So full disclosure, I am the nerdiest gardener you are ever going to meet.
Je vais vous dire un secret : je suis le jardinier la plus bizarre que vous ayez jamais rencontré.
(Laughter)
(Rires)
Technically, I'm an ecological horticulturalist, which is a fancy way of saying that I design and manage gardens that are extravagantly beautiful while also providing habitat for plant populations, wildlife communities and even soil organisms. And you might wonder, isn't that what all gardeners do? Unfortunately, no. The vast majority of gardens are ecological deserts, and in fact, an incredible amount of environmental damage has been done in the name of making pretty gardens. In the US alone, we dump over 100 million pounds of insecticides, herbicides and synthetic fertilizers on our lawns and gardens every year. There just isn't a garden pretty enough to be worth all of that, and the reality is that it's completely unnecessary.
Techniquement, je suis horticultrice écologique, une façon élégante de dire que je conçois et gère des jardins d'une beauté extravagante tout en fournissant un habitat aux populations végétales, aux communautés animales et même aux organismes du sol. Vous vous dites sûrement : « Comme tous les jardiniers. » Malheureusement, non. La grande majorité des jardins sont des déserts écologiques et, en fait, de nombreuses dégradations environnementales sont provoquées au nom de la création de jolis jardins. Rien qu'aux États-Unis, nous déversons plus de 50 000 tonnes d’insecticides, d’herbicides et d’engrais synthétiques sur nos pelouses et nos jardins chaque année. Aucun jardin n’est assez beau pour valoir tout cela, et la réalité est que c'est totalement inutile.
Gardens and landscapes that are absolutely gorgeous can also help the world around us. They can provide food, water,and shelter to wildlife. Gardens can and have brought back plants and animals from the brink of extinction.
Des jardins et des paysages absolument magnifiques peuvent aider le monde qui nous entoure. Ils peuvent fournir de la nourriture, de l’eau et un abri à la faune. Ils peuvent et ont permis de faire revivre des espèces au bord de l’extinction.
There is a movement happening all over the globe. Gardeners, garden designers, landscape architects, even entire cities are finding ways to beautify our environment while making space for the animals we share this land with. I've seen biodiversity return to one of the toughest places to live on the entire planet: the middle of New York City,
C’est un mouvement mondial. Les jardiniers, les concepteurs de jardins, les architectes paysagistes et même des villes entières trouvent des moyens d'embellir notre environnement tout en faisant de la place aux animaux avec lesquels nous partageons la Terre. J’ai vu la biodiversité revenir dans l’un des endroits les plus inhospitaliers de la planète : le centre-ville de New York,
(Laughter)
(Rires)
where I cared for, designed and helped build public parks and gardens.
où j’ai entretenu, conçu et aidé à créer des parcs et jardins publics.
(Applause)
(Applaudissements)
At Brooklyn Bridge Park, where I was director of horticulture, we took these massive derelict shipping piers out over the water between Brooklyn and Manhattan and turned them into an 85-acre post-industrial public park.
Au Brooklyn Bridge Park, où j'étais directrice de l'horticulture, nous avons transformé ces énormes quais abandonnés entre Brooklyn et Manhattan en un jardin public post-industriel de 35 hectares.
(Applause)
(Applaudissements)
It was designed by MVVA and built out over a decade. And it's hard to imagine now, but this lush landscape was built on parched concrete. This is about as appealing to wildlife as a parking lot. And yet, just a few years after construction, we welcomed migratory birds, rare insects and clouds of butterflies, all among millions and millions of park visitors. When people go to Brooklyn Bridge Park, they're usually there to play basketball or have a picnic. They have no idea that they're walking through a monarch habitat or a firefly sanctuary. It just reads as a beautiful park with lots of butterflies and magical evenings.
Il a été conçu par MVVA et créé en une dizaine d’années. C'est difficile à imaginer aujourd'hui, mais ce paysage luxuriant a été construit sur du béton. Pour la faune, c’est aussi attrayant qu’un parking. Pourtant, quelques années seulement après sa création, nous avons accueilli des oiseaux migrateurs, des insectes rares et des nuages de papillons, ains que des millions et des millions de visiteurs. Lorsque les gens y vont, c’est généralement pour jouer au basket ou pique-niquer. Ils ne savent pas qu’ils se promènent dans l’habitat du monarque ou dans un sanctuaire de lucioles. C’est juste un parc magnifique avec de nombreux papillons où on vit des soirées magiques.
And if we can do that in the middle of New York City, amidst all that traffic and concrete, you can do it anywhere. Indeed, we must incorporate habitat everywhere immediately, especially in our cities.
Et si nous pouvons le faire en plein cœur de New York, au milieu de toute cette circulation et de ce béton, on peut le faire n’importe où. En effet, nous devons intégrer la nature partout, immédiatement, en particulier dans nos villes.
We are facing a biodiversity crisis of catastrophic proportions.
Nous sommes confrontés à une crise de la biodiversité
We're changing the planet so quickly that plants and animals cannot keep up. You may have heard of the insect apocalypse, and unfortunately it is just as terrifying as it sounds. We have lost nearly half of insects on planet Earth just since I was a little kid. Now, you might not like bugs, but they are still keeping you alive. One in every three bites of food that you eat is the direct result of insect pollination. And this isn't just a problem for humanity. Where we have the data, we've lost a quarter of our birds. In North America, it's 29 percent. Most of these birds feed their babies exclusively on insects. So it's not just climate change that we need to solve right now. There is some existential multitasking required of us. Thank goodness that there are solutions and many of them literally involve planting flowers.
d’une ampleur catastrophique. On modifie la planète si vite que plantes et animaux ne peuvent pas suivre. Vous avez peut-être entendu parler de l'apocalypse des insectes et, malheureusement, l’expression correspond à la réalité. Nous avons perdu près de la moitié des insectes de la planète depuis mon enfance. Vous n’aimez peut-être pas les insectes, mais ils vous maintiennent en vie. Une bouchée de nourriture sur trois est le résultat direct de la pollinisation par les insectes. Et ce n'est pas seulement un problème pour l'humanité. Là où on a des données, nous avons perdu un quart des oiseaux. En Amérique du Nord, c'est 29 %. La plupart de ces oiseaux nourrissent leurs bébés exclusivement d’insectes. Il n’y a donc pas que le changement climatique que nous devons résoudre. On a vraiment plein de problèmes existentiels. Dieu merci, il existe des solutions et beaucoup d'entre elles impliquent littéralement la plantation de fleurs.
So let's talk about gardening for biodiversity, because while you might not be a gardener, I am still going to ask you to get your hands dirty. All it takes is a pot on your stoop to have a positive effect. The first thing we should all be doing are planting plants that are from the places where we're gardening. We call them native plants, and they're important because they evolved alongside of the wildlife there. Plants and animals often form relationships and even dependencies on each other. For example, the eastern red columbine is arguably the most cheerful of our spring wildflowers. But of course they're not blooming for us. Their red flower heralds the return of the ruby-throated hummingbird, the East Coast's only hummingbird. After these tiny birds have flown thousands of miles on their migration from Central America to the northeast, they rely on the sugary nectar of the columbine to refuel, and they have reason to believe that this flower will be waiting for them when they do. The Columbine stores their nectar at the end of long spurs, where only the long tongues of the hummingbird can reach it. As the bird drinks the nectar, they pollinate the flower. Both organisms are benefiting here, and in fact, the ruby-throated hummingbird is the eastern red columbine's pollinator partner. The bird and the flower could not be more charming, but it's the dynamics between the two where the real magic resides. Let me explain.
Parlons donc du jardinage pour la biodiversité. Même si vous n’êtes pas jardinier, je vais quand même vous demander de vous salir les mains. Il suffit d’un pot sur votre perron pour avoir un effet positif. La première chose à faire est de planter des plantes qui proviennent des endroits où nous jardinons - les plantes indigènes. Elles sont importantes car elles ont évolué en même temps que la faune. Les plantes et les animaux entretiennent des relations, voire des dépendances. Par exemple, l’ancolie du Canada est sans doute la plus joyeuse de nos fleurs sauvages printanières. Mais bien sûr, elle ne fleurit pas pour nous. Sa fleur rouge annonce le retour du colibri à gorge rubis, le seul colibri de la côte Est. Après avoir parcouru des milliers de kilomètres au cours de leur migration depuis l’Amérique centrale, ces petits oiseaux comptent sur le nectar sucré de l’ancolie pour se ravitailler. Et ils ont des raisons de croire que cette fleur sera là à les attendre. L’ancolie stocke son nectar au bout de longs éperons, là où seule la longue langue du colibri sait aller. Lorsque l'oiseau boit le nectar, il pollinise la fleur. Les deux organismes en profitent et, en fait, le colibri à gorge rubis est le partenaire pollinisateur de l’ancolie du Canada. L’oiseau et la fleur sont on ne peut plus charmants, mais c’est dans la dynamique entre les deux que réside la magie. Je m’explique.
Birds have an extra photoreceptor that allows them to see red incredibly well. Flowers have taken advantage of this and use the color red to communicate. As the hummingbirds fly over land on their journey, a wave of red flowers blooms to greet them. This beautiful dance of symbiosis is happening all around us, among plants and animals that have evolved together for thousands, if not millions of years. In return for planting native plants, we get a front-row seat to the wonders of the natural world. It's hard work, but it's the best kind because at the end of our efforts, not only do we get biodiversity but we get butterflies.
Les oiseaux ont un photorécepteur qui leur permet de voir incroyablement bien le rouge. Les fleurs en ont profité et utilisent cette couleur pour communiquer. Quand les colibris entreprennent leur migration, une vague de fleurs rouges s’épanouit pour les accueillir. Cette belle danse symbiotique se déroule tout autour de nous. Ces plantes et ces animaux ont co-évolué pendant des milliers, voire des millions d'années. En récompense d’avoir semé ces plantes, nous sommes aux premières loges pour découvrir les merveilles du monde naturel. C’est du travail, mais gratifiant, car en résultat de nos efforts, nous obtenons non seulement de la biodiversité, mais aussi des papillons.
When butterflies visit flowers, they're there for a quick drink of nectar. But if we want to support their full life cycle, we need to provide them with food when they are very hungry caterpillars. Caterpillars eat leaves, but they can't just eat any leaf. They need the leaves they have evolved to digest. Monarchs and milkweed are the most famous duo, but every butterfly and moth has a plant or even a few that they lay their eggs on. These are their host plants. At Brooklyn Bridge Park a while ago, I saw American lady butterflies visiting our flowers. So I looked up their host plants and found that their favorite was a tiny white flower called pearly everlasting. So I ordered a few, hoping that the butterflies would eventually find them. However, when I opened the box, it was like butterflies just materialized out of thin air and went straight for the pearly everlasting. We had to brush the butterflies off the plants just to get them in the ground.
Lorsque les papillons butinent, ils veulent rapidement boire le nectar. Mais si nous voulons faciliter leur cycle de vie, nous devons leur fournir de la nourriture quand ils sont encore des chenilles. Les chenilles mangent les feuilles, mais pas n’importe lesquelles. Elles ont besoin de celles qu’elles savent digérer. Le monarque et l’asclépiade forment le couple le plus célèbre, mais tous les papillons pondent leurs œufs sur une plante - parfois plusieurs. Ce sont leurs plantes-hôtes. Au Brooklyn Bridge Park, il y a quelque temps, j’ai vu des vanesses des perlières visiter nos fleurs. J’ai cherché quelles était leur plante-hôte et découvert que c’était une minuscule fleur blanche appelée immortelle d’argent. J’en ai donc commandé en espérant que les papillons finiraient par les trouver. Cependant, en ouvrant la boîte, des papillons sont arrivés de nulle part et se sont dirigés directement vers les fleurs. Nous avons dû les en détacher juste pour pouvoir les planter.
Now I know that it might be a shock for some of you to hear that people like me want insects eating our garden plants. But even bugs we refer to as pests can be important for biodiversity. Long ago at Brooklyn Bridge Park, our catalpa trees got covered in aphids. They are a common garden pest that suck the sugary liquid out of leaves. People encouraged me to spray them with pesticides, but I didn't. And the following year we found the two-spotted lady beetle on our catalpas. This was the first sighting of this ladybug in New York City in 30 years.
Je sais que certains d’entre vous seront surpris d’apprendre que des gens comme moi veulent que les insectes mangent nos plantes. Mais même les insectes que nous appelons nuisibles peuvent être importants pour la biodiversité. Il y a longtemps, au Brooklyn Bridge Park, nos catalpas étaient couverts de pucerons. C’est un ravageur courant qui aspire la sève des feuilles. On m’a encouragée à utiliser des pesticides, mais j’ai refusé. Et l'année suivante, nous avons trouvé la coccinelle à deux points sur nos catalpas. Il s'agissait de la première observation de cette coccinelle à New York depuis 30 ans.
(Applause)
(Applaudissements)
And the thing about them is that they eat those tiny aphids that are on our catalpas. So if we had sprayed the trees, we would have harmed the ladybugs as well.
Et c’est elle qui mange ces fameux pucerons qui se trouvent sur nos catalpas. Donc, si nous avions traité les arbres, nous aurions également fait du mal aux coccinelles.
Gardening is a long game. With patience, we can return balance to these systems. When we allow pests to live in our gardens, predators like ladybugs will soon move in. By building up biodiversity, pests are kept at bay. Most gardeners try to maintain these clean, sterile environments that are the exact opposite of what wildlife wants. The more we can stop being tidy, the more wildness we can bring into our gardens and landscapes, the better habitat we provide. Wherever possible, we should stop mowing. Why not get rid of your lawn? Or shrink it drastically. Lawns should be area rugs, not wall-to-wall carpet.
Le jardinage est un travail de longue haleine. Avec de la patience, nous pouvons rétablir l'équilibre de ces systèmes. Si nous autorisons les ravageurs à vivre dans nos jardins, des prédateurs comme ces coccinelles apparaissent rapidement. En renforçant la biodiversité, les ravageurs sont tenus à distance. Beaucoup de jardiniers essaient de créer un environnement propre et stérile, ce qui est exactement le contraire de ce que veut la faune. Plus nous évitons d’intervenir, plus nous laissons la nature agir sur nos jardins et nos paysages, plus nous créons un habitat favorable. Là où c’est possible, nous devrions arrêter de tondre. Pourquoi ne pas vous débarrasser de votre pelouse ? Ou réduisez-la au maximum. Une pelouse doit être une carpette plutôt qu’une moquette.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
Leaves that fall to the ground should be left there. They're literally called leaves. We should leave them.
Il faut laisser au sol les feuilles qui tombent. Et quand il y en a assez, on appelle ça un mille-feuilles.
(Laughter)
(Rires)
Bumblebees nest in those leaves, birds will forage in them, and butterflies overwinter in them as well. Seed heads can be sculptural while feeding the birds, and old flower stems can be tucked away to allow tiny bees to nest in them. All of these practices create new looks for our gardens, but part of this work is changing our ideas of beauty. Traditional gardens were often about displaying control over nature. But we no longer wear powdered wigs and hoop skirts. We don't need to be authoritarian in our garden design.
Les bourdons nichent dans ces feuilles, les oiseaux s'y nourrissent et les papillons y hibernent. Les graines servent aux oiseaux qui s’en nourrissent, et les tiges permettent aux abeilles d’y nicher. Toutes ces pratiques donnent une nouvelle apparence à nos jardins, mais une partie du travail consiste à modifier notre conception de la beauté. Les jardins traditionnels visaient souvent à montrer leur contrôle sur la nature. Mais on ne porte plus de perruques ni de crinolines. On n’a pas besoin d’être autoritaires en concevant nos jardins.
(Laughter)
(Rires)
And it's not all or nothing. There's almost always space on our land where we can go a little wild. The rose mallow is this tropical-looking hibiscus that grows throughout eastern North America. The stems are often cut down by gardeners in spring, but we left them up one year because we found that there were a bunch of beneficial insects that used those stems. And what we ended up with, I find absolutely stunning. It might not be a look for every garden, but certainly we can find space for it. Because a few weeks later, we found a song sparrow nest nestled in between those uncut stems. And soon we had baby song sparrows hopping around outside of the garden. There's a direct link between that garden practice and an actual baby bird.
Et ce n'est pas tout ou rien. Il y a toujours de l’espace sur nos terres où exprimer notre excentricité. Cet hibiscus des marais, d’apparence tropicale, pousse dans tout l’est de l’Amérique du Nord. Les jardiniers coupent souvent les tiges au printemps, mais on les a laissées car nous avons découvert qu’un tas d’insectes utiles utilisaient ces tiges. Ce que nous avons obtenu, je trouve ça absolument époustouflant. Peut-être pas un look pour tous les jardins, mais on a certainement de la place pour cela. Quelques semaines plus tard, nous avons trouvé un nid de bruants chanteurs entre ces tiges non coupées, puis des bébés moineaux chantant à l’extérieur du jardin. Il existe un lien direct entre cette pratique du jardinage et un bébé oiseau.
In these scary times, it can be so hard to know what to do and how to help. But it feels great to cultivate life with your own two hands. And there's an abundance of research now to show how beneficial gardening is for our health and even our happiness. Because we all deserve to live in a healthy and thriving ecosystem. But it feels even better when we're part of those systems, supporting the plants and pollinators around us the way that they support us.
En ces temps effrayants, il peut être si difficile de savoir quoi faire et comment aider. Mais cela fait du bien de cultiver la vie de ses propres mains. De nombreuses recherches montrent à quel point le jardinage est bénéfique pour notre santé et même pour notre bonheur. Nous méritons tous de vivre dans un écosystème sain et prospère, mais nous nous sentons encore mieux lorsque nous en faisons partie, en aidant les plantes et les pollinisateurs de la même manière qu’ils nous aident.
Like many of you, I am at times immobilized with climate grief, thinking about the world that we're leaving for our children. But gardening, honestly, brings me so much hope that we can solve some very big, very serious problems, that we have the solutions already. And many of them simply involve planting flowers.
Comme beaucoup ici, je suis parfois paralysée par l’éco-anxiété, en pensant au monde que nous allons laisser à nos enfants. Mais le jardinage, honnêtement, me donne tellement d’espoir de pouvoir résoudre de très gros, très graves, problèmes pour lesquels nous avons déjà des solutions. Et beaucoup d'entre elles consistent simplement à planter des fleurs.
Thank you so much.
Merci beaucoup.
(Applause and cheers)
(Applaudissements et acclamations)