I want to tell you a story about Manson. Manson was this 28-year-old interior designer, a father to a loving daughter, and a son who found himself behind bars due to a broken-down judicial system. He was framed for a murder he didn't commit and was sentenced to the gallows. There were two victims of this murder -- the victim who actually died in the murder and Manson, who had been sentenced to prison for an offense which he did not commit. He was locked up in a cell, eight by seven, with 13 other grown-up men for 23 and a half hours a day. Food was not guaranteed that you'd get. And I remember yesterday, as I walked into the room where I was, I imagined the kind of cell that Manson would have been living in. Because the toilet -- The row of the small rooms that were there were slightly bigger than the eight-by-seven cell.
Vreau să vă spun o poveste despre Manson. Manson era un designer de interioare de 28 de ani, tată al unei fiice iubitoare și al unui fiu, care s-a trezit în spatele gratiilor din cauza unui sistem juridic defect. I s-a înscenat o crimă pe care n-o comisese și a fost condamnat la moarte. Crima aceea a avut două victime: persoana care a fost ucisă și Manson, care a fost condamnat la închisoare pentru o infracțiune de care nu era vinovat. A fost închis într-o celulă de 8 pe 7 metri, împreună cu 13 alți bărbați, pentru 23 de ore și jumătate pe zi. Mâncarea nu era garantată. Îmi amintesc că ieri, când am intrat în cameră, mi-am imaginat celula în care ar fi locuit Manson. Deoarece toaleta... Șirul de camere mici de acolo era ceva mai mare decât celula aceea de 8 pe 7.
But being in that cell as he awaited the executioner -- because in prison, he did not have a name -- Manson was known by a number. He was just a statistic. He did not know how long he would wait. The wait could have been a minute, the executioner could have come the next minute, the next day, or it could have taken 30 years. The wait had no end. And in the midst of the excruciating pain, the mental torture, the many unanswered questions that Manson faced, he knew he was not going to play the victim. He refused to play the role of the victim. He was angry at the justice system that had put him behind bars. But he knew the only way he could change that justice system or help other people get justice was not to play the victim.
Pentru că în închisoare nimeni nu avea un nume, tot timpul cât a stat în celulă, așteptându-și execuția, Manson a fost cunoscut drept un număr, Era doar o statistică. Nu știa cât avea să aștepte. Putea să fie un minut, călăul ar fi putut veni peste o clipă, peste o zi sau peste 30 de ani. Așteptarea nu avea sfârșit. Dar în mijlocul durerii imense, al torturii mintale și al multor întrebări fără răspuns cu care se confrunta, știa că nu voia să joace rolul de victimă. A refuzat să facă acest lucru. Era furios pe sistemul juridic care-l trimisese după gratii, însă știa că singurul mod în care putea să schimbe sistemul sau să-i ajute pe alții să obțină dreptate, era să nu facă pe victima.
Change came to Manson when he decided to embrace forgiveness for those who had put him in prison. I speak that as a fact. Because I know who Manson is. I am Manson. My real name is Peter Manson Ouko. And after my conviction, after that awakening of forgiveness, I had this move to help change the system. I already decided I was not going to be a victim anymore. But how was I going to help change a system that was bringing in younger inmates every day who deserve to be with their families?
Ideea schimbării i-a venit în clipa în care a decis să-i ierte pe cei care-l trimiseseră la închisoare. Vă spun acest lucru cu certitudine, deoarece știu cine e Manson. Eu sunt Manson. Numele meu adevărat e Peter Manson Ouko. După ce am fost condamnat, după ce m-am trezit și am descoperit iertarea, am simțit această dorință de a contribui la schimbarea sistemului. Hotărâsem deja că nu mai voiam să fiu o victimă. Dar cum puteam schimba un sistem care aducea deținuți tot mai tineri în fiecare zi, oameni care meritau să fie cu familiile lor?
So I started mobilizing my colleagues in prison, my fellow inmates, to write letters and memoranda to the justice system, to the Judicial Service Commission, the numerous task forces that had been set up in our country, Kenya, to help change the constitution. And we decided to grasp at those -- to clutch at those straws, if I may use that word -- if only to make the justice system work, and work for all.
Am început să-mi mobilizez colegii din închisoare, ceilalți pușcăriași, să scrie scrisori și memorandumuri către sistemul juridic, către Comisia de Servicii Juridice, către numeroasele forțe organizate în țara noastră, Kenya, pentru a schimba constituția. Am hotărât să ne agățăm de aceste... de aceste pârghii, dacă pot spune așa, ca să facem sistemul juridic să funcționeze și să funcționeze pentru toți.
Just about the same time, I met a young university graduate from the UK, called Alexander McLean. Alexander had come in with three or four of his colleagues from university in their gap year, and they wanted to help assist, set up a library in Kamiti Maximum Prison, which if you Google, you will see is written as one of the 15 worst prisons in the world. That was then. But when Alexander came in, he was a young 20-year-old boy. And I was on death row at that time. And we took him under our wing. It was an honest trust issue. He trusted us, even though we were on death row. And through that trust, we saw him and his colleagues from the university refurbish the library with the latest technology and set up the infirmary to very good standards so that those of us falling sick in prison would not necessarily have to die in indignity.
Cam în același timp, am cunoscut un tânăr absolvent de facultate din Regatul Unit, pe nume Alexander McLean. Alexander venise cu trei sau patru colegi de facultate într-un an sabatic și voiau să ne ajute, creând o bibliotecă în cadrul închisorii de maximă securitate Kamiti. Dacă o căutați pe Google, veți vedea că apare ca una dintre cele mai rele 15 închisori din lume. Asta era pe atunci. Dar când a venit, Alexander era un băiat de 20 de ani, iar eu eram condamnat la moarte. L-am luat sub aripa noastră. A fost o chestiune de încredere sinceră. A avut încredere în noi, deși eram condamnați la moarte. Și, datorită acestui lucru, am văzut cum el și colegii săi de facultate au dotat biblioteca cu cele mai noi tehnologii și au renovat infirmeria la standarde foarte bune, pentru ca deținuții care se îmbolnăveau să nu moară neapărat fără demnitate.
Having met Alexander, I had a chance, and he gave me the opportunity and the support, to enroll for a university degree at the University of London. Just like Mandela studied from South Africa, I had a chance to study at Kamiti Maximum Security Prison. And two years later, I became the first graduate of the program from the University of London from within the prison system. Having graduated, what happened next --
Cunoscându-l pe el, am avut o șansă, iar el mi-a oferit ocazia și sprijinul său pentru a mă înscrie la Universitatea din Londra. La fel cum Mandela a studiat din Africa de Sud, și eu am avut șansa să studiez din închisoarea Kamiti. Doi ani mai târziu, am devenit primul absolvent al programului de la Universitatea din Londra, din interiorul sistemului penitenciar. După ce am absolvit...
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Having graduated, now I felt empowered. I was not going to play the helpless victim. But I felt empowered not only to assist myself, to prosecute my own case, but also to assist the other inmates who are suffering the similar injustices that have just been spoken about here. So I started writing legal briefs for them. With my other colleagues in prison, we did as much as we could. That wasn't enough. Alexander McLean and his team at the African Prisons Project decided to support more inmates. And as I'm speaking to you today, there are 63 inmates and staff in the Kenya Prison Service studying law at the University of London through distance learning.
După ce am absolvit, m-am simțit mai puternic. N-aveam să joc rolul victimei lipsite de apărare. Dar m-am simțit capabil nu doar să mă ajut pe mine însumi, să-mi susțin propriul caz, ci și să-i ajut pe ceilalți deținuți care sufereau nedreptăți similare și despre care tocmai s-a vorbit aici. Am început să scriu documente legale pentru ei. Împreună cu ceilalți colegi din închisoare, am făcut tot ce am putut. N-a fost destul. Alexander McLean și echipa sa de la African Prisons Project au decis să susțină mai mulți deținuți, iar în momentul de față, sistemul penitenciar din Kenya are 63 de deținuți și angajați care studiază la distanță dreptul la Universitatea din Londra.
(Applause)
(Aplauze)
These are changemakers who are being motivated not only to assist the most indolent in society, but also to help the inmates and others get access to justice. Down there in my prison cell, something kept stirring me. The words of Martin Luther King kept hitting me. And he was always telling me, "Pete, if you can't fly, you can run. And if you can't run, you can walk. But if you can't walk, then you can crawl. But whatever it is, whatever it takes, just keep on moving." And so I had this urge to keep moving. I still have this urge to keep moving in whatever I do. Because I feel the only way we can change our society, the only way we can change the justice system -- which has really improved in our country -- is to help get the systems right.
Sunt oameni care schimbă lucrurile, motivați nu doar să-i ajute pe cei mai nepăsători din societate, ci și să le ofere deținuților și altor oameni acces la justiție. Acolo, în celula mea, ceva nu-mi dădea pace. Îmi aminteam permanent cuvintele lui Martin Luther King, care îmi spuneau: „Pete, dacă nu poți zbura, poți alerga. Dacă nu poți alerga, poți merge. Dacă nu poți merge, atunci poți să te târăști. Orice ar fi, de orice-ar fi nevoie, mergi înainte.” Așa că am avut această dorință. Încă îmi doresc să merg înainte în tot ceea ce fac. Deoarece simt că singurul mod în care ne putem schimba societatea, singurul mod în care putem schimba sistemul juridic, care s-a îmbunătățit mult la noi în țară, este să creăm niște sisteme corecte.
So, on 26th October last year, after 18 years in prison, I walked out of prison on presidential pardon. I'm now focused on helping APP -- the African Prisons Project -- achieve its mandate of training and setting up the first law school and legal college behind bars. Where we are going to train --
Așadar, pe data de 26 octombrie a anului trecut, după 18 ani de pușcărie, am fost eliberat printr-o amnistie prezidențială. Acum încerc să ajut APP, African Prisons Project, să-și îndeplinească obiectivul de a instrui și a crea prima facultate de Drept din spatele gratiilor. Acolo vom instrui...
(Applause)
(Aplauze)
Where we are going to train inmates and staff not only to assist their fellow inmates, but to assist the entire wider society of the poor who cannot access legal justice.
Acolo vom instrui deținuți și angajați nu doar ca să-și ajute colegii din închisoare, ci ca să-i ajute pe toți oamenii săraci care nu au acces la justiție.
So as I speak before you today, I stand here in the full knowledge that we can all reexamine ourselves, we can all reexamine our situations, we can all reexamine our circumstances and not play the victim narrative. The victim narrative will not take us anywhere. I was behind bars, yeah. But I never felt and I was not a prisoner. The basic thing I got to learn was that if I thought, and if you think, you can, you will. But if you sit thinking that you can't, you won't. It's as simple as that.
Astăzi, în acest moment, sunt perfect conștient că toți ne putem reexamina, că ne putem reexamina situațiile, ne putem reexamina circumstanțele și putem să nu jucăm rolul de victimă. Acest rol nu ne va duce nicăieri. Da, am făcut închisoare, dar niciodată n-am fost prizonier; niciodată nu m-am simțit așa. Principalul lucru pe care l-am învățat a fost că, dacă cred, dacă credeți că puteți, veți reuși. Dar dacă stați și vă gândiți că nu puteți, nu veți reuși. Atât de simplu.
And so I'm encouraged by the peaceful revolutionaries I've heard on this stage. The world needs you now, the world needs you today. And as I finish my talk, I'd just like to ask each and every single one of you here, wonderful thinkers, changemakers, innovators, the wonderful global citizens we have at TED, just remember the words of Martin Luther King. Let them continue ringing in your heart and your life. Whatever it is, wherever you are, whatever it takes, keep on moving.
Mă simt încurajat de revoluționarii pașnici pe care i-am auzit pe această scenă. Lumea are nevoie de voi acum, lumea are nevoie de voi astăzi. În încheiere, vreau să vă rog pe toți, pe fiecare dintre voi, gânditori extraordinari, oameni care schimbă lucrurile, inovatori, cetățeni globali extraordinari de la TED, amintiți-vă cuvintele lui Martin Luther King. Lăsați-le să răsune în inimile și în viețile voastre. Orice ar fi, oriunde ați fi, de orice ar fi nevoie, mergeți înainte.
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)