagyunk a jövőt illető bizonytalansággal, nem könnyű eldönteni, mit tegyünk, és hogyan segítsünk. De nagyszerű érzés, amikor kezünk nyomán fejlődik ki az élet. Számos kutatás foglalkozik mostanában a kertészkedés testi-lelki egészségünkre gyakorolt előnyös hatásával. Megérdemeljük, hogy egészséges és virágzó ökoszisztémában éljünk. De ha még részesei vagyunk is a rendszernek azzal, hogy támogatjuk környezetünkben a növényeket és beporzóikat, ahogy azok is támogatnak minket, az külön jó érzés.
Like many of you, I am at times immobilized with climate grief, thinking about the world that we're leaving for our children. But gardening, honestly, brings me so much hope that we can solve some very big, very serious problems, that we have the solutions already. And many of them simply involve planting flowers.
Mint sokakat, engem is megbénít néha az éghajlatváltozás réme, hogy milyen világot hagyunk gyerekeinkre. Bevallom, a kertészkedésből merítem a reményt, hogy meg tudunk oldani néhány valóban nagy, nagyon komoly problémát, és már vannak is a megoldásaink. Ezek közül sok egyszerűen abból áll, hogy ültessünk virágokat.
Thank you so much.
Köszönöm szépen.
(Applause and cheers)
(Taps, éljenzés)