I want to talk to you about something kind of big. We'll start here. Sixty-five million years ago --
Я хочу рассказать вам кое-что важное. Начнем с того, что 65 миллионов лет назад
(Laughter)
у динозавров выдался плохой день.
the dinosaurs had a bad day.
(Смех)
(Laughter)
Каменная глыба диаметром 10 км,
A chunk of rock six miles across, moving something like 50 times the speed of a rifle bullet, slammed into the Earth. It released its energy all at once, and it was an explosion that was mind-numbing. If you took every nuclear weapon ever built at the height of the Cold War, lumped them together, and blew them up at the same time, that would be one one-millionth of the energy released at that moment. The dinosaurs had a really bad day. OK?
двигавшаяся в 50 раз быстрее пули, врезалась в Землю. Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв. Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент. У динозавров был очень хреновый денек. Понимаете?
Now, a six-mile-wide rock is very large. We all live here in Boulder. If you look out your window and see Longs Peak -- you're probably familiar with it -- now, scoop up Longs Peak and put it out in space. Take ... Meeker, Mt. Meeker. Lump that in there, and put that in space as well. And Mt. Everest. And K2. And the Indian peaks. Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK? We know it was that big because of the impact it had and the crater it left. It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico. You can see here, there's the Yucatan Peninsula, if you recognize Cozumel off the east coast there. Here is how big of a crater was left. It was huge.
Глыба диаметром 10 км просто огромна. Все мы живем здесь в Боулдере. За окном можно увидеть гору Лонгс-Пик, всем наверняка знакомую. Теперь возьмем Лонгс-Пик и отправим в космос. Поднимем гору Микер, и ее тоже запустим в космос, вместе с Эверестом, Чогори, и другими пиками Скалистых гор. Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим? Мы знаем, что астероид был столь велик, глядя на оставленный им кратер. Он упал там, где ныне расположен полуостров Юкатан, в Мексиканском заливе. Здесь, как видите, у нас полуостров Юкатан, вот остров Косумель рядом с восточным побережьем. А вот какой величины остался кратер.
To give you a sense of the scale ... there you go. The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom. This thing was 300 kilometers across -- 200 miles -- an enormous crater that excavated out vast amounts of earth that splashed around the globe and set fires all over the planet, threw up enough dust to block out the sun. It wiped out 75 percent of all species on Earth. Now, not all asteroids are that big.
Огромный. Чтобы представить его масштаб, вот, посмотрите: здесь 80 км сверху, 100 км снизу. И диаметр – 300 километров. Из кратера выбросило огромную массу грунта, который разлетелся по планете, повсюду вспыхнули пожары, а облако пыли закрыло солнце. Астероид уничтожил 75% всего живого на Земле. Конечно, не все астероиды так велики.
Some of them are smaller. Here is one that came in over the United States in October of 1992. It came in on a Friday night. Why is that important? Because back then, video cameras were just starting to become popular, and parents would bring them to their kids' football games to film their kids playing football. And since this came in on a Friday, they were able to get this great footage of this thing breaking up as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey until it did that to a car in New York.
Бывают и поменьше. Вот этот пролетел над США в октябре 1992 года. Он упал в пятницу вечером. Почему это так важно? В те годы, видеокамеры только начали входить в обиход, и люди брали их с собой, например, чтобы заснять своих детей на футбольном матче. Он как раз проходил в пятницу, и потому удалось сделать отличное видео, как эта штуковина, разваливаясь на части, вошла в атмосферу над Западной Виргинией, пролетела Мэриленд, Пенсильванию и Нью-Джерси, пока не сделала вот это с машиной в Нью-Йорке.
(Laughter)
(Смех)
Now, this is not a 200-mile-wide crater, but then again, you can see the rock, which is sitting right here, about the size of a football, that hit that car and did that damage. Now, this thing was probably about the size of a school bus when it first came in. It broke up through atmospheric pressure, it crumbled, and then the pieces fell apart and did some damage. Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head, because it would do that to it. That would be bad. But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
Конечно, это не кратер в 300 км, но вот вы видите этот камень, лежащий рядом, размером с футбольный мяч, и какой ущерб он нанес этой машине. Пожалуй, он был размером со школьный автобус, когда вошел в атмосферу. Он разломился под давлением, и распался на более мелкие части, и нанес некоторый ущерб. Вы вряд ли бы захотели, чтобы он упал вам на ногу или на голову, и сделал бы то же самое с вами. Это было бы неприятно. Ну да, он бы не стер всю жизнь
But it turns out, you don't need something six miles across to do a lot of damage. There is a median point between tiny rock and gigantic rock, and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona, there is a crater in the desert there that is so iconic that it is actually called "Meteor Crater." To give you a sense of scale, this is about a mile wide. If you look up at the top, that's a parking lot, and those are recreational vehicles right there. So it's about a mile across, 600 feet deep. The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across, so roughly the size of Macky Auditorium here. It came in at speeds that were tremendous, slammed into the ground, blew up, and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb -- a very hefty bomb. This was 50,000 years ago, so it may have wiped out a few buffalo or antelope, or something like that out in the desert, but it probably would not have caused global devastation.
с лица Земли, так что не страшно. Однако, и кое-что меньше 10 км в диаметре может причинить большой ущерб. Есть промежуточное звено между крошечным камешком и гигантской глыбой, и если кто-то из вас бывал в окрестностях городка Уинслоу в Аризоне, то наверняка видел там, в пустыне, легендарный Аризонский Кратер. Чтобы вы оценили масштаб: его ширина – примерно 1,5 км. Видите, там сверху парковка, И на ней – дома на колесах. Так что он где-то 1,5 км в диаметре и 180 м глубиной. Объект, образовавший его, был около 30 или 50 м в диаметре, примерно как эта аудитория. Он вошел в атмосферу на чудовищной скорости, врезался в землю, и взорвался, сравнявшись по мощности с 20- мегатонной атомной бомбой – здоровенной бомбой. Это случилось 50 тыс. лет назад и убило разве что парочку буйволов или антилоп, или других пустынных жителей, но, очевидно, не принесло
It turns out that these things don't have to hit the ground
глобальных разрушений.
to do a lot of damage. Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region -- for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters," when he talked about the greatest cross-dimensional rift since the Siberia blast of 1909, where he got the date wrong, but that's OK.
Но астероидам не обязательно касаться земли, чтобы нанести большой ущерб. В 1908 году над Сибирью, в районе Тунгуски – для тех из вас, Кто любит Дэна Эйкройда и смотрел фильм «Охотники за приведениями», помните, он упоминает величайший межпространственный разлом со времен взрыва в Сибири в 1909 году – с датой он ошибся, но это не страшно. (Смех)
(Laughter)
Это было в 1908 году. Ну да ладно. Не суть важно.
It was 1908. That's fine. I can live with that.
(Смех)
(Laughter)
Another rock came into the Earth's atmosphere and this one blew up above the ground, several miles up above the surface of the Earth. The heat from the explosion set fire to the forest below it, and then the shock wave came down and knocked down trees for hundreds of square miles. This did a huge amount of damage. And again, this was a rock probably roughly the size of this auditorium that we're sitting in. In Meteor Crater, it was made of metal, and metal is much tougher, so it made it to the ground. The one over Tunguska was probably made of rock, and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
Еще один камень вошел в земную атмосферу, и на этот раз взорвался в небе, в нескольких километрах над землей. Жар от взрыва был настолько силен, что лес под ним загорелся, а взрывная волна повалила деревья в радиусе десятка километров! Он нанес огромный ущерб. И этот камень также был размером примерно с эту аудиторию. Аризонский Кратер остался от металлического астероида, а металл намного прочнее, поэтому он долетел до поверхности земли. Тунгусский метеорит, видимо, состоял из камня, и был более хрупким, поэтому
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons. Now, when these things blow up, they're not going to do global ecological damage. They're not going to do something like the dinosaur killer did. They're just not big enough. But they will do global economic damage, because they don't have to hit, necessarily, to do this kind of damage. They don't have to do global devastation. If one of these things were to hit pretty much anywhere, it would cause a panic. But if it came over a city, an important city -- not that any city is more important than others, but some of them we depend on more on the global economic basis -- that could do a huge amount of damage to us as a civilization. So, now that I've scared the crap out of you --
взорвался в воздухе. Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн. Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе. Они не будут столь же разрушительны, как астероид-убийца динозавров. Они недостаточно велики для этого. Но они нанесут глобальный экономический ущерб, потому что, им не обязательно все крушить, чтобы привести к беде. Им не нужно опустошать планету. Где бы ни ударил такой камень, он посеет панику. Но если он упадет над важным городом, – не то, чтобы какие-то города важнее других, но от некоторых больше зависит мировая экономика, – то он причинит нам огромный ущерб как цивилизации.
Теперь, когда я вас до смерти запугал…
(Laughter)
(Смех)
what can we do about this? This is a potential threat. Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer for 65 million years. They're very rare. The smaller ones happen more often, but probably on the order of a millennium, every few centuries or every few thousand years. But it's still something to be aware of. Well, what do we do about them? The first thing we have to do is find them. This is an image of an asteroid that passed us in 2009. It's right here. But you can see that it's extremely faint. I don't know if you can see that in the back row. These are just stars.
что же нам с этим делать? Это потенциальная угроза. Замечу, что мы не подвергались таким мощным ударам, как в день гибели динозавров, уже 65 миллионов лет. Они очень редки. Меньшие случаются гораздо чаще, возможно, раз в 1000 лет, или каждые несколько сотен или тысяч лет, но о них все равно нужно знать. Так что же мы можем сделать? Для начала нам нужно их обнаружить. Это фото астероида, пролетевшего мимо нас в 2009 году. Вот он, здесь. Он едва заметен. Даже не знаю, видите ли вы его с задних рядов. Это просто звезды.
This is a rock that was about 30 yards across, so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska and hit Arizona 50,000 years ago. These things are faint. They're hard to see, and the sky is really big. We have to find these things first. Well, the good news is, we're looking for them. NASA has devoted money to this; the National Science Foundation and other countries are interested in doing this. We're building telescopes that are looking for the threat.
А это камень около 30 метров в диаметре, примерно такой же взорвался над Тунгуской и упал в Аризоне 50 тыс. лет назад. Эти объекты трудно различимы. Их сложно разглядеть, а небо очень большое. Мы должны заранее их находить. Утешу вас – мы этим занимаемся. НАСА выделяет на это средства. Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. Мы создаем телескопы, которые ищут угрозы,
That's a great first step. But what's the second step? The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it. What do we do? You've probably heard about the asteroid Apophis. If you haven't yet, you will. If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse, you're going to hear about Apophis, because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
это большой первый шаг. Но каким будет второй? Когда мы видим объект, летящий в нашу сторону, мы должны его остановить. Как это сделать? Вы, наверное, слышали об астероиде Апофис. Если нет, то скоро услышите. Если вы знаете о конце света по версии Майя, в 2012 году, то услышите и об Апофисе, о нем напишут на своих сайтах все психи,
(Laughter)
ждущие апокалипсиса.
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004. It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big -- bigger than a football stadium. And it's going to pass by the Earth in April of 2029. And it's going to pass us so close that it's actually going to come underneath our weather satellites. The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much that if it's just right, if it passes through this region of space, this kidney-bean-shaped region called the keyhole, the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later, on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
Апофис – это астероид, обнаруженный в 2004 году. Его диаметр – около 250 м, это очень немало, больше футбольного стадиона, и он пролетит рядом с Землей в апреле 2029. Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников. Гравитация Земли изменит его орбиту, и если он попадет в это «окно», в форме фасолины, но мы зовем его замочной скважиной, то земное притяжение отклонит его настолько, что через 7 лет, 13 апреля, кстати, в пятницу,
(Laughter)
2036 года … (Смех)
you can't plan that kind of stuff --
Такого нарочно не придумаешь,
(Laughter)
Апофис врежется в нас. А он все-таки
Apophis is going to hit us. And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage. The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole and hitting us next go-around are one in a million, roughly -- very, very low odds. So I personally am not lying awake at night worrying about this at all. I don't think Apophis is a problem. In fact, Apophis is a blessing in disguise, because it woke us up to the dangers of these things. This thing was discovered just a few years ago and could hit us a few years from now. It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
250 метров в диаметре, так что разрушения будут колоссальными. Хорошая новость в том, что вероятность его попадания в эту замочную скважину и затем столкновения с Землей – один на миллион, грубо говоря, очень мала, так что я сплю спокойно и не волнуюсь об этом. Я не считаю Апофис проблемой. На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов. Этот объект был обнаружен всего пару лет назад, и грозит нам еще через пару лет. Он нам не страшен, зато теперь мы можем
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do, and it turns out that's really important, because how do you stop an asteroid like this? Well, let me ask you: What happens if you're standing in the road and a car's headed for you? What do you do? You do this. Right? Move, and the car goes past you. But we can't move the Earth, at least not easily, but we can move a small asteroid.
изучать подобные астероиды. Мы не до конца понимали эти замочные скважины, а сейчас оказывается, что это очень важно, потому что как остановить такой астероид? Что произойдет, если вы стоите посреди дороги, и на вас едет машина? Что вы сделаете? Вот это. Верно? Вы отойдете. И машина проедет мимо. Но мы не можем отодвинуть Землю, по крайней мере не без труда, но мы можем подвинуть небольшой астероид.
And it turns out, we've even done it. In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact, which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet. Comets are very much like asteroids. The purpose wasn't to push it out of the way; the purpose was to make a crater to excavate the material and see what was underneath the surface of this comet, which we learned quite a bit about. We did move the comet a little tiny bit -- not very much, but that wasn't the point. However, think about this: This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second. We shot a space probe at it and hit it, OK? Imagine how hard that must be, and we did it. That means we can do it again. If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us, and we have two years to go? Boom! We hit it. You know, if you watch the movies --
Более того, мы это уже делали. В 2005-м НАСА запустило зонд под названием «Дип Импакт», который врезался, точнее, его часть врезалась в ядро кометы. Кометы очень похожи на астероиды. Но целью было не оттолкнуть ее в сторону. Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного. Мы при этом слегка ее подвинули, совсем чуть-чуть, но суть не в этом. Задумайтесь: эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с. Мы запустили в нее зонд и попали, представляете? Это очень трудно, а мы это сделали. А значит, сможем повторить. И если мы заметим астероид, летящий прямо на нас, и в запасе останется всего 2 года, – бум! Мы ударим по нему. Можно возразить… если вы смотрите
(Laughter)
кино, то сразу подумаете:
you might think: Why don't we use a nuclear weapon? Well, you can try that, but the problem is timing. Shoot a nuclear weapon at this thing, you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance, or else you'll miss it. And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do. But just hitting something? That's pretty easy. I think even NASA can do that, and proved that they can.
«а почему бы не применить ядерное оружие?» Можно, но возникает проблема с расчетом времени. Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент. Существует и много других проблем. Это очень сложно. Но попасть в астероид? Это довольно легко. Даже НАСА с этим справится,
(Laughter)
они это уже доказали. (Смех)
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit, you measure the orbit, then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole, and now it's going to hit us in three years. Well, my opinion is: fine! It's not hitting us in six months -- that's good.
Однако что произойдет, если вы попадете по астероиду, измените его орбиту, произведете расчеты и узнаете, что подтолкнули его в другую замочную скважину, и теперь он врежется в нас уже через 3 года. По-моему, это не страшно. Он не ударит через полгода. И хорошо!
Now we have three years to do something else. And you can hit it again. That's kind of ham-fisted; you might just push it into a third keyhole or whatever, so you don't do that. And this is the part -- it's the part I just love.
Теперь у нас есть 3 года, чтобы что-то придумать. Мы можем ударить по нему снова. Это рискованно, ведь мы можем толкнуть его уже в третью скважину, так что не стоит этого делать. А вот эту часть я особенно люблю. (Смех)
(Laughter)
Сначала мы такие мачо, «Рррррр БАМ!
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face," then we bring in the velvet gloves.
Получай! Что, съел?», а затем уже примеряем шкуру кроткого ягненка.
(Laughter)
(Смех)
There's a group of scientists and engineers and astronauts, and they call themselves The B612 Foundation. For those of you who've read "The Little Prince," you understand that reference, I hope -- the little prince lived on an asteroid called B612. These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers. Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this. Dan Durda, my friend who made this image, works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street. He created this image for this. He's actually one of the astronomers who works for them. If we see an asteroid that's going to hit the Earth and we have enough time, we can hit it to move it into a better orbit.
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в Фонд Б-612. Те из вас, кто читал «Маленького Принца», поймут смысл названия. Маленький принц жил на астероиде под названием Б-612. Это умные ребята, мужчины и женщины, астронавты, повторюсь, инженеры. Среди них – Расти Швайкарт, из экипажа «Аполлона 9», астронавт. Мой друг Дэн Дурда, автор этого изображения, работает здесь, в Юго-Западном исследовательском институте Боулдера, на Уолнат-стрит. Он сделал эту фотографию, вообще-то он один из астрономов, которые работают в Б-612. Если мы увидим астероид, летящий к Земле, и у нас будет запас времени, то мы сможем ударить по нему и изменить его орбиту. Но вместо этого мы
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two. It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big -- and you park it near the asteroid. You don't land on it, because these things are tumbling end over end. It's very hard to land on them. Instead you get near it. The gravity of the asteroid pulls on the probe, and the probe has a couple of tons of mass. It has a little tiny bit of gravity, but it's enough that it can pull the asteroid, and you have your rocket set up -- you can barely see it here, but there's rocket plumes -- and these guys are connected by their own gravity, and if you move the probe very slowly -- very, very gently, you can very easily finesse that rock into a safe orbit. You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing; I won't go into that.
запускаем зонд весом 1-2 тонны. Он не очень велик, всего пара тонн, не так уж и много – он подлетает к астероиду, но не садится, потому что такие зонды очень трудно посадить, так как астероиды вращаются. Нужно просто подлететь к нему. Его гравитация притянет зонд, который и сам обладает массой в пару тонн. У него очень слабое притяжение, но все же достаточное, чтобы притянуть астероид, а нам остается только настроить ракеты, чтобы… Он едва различим, но здесь виден шлейф от ракеты, так вот, фактически, эти объекты связаны силой притяжения, и если очень медленно двигать зонд, очень, очень осторожно, можно с легкостью сдвинуть астероид на безопасную орбиту. Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история. Не будем об этом.
(Laughter)
(Смех)
But we'd be rich!
Ох, мы бы так разбогатели!
(Laughter)
(Смех)
So think about this, right? There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us, and they're doing damage to us. But we've figured out how to do this, and all the pieces are in place to do this. We have astronomers with telescopes, looking for them. We have very, very smart people, who are concerned about this and figuring out how to fix the problem, and we have the technology to do this. This probe actually can't use chemical rockets. Chemical rockets provide too much thrust, too much push. The probe would just shoot away.
Подумайте об этом. В космосе летают огромные камни, и они врезаются в нас, наносят нам ущерб, но мы нашли способ, как с ними справиться, и у нас все для этого есть. У нас есть астрономы с телескопами, которые ищут их. У нас есть умные люди, очень, очень умные люди, которых заботит эта проблема, и они стараются ее решить, у нас есть необходимые технологии. Мы не можем использовать топливные ракеты для этих зондов. Они слишком мощные, у них слишком высокая тяга. Зонд просто улетит.
We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine. It generates the force a piece of paper would have on your hand -- incredibly light, but it can run for months and years, providing that very gentle push. If anybody here is a fan of the original "Star Trek," they ran across an alien ship that had an ion drive, and Spock said, "They're very technically sophisticated. They're a hundred years ahead of us with this drive." Yeah, we have an ion drive now. We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу. Поклонники оригинального «Стар Трека» вспомнят, как экипаж встретил инопланетный корабль с ионным двигателем, и Спок сказал: «Они очень развиты технически. С этим двигателем они опережают нас на сто лет». Да, теперь и у нас есть ионный двигатель. (Смех) «Энтерпрайз» мы не построили, но
(Laughter)
хоть ионный двигатель сделали.
(Applause)
(Аплодисменты)
Spock.
Ох уж этот Спок.
(Laughter) So ... That's the difference -- that's the difference between us and the dinosaurs. This happened to them. It doesn't have to happen to us. The difference between the dinosaurs and us is that we have a space program and we can vote, and so we can change our future.
(Смех) Так что… в этом и заключается разница между нами и динозаврами. Это произошло с ними. Но не произойдет с нами. В отличие от динозавров, у нас есть космическая программа, и мы можем голосовать, так что мы можем изменить свое будущее.
(Laughter)
(Смех)
We have the ability to change our future. Sixty-five million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. Thank you very much.
У нас есть такая возможность. И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах.
(Applause)
Большое спасибо.