Ein talentierter junger Anatom namens Andreas Vesalius machte Mitte des 16. Jahrhunderts eine schockierende Entdeckung: Die berühmtesten Texte der Welt zur menschlichen Anatomie waren falsch. Dort fehlten nicht nur viele Details über den menschlichen Körper, es wurden auch Organe von Affen und anderen Säugetieren beschrieben. Vesalius wusste, dass er Recht hatte, doch diese Aussage würde Galen von Pergamon bloßstellen, den berühmtesten Arzt der Medizingeschichte. Wer war diese überragende Gestalt? Und warum wurde er noch 1.300 Jahre später von Ärzten so verehrt und gefürchtet?
In the middle of the 16th century, a talented young anatomist named Andreas Vesalius made a shocking discovery: the most famous human anatomy texts in the world were wrong. They not only failed to account for many details of the human body, they also described the organs of apes and other mammals. While Vesalius knew he was right, announcing these errors would mean challenging Galen of Pergamon– the most renowned physician in medical history. But who was this towering figure? And why did doctors working more than 1,300 years later so revere and fear him?
Galen wurde 129 n. Chr. geboren. Als Jugendlicher bereiste er den Mittelmeerraum auf der Suche nach medizinischem Wissen. Als begabter Chirurg kehrte er zurück -- mit Leidenschaft für Anatomie und Hang zur Effekthascherei. Er beteiligte sich unverfroren an Anatomiewettbewerben, um seine Arztkollegen bloßzustellen. Bei einer Vorführung band er einem Schwein einen Nerv ab und beraubte es so seiner Stimme. Ein andermal entnahm er einem Affen die Organe und forderte seine Kollegen auf, ihn zu heilen. Als sie es nicht konnten, tat er es. Dank dieser Gräueltaten ernannte man ihn zum Chirurgen der Gladiatoren Roms. Schließlich verließ er die Arena, um vier römischen Kaisern als Leibarzt zu dienen.
Born in 129 CE, Galen left home as a teen to scour the Mediterranean for medical wisdom. He returned home a gifted surgeon with a passion for anatomy and a penchant for showmanship. He gleefully entered public anatomy contests, eager to show up his fellow physicians. In one demonstration, he caused a pig to lose its voice by tying off one of its nerves. In another, he disemboweled a monkey and challenged his colleagues to repair it. When they couldn’t, he did. These grizzly feats won him a position as surgeon to the city’s gladiators. Eventually, he would leave the arena to become the personal physician to four Roman Emperors.
Während seine Kollegen über Symptome und Ursachen debattierten, studierte Galen besessen Anatomie. Er war überzeugt, dass jedes Organ eine spezielle Funktion habe. Da die römische Regierung die Arbeit mit Leichen weitgehend verbot, sezierte Galen stattdessen unzählige Tierkadaver. Trotzdem ergaben seine intensiven Forschungen bemerkenswert exakte Ergebnisse.
While his peers debated symptoms and their origins, Galen obsessively studied anatomy. He was convinced that each organ had a specific function. Since the Roman government largely prohibited working with human cadavers, Galen conducted countless dissections of animals instead. Even with this constraint, his exhaustive investigations yielded some remarkably accurate conclusions.
Zu Galens wichtigsten Beiträgen gehörte die Erkenntnis, dass der Körper vom Gehirn, nicht vom Herz gesteuert wurde. Er bestätigte diese Theorie, indem er den Schädel einer lebenden Kuh öffnete. Durch Druck auf verschiedene Hirnteile verband er verschiedene Regionen mit speziellen Funktionen. In anderen Experimenten unterschied er Sinnes- von Bewegungsnerven; er wies nach, dass Urin in den Nieren entsteht, und folgerte, dass die Atmung von Muskeln und Nerven gesteuert wird.
One of Galen’s most important contributions was the insight that the brain, not the heart, controlled the body. He confirmed this theory by opening the cranium of a living cow. By applying pressure to different parts of the brain, he could link various regions to specific functions. Other experiments allowed him to distinguish sensory from motor nerves, establish that urine was made in the kidneys, and deduce that respiration was controlled by muscles and nerves.
Doch diese wilden Experimente führten auch zu extremen Irrtümern. Galen erkannte nicht, dass das Blut ständig im ganzen Körper zirkuliert. Stattdessen glaubte er, die Leber produziere unendliche Mengen Blut, das sich auf der Einbahnstraße zu den Organen völlig verbrauche. Galen soll auch die populäre Theorie der vier Säfte erhärtet haben. Diese irrige Hypothese wurde vor Jahrhunderten von Hippokrates aufgestellt und erklärte die meisten medizinischen Probleme mit einem Ungleichgewicht der vier Körpersäfte, "humores" genannt. Um das Gleichgewicht wiederherzustellen, wurden riskante Behandlungen wie Aderlass und Darmentleerung vorgenommen. Aufgrund seiner geringen Kenntnisse über den Blutkreislauf war Galen trotz der bisweilen tödlichen Folgen ein eifriger Verfechter dieser Methoden.
But these wild experiments also produced extraordinary misconceptions. Galen never realized that blood cycles continuously throughout the body. Instead, he believed the liver constantly produces an endless supply of blood, which gets entirely depleted on its one-way trip to the organs. Galen is also credited with solidifying the popular theory of the Four Humours. Introduced by Hippocrates centuries earlier, this misguided hypothesis attributed most medical problems to an imbalance in four bodily fluids called humours. To correct the balance of these fluids, doctors employed dangerous treatments like bloodletting and purging. Informed by his poor understanding of the circulatory system, Galen was a strong proponent of these treatments, despite their sometimes lethal consequences.
Leider war Galen so selbstverliebt, dass er all seine Entdeckungen für äußerst wichtig hielt. Er schrieb Traktate über alles, von Anatomie über Ernährung bis zum Umgang mit Kranken, und katalogisierte seine Schriften sorgfältig für die Nachwelt. In den folgenden 1.300 Jahren dominierte Galens reiche Sammlung alle anderen Schulen der Medizin. Seine Texte wurden Standardwerke für neue Generationen von Ärzten, die ihrerseits in neuen Aufsätzen Galens Ideen priesen. Sogar Ärzte, die Leichen sezierten, wiederholten seltsamerweise Galens Fehler, obwohl sie das Gegenteil vor Augen hatten. Die wenigen Ärzte, die den Mut hatten, abweichende Meinungen vorzutragen, wurden ignoriert oder verspottet.
Unfortunately, Galen’s ego drove him to believe that all his discoveries were of the utmost importance. He penned treatises on everything from anatomy to nutrition to bedside manner, meticulously cataloguing his writings to ensure their preservation. Over the next 13 centuries, Galen’s prolific collection dominated all other schools of medical thought. His texts became the standard works taught to new generations of doctors, who in turn, wrote new essays extolling Galen’s ideas. Even doctors who actually dissected human cadavers would bafflingly repeat Galen’s mistakes, despite seeing clear evidence to the contrary. Meanwhile, the few practitioners bold enough to offer conflicting opinions were either ignored or ridiculed.
1.300 Jahre lang blieb Galens Erbe unantastbar, bis der Renaissance-Anatom Vesalius seine Thesen widerlegte. Der bedeutende Wissenschaftler und Dozent beeinflusste durch seine Kompetenz viele junge Ärzte seiner Zeit. Trotzdem dauerte es noch 100 Jahre, bis eine genaue Beschreibung des Blutkreislaufs erschien, und weitere 200 Jahre, bis die Theorie der vier Säfte verschwand. Hoffentlich profitieren wir heute von Galens Experimenten und ignorieren seine weniger präzisen Ideen. Doch ähnlich wertvoll ist wohl der Hinweis, dass Wissenschaft ein sich ständig entwickelnder Prozess ist, in dem Beweise mehr zählten sollten als das Ego.
For 1,300 years, Galen’s legacy remained untouchable– until renaissance anatomist Vesalius spoke out against him. As a prominent scientist and lecturer, his authority influenced many young doctors of his time. But even then, it took another hundred years for an accurate description of blood flow to emerge, and two hundred more for the theory of the Four Humours to fade. Hopefully, today we can reap the benefits of Galen’s experiments without attributing equal credence to his less accurate ideas. But perhaps just as valuable is the reminder that science is an ever-evolving process, which should always place evidence above ego.