I want to tell you a story about Manson. Manson was this 28-year-old interior designer, a father to a loving daughter, and a son who found himself behind bars due to a broken-down judicial system. He was framed for a murder he didn't commit and was sentenced to the gallows. There were two victims of this murder -- the victim who actually died in the murder and Manson, who had been sentenced to prison for an offense which he did not commit. He was locked up in a cell, eight by seven, with 13 other grown-up men for 23 and a half hours a day. Food was not guaranteed that you'd get. And I remember yesterday, as I walked into the room where I was, I imagined the kind of cell that Manson would have been living in. Because the toilet -- The row of the small rooms that were there were slightly bigger than the eight-by-seven cell.
Hadd meséljek egy történetet Mansonról. Manson 28 éves belsőépítész volt, egy szerető kislány és kisfiú édesapja, aki a szétzilálódott igazságszolgáltatási rendszer miatt került rács mögé. Megvádolták gyilkossággal, amelyet nem ő követett el, és kötél általi halálra ítélték. A gyilkosságnak két áldozata volt: az áldozat, aki meghalt, és Manson, aki börtönbe került az el sem követett bűncselekményéért. 2*2,5 méteres cellába zárták 13 másik férfival, napi 23 és fél órára. Nem volt biztos, hogy kapni fog ételt. Emlékszem, amikor tegnap beléptem a szobámba, elképzeltem a cellát, amelyben Manson élt volna. Ugyanis a mosdó, a kis szobák sora, ahol épp voltam, nem sokkal volt nagyobb a 2*2,5 méteres cellánál.
But being in that cell as he awaited the executioner -- because in prison, he did not have a name -- Manson was known by a number. He was just a statistic. He did not know how long he would wait. The wait could have been a minute, the executioner could have come the next minute, the next day, or it could have taken 30 years. The wait had no end. And in the midst of the excruciating pain, the mental torture, the many unanswered questions that Manson faced, he knew he was not going to play the victim. He refused to play the role of the victim. He was angry at the justice system that had put him behind bars. But he knew the only way he could change that justice system or help other people get justice was not to play the victim.
Manson abban a cellában várt a hóhérra, és mivel a börtönben nem volt neve, Mansont számmal azonosították. Csak egy statisztikai adat volt. Nem tudta, mennyit fog várni. Talán csak egy percet, a hóhér jöhetett volna egy perc múlva, másnap, vagy akár 30 év múlva is. Vég nélkül várakozott. Az elviselhetetlen fájdalom, a lelki kín, és a rengeteg megválaszolatlan kérdése ellenére Manson tudta, hogy nem fogja játszani az áldozatot. Nem volt hajlandó az áldozatot játszani. Dühös volt az igazságügyi rendszerre, amely rács mögé juttatta. De tudta, hogy csak úgy változtathatja meg a rendszert, vagy segíthet másoknak igazságot szolgáltatni, ha nem játssza az áldozatot.
Change came to Manson when he decided to embrace forgiveness for those who had put him in prison. I speak that as a fact. Because I know who Manson is. I am Manson. My real name is Peter Manson Ouko. And after my conviction, after that awakening of forgiveness, I had this move to help change the system. I already decided I was not going to be a victim anymore. But how was I going to help change a system that was bringing in younger inmates every day who deserve to be with their families?
Akkor állt be változás Manson életébe, amikor úgy döntött, megbocsát azoknak, akik börtönbe juttatták. Mindezt tényként közlöm. Ugyanis tudom, kicsoda Manson. Én vagyok Manson. Az igazi nevem Peter Manson Ouko. Miután elítéltek, és ráébredtem arra, hogy meg kell bocsátanom, eltökéltem, hogy segítek megváltoztatni a rendszert. Már eldöntöttem, hogy nem leszek áldozat. De hogyan változtathattam volna meg egy rendszert, amely naponta börtönzött be fiatal elítélteket, akiknek a családjukkal kellett volna maradniuk?
So I started mobilizing my colleagues in prison, my fellow inmates, to write letters and memoranda to the justice system, to the Judicial Service Commission, the numerous task forces that had been set up in our country, Kenya, to help change the constitution. And we decided to grasp at those -- to clutch at those straws, if I may use that word -- if only to make the justice system work, and work for all.
Mozgósítani kezdtem a rabtársaimat, hogy írjanak leveleket és feljegyzéseket az igazságügyi rendszernek, az igazságszolgáltatási bizottságnak, számos munkacsoportnak, amelyeket azért állítottak fel hazánkban, Kenyában, hogy segítsen megváltoztatni az alkotmányt. Ezekbe a szálakba kapaszkodtunk, foggal-körömmel, ha szabad ezt mondanom, azért, hogy mindenki javára működhessen az igazságügyi rendszer.
Just about the same time, I met a young university graduate from the UK, called Alexander McLean. Alexander had come in with three or four of his colleagues from university in their gap year, and they wanted to help assist, set up a library in Kamiti Maximum Prison, which if you Google, you will see is written as one of the 15 worst prisons in the world. That was then. But when Alexander came in, he was a young 20-year-old boy. And I was on death row at that time. And we took him under our wing. It was an honest trust issue. He trusted us, even though we were on death row. And through that trust, we saw him and his colleagues from the university refurbish the library with the latest technology and set up the infirmary to very good standards so that those of us falling sick in prison would not necessarily have to die in indignity.
Nagyjából ekkor ismertem meg egy brit diplomást, Alexander McLeant. Alexander három-négy volt diáktársával érkezett a végzésük utáni évben, hogy segítsenek kialakítani egy könyvtárat a Kamiti Maximális Biztonságú Börtönben. Ha rákeresnek, látni fogják, hogy egyike a világ 15 legrosszabb börtönének. Akkor az is volt. Amikor Alexander megérkezett, 20 éves fiatalember volt, én pedig a halálsoron éltem. A szárnyaink alá vettük, őszintén megbíztunk benne. Bízott bennünk, pedig halálsoron voltunk. E bizalmon keresztül ő és diáktársai a legmodernebb technológiával újították fel a könyvtárat, és a gyengélkedőt is nagyon jó színvonalúvá alakították, hogy akik megbetegednek a börtönben, ne haljanak meg méltatlan körülmények között.
Having met Alexander, I had a chance, and he gave me the opportunity and the support, to enroll for a university degree at the University of London. Just like Mandela studied from South Africa, I had a chance to study at Kamiti Maximum Security Prison. And two years later, I became the first graduate of the program from the University of London from within the prison system. Having graduated, what happened next --
Esélyt kaptam azzal, hogy megismertem Alexandert. Lehetőséget és támogatást adott, hogy beiratkozzak a Londoni Egyetemre. Pont, ahogy Mandela tanult Dél-Afrikából, nekem is esélyem volt tanulni a Kamiti Maximális Biztonságú Börtönből. Két évvel később, én voltam az első, aki börtönből végezte el a Londoni Egyetemet. Miután lediplomáztam...
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Having graduated, now I felt empowered. I was not going to play the helpless victim. But I felt empowered not only to assist myself, to prosecute my own case, but also to assist the other inmates who are suffering the similar injustices that have just been spoken about here. So I started writing legal briefs for them. With my other colleagues in prison, we did as much as we could. That wasn't enough. Alexander McLean and his team at the African Prisons Project decided to support more inmates. And as I'm speaking to you today, there are 63 inmates and staff in the Kenya Prison Service studying law at the University of London through distance learning.
Miután lediplomáztam, felhatalmazva éreztem magam. Nem akartam a reménytelen áldozatot játszani. Úgy éreztem, nemcsak magamon tudok segíteni, magamat képviselve a bíróságon, hanem a többi rabon is, akik az imént elhangzottakhoz hasonló igazságtalanságok miatt szenvednek. Elkezdtem beadványokat írni a nevükben. Megtettünk rabtársaimmal mindent, amit a börtönből csak tudtunk. De ez nem volt elég. Alexander McLean és csapata az African Prisons Projectnél úgy döntött, még több rabot fog támogatni. Miközben én itt beszélek, jelenleg a Kenyai Börtönszolgálat 63 rabja és személyzeti tagja tanul jogot távoktatásban a Londoni Egyetemen.
(Applause)
(Taps)
These are changemakers who are being motivated not only to assist the most indolent in society, but also to help the inmates and others get access to justice. Down there in my prison cell, something kept stirring me. The words of Martin Luther King kept hitting me. And he was always telling me, "Pete, if you can't fly, you can run. And if you can't run, you can walk. But if you can't walk, then you can crawl. But whatever it is, whatever it takes, just keep on moving." And so I had this urge to keep moving. I still have this urge to keep moving in whatever I do. Because I feel the only way we can change our society, the only way we can change the justice system -- which has really improved in our country -- is to help get the systems right.
Hisznek a változásban, és ösztönzi őket a tudat, hogy nemcsak a társadalom legtétlenebb tagjainak segíthetnek, de a raboknak és másoknak is segíthetnek jogvédelemhez jutni. Amíg a cellámban ültem, folyton kavargott bennem valami. Martin Luther King szavai jártak a fejemben. Azt mondták: "Pete, ha nem repülhetsz, még futhatsz. És ha nem futhatsz, akkor gyalogolhatsz. De ha nem gyalogolhatsz, még mindig kúszhatsz. De bármi történjék, bármibe is kerüljön, csak haladj tovább!" Megvolt bennem a késztetés, hogy továbbhaladjak. Még ma is bennem van, bármit is csinálok. Mert úgy érzem, hogy csak úgy változtathatjuk meg a társadalmat és az igazságügyi rendszert, amely sokat fejlődött hazánkban, ha megjavítjuk a rendszereket.
So, on 26th October last year, after 18 years in prison, I walked out of prison on presidential pardon. I'm now focused on helping APP -- the African Prisons Project -- achieve its mandate of training and setting up the first law school and legal college behind bars. Where we are going to train --
Tavaly október 28-án, börtönben töltött 18 év után elnöki kegyelemmel kiszabadultam. Most az APP-nek, az African Prisons Projectnek segítek a küldetésükben, hogy képzéseket indítsanak, és létrehozzák az első jogi iskolát és egyetemet rácsok mögött. Ahol arra képezzük...
(Applause)
(Taps)
Where we are going to train inmates and staff not only to assist their fellow inmates, but to assist the entire wider society of the poor who cannot access legal justice.
Ahol arra képezzük ki a rabokat és a személyzetet, hogy ne csak rabtársaiknak segítsenek, hanem az egész szegény társadalomnak is, amelynek nincs módja ügyvédet fogadni.
So as I speak before you today, I stand here in the full knowledge that we can all reexamine ourselves, we can all reexamine our situations, we can all reexamine our circumstances and not play the victim narrative. The victim narrative will not take us anywhere. I was behind bars, yeah. But I never felt and I was not a prisoner. The basic thing I got to learn was that if I thought, and if you think, you can, you will. But if you sit thinking that you can't, you won't. It's as simple as that.
Miközben beszélek önöknek, annak teljes tudatában állok itt, hogy mind újravizsgálhatjuk magunkat, a helyzetünket és a körülményeinket, és nem kell az áldozatot játszanunk. Az áldozat eljátszása nem vezet sehova. Börtönben voltam, igen. De soha nem éreztem magam rabként, és nem is voltam az. Az alapvető dolog, amit megtanultam, hogy ha elhiszem, és ha elhisszük, hogy képesek vagyunk rá, sikerülni is fog. De ha csak ülünk, azt gondolva, hogy nem vagyunk rá képesek, nem is leszünk. Ilyen egyszerű.
And so I'm encouraged by the peaceful revolutionaries I've heard on this stage. The world needs you now, the world needs you today. And as I finish my talk, I'd just like to ask each and every single one of you here, wonderful thinkers, changemakers, innovators, the wonderful global citizens we have at TED, just remember the words of Martin Luther King. Let them continue ringing in your heart and your life. Whatever it is, wherever you are, whatever it takes, keep on moving.
Bátorítva érzem magam a békés forradalmárok által, akiket ezen a színpadon hallgattam. A világnak szüksége van ránk, és ma van ránk szüksége. Mielőtt befejezném a beszédem, szeretnék mindenkit megkérni, minden csodás gondolkodót, változáshozót és újítót, minden csodálatos világpolgárt, akik megjelennek a TED-en, hogy emlékezzenek Martin Luther King szavaira. Hadd visszhangozzanak a szívükben és az életükben. Történjen bármi, legyenek bárhol, kerüljön bármibe, haladjanak tovább!
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)