Let me introduce to you Rezero. This little fellow was developed by a group of 10 undergraduate students at the Autonomous Systems Laboratory at ETH-Zurich.
请允许我介绍Rezero 这个小家伙是 瑞士苏黎世联邦理工学院 自控系统实验室的10位本科生 设计出来地
Our robot belongs to a family of robots called Ballbots. Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball. The main characteristics of such a system is that there's one sole contact point to the ground. This means that the robot is inherently unstable. It's like when I am trying to stand on one foot.
这个机器人属于机器人家族里 球星机器人 球星机器人靠一个球体而不是轮子 来保持自身平衡和移动 这样一个系统的主要特征就是 它只有一个点接触地面 这意味着 它一直处在不稳定状态 就象是我金鸡独立 一样
You might ask yourself, what's the usefulness of a robot that's unstable? Now we'll explain that in a second. Let me first explain how Rezero actually keeps his balance. Rezero keeps his balance by constantly measuring his pitch angle with a sensor. He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground.
你也许好奇,一个连站都站不稳的机器人 有什么用呢? 稍后我回解释 首先先解释下它是如何 保持平衡的 Rezero通过一个传感器不停地检测倾斜度 来维持自身平衡 它将通过适量转动马达 来抵消倾斜的角度防止倾倒 这个过程每秒要进行160次 稍有差错 它就会立刻摔倒在地
Now to move and to balance, Rezero needs to turn the ball. The ball is driven by three special wheels that allow Rezero to move into any direction and also move around his own axis at the same time. Due to his instability, Rezero is always in motion. Now here's the trick. It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically]. Let's play a little. You may have wondered what happens if I give the robot a little push. In this mode, he's trying to maintain his position.
要运动和平衡 Rezero就得转动球 这个球是由三个特殊的轮子驱动 从而它能在各个方向上运动 并同时能够 自转 由于其不稳定性,所以它必须一直处于动态 妙就妙在这里 正是这种不稳定性 赋予了它动态性 让我们看看 如果我推它一下 会有什么反应呢 这个模式下 它会尝试 回归原位
For the next demo, I'd like you to introduce to my colleagues Michael, on the computer, and Thomas who's helping me onstage. In the next mode, Rezero is passive, and we can move him around. With almost no force I can control his position and his velocity. I can also make him spin. In the next mode, we can get Rezero to follow a person. He's now keeping a constant distance to Thomas. This works with a laser sensor that's mounted on top of Rezero. With the same method, we can also get him to circle a person. We call this the orbiting mode. All right, thank you, Thomas. (Applause)
下一个演示 首先我想介绍我的同事 操作电脑的迈克尔 和台上的托马斯 下一个模式里Rezero是被动的 我们可以随意移动它 我可以几乎不费力气地 控制其位置和速度 我也能让它旋转起来 下一个模式 Rezero跟着人走 它现在与托马斯保持一段恒定距离 这是通过它顶端的传感器 来做到的 类似的我们也能让它 围着一个人转 我们称之为轨道模式 谢谢,托马斯 (掌声)
Now, what's the use of this technology? For now, it's an experiment, but let me show you some possible future applications. Rezero could be used in exhibitions or parks. With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way. In a hospital, this device could be used to carry around medical equipment. Due to the Ballbot system, it has a very small footprint and it's also easy to move around. And of course, who wouldn't like to take a ride on one of these. And these are more practical applications. But there's also a certain beauty within this technology.
那么这个技术的使用价值是什么? 目前它还只是个试验 但是我可以展示一下它的应用前景 Rezero可以在展示会和公园里 通过屏幕给人们指引或 带着大家愉快地四处转转 医院里这个设备可以成为 便携医疗设备 因为是球形机器人系统 所以它占地小移动便捷 当然 谁不想 骑着它遛遛弯儿呢 这些是最实用的几个功能 但是这项技术本身 就带着美而来
(Music)
(音乐)
(Applause)
(鼓掌)
Thank you.
谢谢
(Applause)
(鼓掌)
Thank you.
谢谢