I am going to speak about corruption, but I would like to juxtapose two different things. One is the large global economy, the large globalized economy, and the other one is the small, and very limited, capacity of our traditional governments and their international institutions to govern, to shape, this economy. Because there is this asymmetry, which creates, basically, failing governance. Failing governance in many areas: in the area of corruption and the area of destruction of the environment, in the area of exploitation of women and children, in the area of climate change, in all the areas in which we really need a capacity to reintroduce the primacy of politics into the economy, which is operating in a worldwide arena. And I think corruption, and the fight against corruption, and the impact of corruption, is probably one of the most interesting ways to illustrate what I mean with this failure of governance.
Ég ætla að tala um spillingu, en mig langar að varpa fram tveimur ólíkum hlutum. Annar er stóra alþjóðlega hagkerfið, stóra hnattvædda hagkerfið og hinn er lítil og mjög svo takmörkuð geta okkar hefðbundnu ríkisstjórna og alþjóðlegu stofnunum þeirra til að reka og móta þetta hagkerfi. Því það er þetta misræmi, sem í raun framkallar bilaða stjórnhætti. Bilaða stjórnhætti á mörgum sviðum: a sviði spillingar og umhverfisspjalla, a sviði misnotkunar á konum og börnum, a sviði loftslagsbreytinga, a öllum sviðum sem við virkilega þurfum bolmagn til að setja stjórnmál aftur í fyrirrúm innan hagkerfisins, sem ríkir á alþjóðasviðinu. Og ég tel að spilling og baráttan gegn spillingu og áhrif spillingar séu sennilega ein athyglisverðasta leiðin til að skýra hvað ég á við með "gölluðum stjórnháttum".
Let me talk about my own experience. I used to work as the director of the World Bank office in Nairobi for East Africa. At that time, I noticed that corruption, that grand corruption, that systematic corruption, was undermining everything we were trying to do. And therefore, I began to not only try to protect the work of the World Bank, our own projects, our own programs against corruption, but in general, I thought, "We need a system to protect the people in this part of the world from the ravages of corruption." And as soon as I started this work, I received a memorandum from the World Bank, from the legal department first, in which they said, "You are not allowed to do this. You are meddling in the internal affairs of our partner countries. This is forbidden by the charter of the World Bank, so I want you to stop your doings."
Ég skal tala út frá minni eigin reynslu. Ég vann áður sem framkvæmdastjóri Næróbí skrifstofu Alþjóðabankans fyrir Austur-Afríku. Á þeim tíma tók ég eftir því að spilling - stórtæk spilling, kerfislæg spilling - var að grafa undan öllu sem við vorum að reyna að gera. Og þess vegna byrjaði ég ekki bara að reyna að vernda störf Alþjóðabankans, verkefni okkar, áætlanir okkar, gegn spillingu, heldur hugsaði ég almennt: Við þurfum kerfi til að vernda fólkið i þessum heimshluta gegn eyðileggingarmætti spillingar. Og um leið og ég hóf þessa vinnu fékk ég orðsendingar frá Alþjóðabankanum, fyrst í stað frá lagadeildinni, á þá leið að, "Þú mátt ekki gera þetta. Þú ert að hafa afskipti af innri málefnum aðildarríkja okkar. Þetta er bannað samkvæmt sáttmála Alþjóðabankans, svo ég vil að þú hættir því sem þú ert að gera."
In the meantime, I was chairing donor meetings, for instance, in which the various donors, and many of them like to be in Nairobi -- it is true, it is one of the unsafest cities of the world, but they like to be there because the other cities are even less comfortable. And in these donor meetings, I noticed that many of the worst projects -- which were put forward by our clients, by the governments, by promoters, many of them representing suppliers from the North -- that the worst projects were realized first. Let me give you an example: a huge power project, 300 million dollars, to be built smack into one of the most vulnerable, and one of the most beautiful, areas of western Kenya. And we all noticed immediately that this project had no economic benefits: It had no clients, nobody would buy the electricity there, nobody was interested in irrigation projects. To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. So everybody knew this is a, not a useless project, this is an absolute damaging, a terrible project -- not to speak about the future indebtedness of the country for these hundreds of millions of dollars, and the siphoning off of the scarce resources of the economy from much more important activities like schools, like hospitals and so on. And yet, we all rejected this project, none of the donors was willing to have their name connected with it, and it was the first project to be implemented.
Á sama tíma stýrði ég fundum með styrktaraðilum, til dæmis, þar sem hinir ýmsu styrktaraðilar, sem mörgum hverjum líkaði vel að vera í Næróbí - það er rétt, hún er ein af hættulegustu borgum heims, en þeim líkaði vel þar því að aðrar borgir voru enn óþægilegri. Og á þessum fundum tók ég eftir því að mörg af verstu verkefnunum - sem lögð voru fram af skjólstæðingum okkar, ríkisstjórnunum, af talsmönnum, sem margir hverjir unnu fyrir hönd birgja úr norðri - að verstu verkefnin voru afgreidd fyrst. Ég skal gefa ykkur dæmi: risastórt orkuverkefni, á 300 milljónir dala, sem átti að reisa beint inni í einu af viðkvæmustu og fallegustu svæðunum í vestur Keníu. Og við tókum öll eftir því undir eins að þetta verkefni hafði engan efnahagslegan ávinning: það hafði enga kúnna, enginn myndi kaupa rafmagn þarna, enginn hafði áhuga á áveituframkvæmdum. Þvert á móti, þá vissum við að þessi framkvæmd myndi eyðileggja umhverfið, skaða skóglendi meðfram árbökkunum, sem voru grundvöllurinn fyrir lífsviðurværi hirðingja, Samburu og Turkana þjóðflokkanna á þessu svæði. Svo allir vissu að þetta var, ekki bara gagnslaust plan, heldur beinlínis skemmdarverk, hræðilegt verkefni - svo ekki sé minnst á skuldir landsins til framtíðar litið, fyrir öll þessi hundruð milljóna dala, og það hvernig takmörkuðum auðlindum hagkerfisins var veitt frá nauðsynlegri verkefnum, svo sem skólum, spítölum og slíku. Og þótt við höfnuðum öll þessum áformum, og enginn styrktaraðili vildi tengja nafn sitt við þau, þá var þetta það fyrsta sem var framkvæmt.
The good projects, which we as a donor community would take under our wings, they took years, you know, you had too many studies, and very often they didn't succeed. But these bad projects, which were absolutely damaging -- for the economy for many generations, for the environment, for thousands of families who had to be resettled -- they were suddenly put together by consortia of banks, of supplier agencies, of insurance agencies -- like in Germany, Hermes, and so on -- and they came back very, very quickly, driven by an unholy alliance between the powerful elites in the countries there and the suppliers from the North. Now, these suppliers were our big companies. They were the actors of this global market, which I mentioned in the beginning. They were the Siemenses of this world, coming from France, from the UK, from Japan, from Canada, from Germany, and they were systematically driven by systematic, large-scale corruption. We are not talking about 50,000 dollars here, or 100,000 dollars there, or one million dollars there. No, we are talking about 10 million, 20 million dollars on the Swiss bank accounts, on the bank accounts of Liechtenstein, of the president's ministers, the high officials in the para-statal sectors.
Góðu verkefnin, sem við styrktaraðilarnir vildum taka undir okkar væng, þau tóku mörg ár, vitið þið, það þurfti of margar rannsóknir, og oft náðu þau ekki fram að ganga. En þessi slæmu verkefni, sem voru algjörlega eyðileggjandi - fyrir efnahagskerfið í margar kynslóðir, fyrir umhverfið, fyrir þúsundir fjölskyldna sem þurfti að flytja búferlum - þau voru allt í einu sett saman af bankasamsteypum, af birgjafélögum, af tryggingafélögum - eins og Hermes í Þýskalandi, o.s.frv. - og þau sneru aftur, mjög fljótt, rekin af vanheilögu bandalagi valdamikilla elíta í löndunum þarna og birgjanna úr norðri. Nú, þessir birgjar voru stórfyrirtækin okkar. Þau voru þátttakendur í þessu hnattvædda markaðskerfi, sem ég gat um í upphafi. Þetta voru Siemens fyrirtæki þessa heims, frá Frakklandi, frá Bretlandi, frá Japan, frá Kanada, frá Þýskalandi, og þau voru skipulega keyrð áfram af kerfisbundinni, stórfelldri spillingu. Við erum ekki að tala um 50.000 dali hér, eða 100 þúsund dali þar, eða eina milljón dala þar. Nei, við erum að tala um u,þ.b. 10 til 20 milljónir dala á svissneskum bankareikningum, á bankareikningum í Liechtenstein, er tilheyrðu ráðherrum forsetans, háttsettum embættismönnum í ríkisreknum geirum.
This was the reality which I saw, and not only one project like that: I saw, I would say, over the years I worked in Africa, I saw hundreds of projects like this. And so, I became convinced that it is this systematic corruption which is perverting economic policy-making in these countries, which is the main reason for the misery, for the poverty, for the conflicts, for the violence, for the desperation in many of these countries. That we have today more than a billion people below the absolute poverty line, that we have more than a billion people without proper drinking water in the world, twice that number, more than two billion people without sanitation and so on, and the consequent illnesses of mothers and children, still, child mortality of more than 10 million people every year, children dying before they are five years old: The cause of this is, to a large extent, grand corruption.
Þetta var sá raunveruleiki sem ég sá og það var ekki bara eitt slíkt verkefni: Ég sá, myndi ég segja, á öllum þeim árum er ég vann í Afríku, sá ég hundruð slíkra verkefna. Og þannig sannfærðist ég um að það er þessi kerfisbundna spilling sem er að raska efnahagslegri ákvarðanatöku í þessum löndum, sem er megin ástæðan fyrir eymdinni, fátæktinni, fyrir átökunum, fyrir ofbeldinu, fyrir örvæntingunni í mörgum þessara landa. Það að við skulum í dag hafa meira en milljarð fólks undir algjörum fátæktarmörkum, það að meira en milljarður fólks er án hreins drykkjarvatns í heiminum, tvisvar sinnum sú tala, yfir tveir milljarðar fólks eru án hreinlætisaðstöðu, o.s.frv., og veikindin sem af þessu leiðir meðal mæðra og barna, að enn skuli barnadauði vera yfir 10 milljónir á ári, börn að deyja undir fimm ára aldri: Orsök þessa er, að miklu leyti, stórfelld spilling.
Now, why did the World Bank not let me do this work? I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank. The reason was that the members of the World Bank thought that foreign bribery was okay, including Germany. In Germany, foreign bribery was allowed. It was even tax-deductible. No wonder that most of the most important international operators in Germany, but also in France and the UK and Scandinavia, everywhere, systematically bribed. Not all of them, but most of them. And this is the phenomenon which I call failing governance, because when I then came to Germany and started this little NGO here in Berlin, at the Villa Borsig, we were told, "You cannot stop our German exporters from bribing, because we will lose our contracts. We will lose to the French, we will lose to the Swedes, we'll lose to the Japanese." And therefore, there was a indeed a prisoner's dilemma, which made it very difficult for an individual company, an individual exporting country to say, "We are not going to continue this deadly, disastrous habit of large companies to bribe."
En hvers vegna leyfði Alþjóðabankinn mér ekki að vinna þessa vinnu? Ég komst að því síðar, eftir að ég yfirgaf bankann, í fússi. Ástæðan var að aðilar Alþjóðabankans töldu að erlendar mútur væru í lagi, þar með talið Þýskaland. Í Þýskalandi voru erlendar mútur leyfðar. Þær voru m.a.s. frádráttarbærar frá skatti. Ekki að furða þótt flestir mikilvægustu alþjóðlegu rekstraraðilar í Þýskalandi en einnig í Frakklandi og Bretlandi og Skandínavíu, mútuðu að staðaldri. Ekki allir, en flestir þeirra. Og þetta er fyrirbærið sem ég kalla bilaða stjórnhætti, því þegar ég kom svo til Þýskalands og stofnaði lítil frjáls félagasamtök (NGO) hér í Berlín, í Villa Borsig, var okkur sagt: "þið getið ekki aftrað þýsku útflytjendunum okkar frá því að múta, því við munum missa samningana okkar. Við munum tapa fyrir Frökkum, við munum tapa fyrir Svíum, við munum tapa fyrir Japönum." Og það var því vissulega ákveðið "vandamál fangans" sem gerði það mjög erfitt fyrir eitt stakt fyrirtæki, eitt útflutningsland, að segja, "Við ætlum ekki að halda áfram þessum dauðans, hörmungar hætti stórra fyrirtækja, að múta."
So this is what I mean with a failing governance structure, because even the powerful government, which we have in Germany, comparatively, was not able to say, "We will not allow our companies to bribe abroad." They needed help, and the large companies themselves have this dilemma. Many of them didn't want to bribe. Many of the German companies, for instance, believe that they are really producing a high-quality product at a good price, so they are very competitive. They are not as good at bribing as many of their international competitors are, but they were not allowed to show their strengths, because the world was eaten up by grand corruption.
Svo þetta er það sem ég á við með biluðum stjórnháttum, því m.a.s. voldug ríkisstjórn, eins og er í Þýskalandi, tiltölulega, megnaði ekki að segja, "Við munum ekki leyfa fyrirtækjum okkar að múta erlendis." Þær þurftu hjálp og stórfyrirtækin sjálf stóðu frammi fyrir þessu vandamáli. Mörg þeirra vildu ekki múta. Mörg þýsk fyrirtæki, til dæmis, eru sannfærð um að þau séu virkilega að framleiða hágæða vöru á góðu verði, svo þau eru mjög samkeppnishæf. Þau eru ekki eins góð í að múta og margir erlendir samkeppnisaðilar þeirra en þau máttu ekki sýna styrk sinn því heimurinn var gegnsýrður af stórfelldri spillingu.
And this is why I'm telling you this: Civil society rose to the occasion. We had this small NGO, Transparency International. They began to think of an escape route from this prisoner's dilemma, and we developed concepts of collective action, basically trying to bring various competitors together around the table, explaining to all of them how much it would be in their interests if they simultaneously would stop bribing, and to make a long story short, we managed to eventually get Germany to sign together with the other OECD countries and a few other exporters.
Og þess vegna er ég að segja ykkur þetta: Það voru almennir borgarar sem tóku af skarið. Við höfðum þessi litlu félagasamtök, Transparency International. Þau byrjuðu að hugsa upp undankomuleið úr þessum ógöngum fangans, og við þróuðum hugtök samstilltra aðgerða, í grunninn, að reyna að fá ýmsa samkeppnisaðila saman við eitt borð, og útskýra fyrir þeim öllum hvernig það myndi vera þeim öllum í hag að hætta samtímis að múta. Og til að gera langa sögu stutta, tókst okkur á endanum að fá Þýskaland til að undirrita með hinum OECD löndunum og nokkrum öðrum útflutningsaðilum,
In 1997, a convention, under the auspices of the OECD, which obliged everybody to change their laws and criminalize foreign bribery. (Applause) Well, thank you. I mean, it's interesting, in doing this, we had to sit together with the companies. We had here in Berlin, at the Aspen Institute on the Wannsee, we had sessions with about 20 captains of industry, and we discussed with them what to do about international bribery. In the first session -- we had three sessions over the course of two years. And President von Weizsäcker, by the way, chaired one of the sessions, the first one, to take the fear away from the entrepreneurs, who were not used to deal with non-governmental organizations. And in the first session, they all said, "This is not bribery, what we are doing." This is customary there. This is what these other cultures demand. They even applaud it. In fact, [unclear] still says this today. And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. But in the second session, they admitted already that they would never do this, what they are doing in these other countries, here in Germany, or in the U.K., and so on. Cabinet ministers would admit this. And in the final session, at the Aspen Institute, we had them all sign an open letter to the Kohl government, at the time, requesting that they participate in the OECD convention.
samning, árið 1997, a vegum OECD, sem skyldaði alla til að breyta lögum sínum og gera erlendar mútur sakhæfar. (Lófatak) Takk fyrir. Ég á við, það er athyglisvert að til þess að gera þetta urðum við að setjast niður með fyrirtækjunum. Við höfðum hér í Berlín, hjá Aspen stofnuninni við Wannsee höfðum við fundi með u.þ.b. 20 athafnamönnum, og við ræddum við þá hvað mætti gera við alþjóðlegum mútum. Á fyrsta fundinum - það voru þrír fundir á tveggja ára tímabili. Og von Weizsäcker forseti, vel á minnst, stýrði fyrsta fundinum, til að kveða niður óttann á meðal frumkvöðla, sem voru ekki vanir því að eiga við borgaraleg félagasamtök. Og á fyrsta fundinum sögðu þeir allir, "Það sem við erum að gera eru ekki mútur." Þetta tíðkast þarna. Það er lenska í þessum löndum að heimta þetta. Þau fagna því meira að segja. Raunar segir Martin Walser þetta enn þann dag í dag. Þannig að það er enn fullt af fólki sem er ekki sannfært um að það þurfi að hætta að múta. En strax á öðrum fundinum, viðurkenndu þeir að þeir myndu aldrei gera þetta sem þeir eru að gera erlendis hér í Þýskalandi eða í Bretlandi og víðar. Ráðherrar viðurkenndu þetta. Og á lokafundinum, hjá Aspen stofnuninni, létum við þá alla undirrita opið bréf til ríkisstjórnar Kohls, sem þá var, og biðja um að hún tæki þátt í OECD samningnum.
And this is, in my opinion, an example of soft power, because we were able to convince them that they had to go with us. We had a longer-term time perspective. We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend. And that's why the law has changed. That's why Siemens is now in the trouble they are in and that's why MIN is in the trouble they are in. In some other countries, the OECD convention is not yet properly enforced. And, again, civil societies breathing down the neck of the establishment.
Og þetta er, að mínu mati, dæmi um mjúkt vald, því okkur tókst að sannfæra þá um að fara þessa leið með okkur. Við höfðum lang-tíma sjónarmið. Það var breiðari hópur, landfræðilega miklu víðfeðmari, sem við vorum að reyna að verja. Og þess vegna hafa lögin breyst. Þess vegna er Siemens nú í þeim vanda sem þeir eru í og þess vegja er MIN í sínum vanda. Í sumum hinna landanna er OECD samningnum ekki ennþá almennilega framfylgt. Og, enn á ný, eru almennir borgarar að þrýsta á valdastéttina.
In London, for instance, where the BAE got away with a huge corruption case, which the Serious Fraud Office tried to prosecute, 100 million British pounds, every year for ten years, to one particular official of one particular friendly country, who then bought for 44 billion pounds of military equipment. This case, they are not prosecuting in the UK. Why? Because they consider this as contrary to the security interest of the people of Great Britain. Civil society is pushing, civil society is trying to get a solution to this problem, also in the U.K., and also in Japan, which is not properly enforcing, and so on.
Í London, til dæmis, þegar BAE komst upp með stórt spillingar mál, þar sem Serious Fraud Office reyndi að lögsækja, þar sem 100 milljón pund, á hverju ári í áratug, til eins ráðamanns í einu sérlega vinveittu landi, sem síðan keypti hernaðarútbúnað fyrir 44 milljarða punda. Mál þetta er ekki lögsótt í Bretlandi. Hví ekki? Því þeir telja það stríða gegn öryggishagsmunum bresku þjóðarinnar. Almennir borgarar eru að knýja á um að fá lausn á þessum vanda, einnig í Bretlandi, og í Japan er heldur ekki nægilegt eftirlit og þar fram eftir götunum.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention. We are, Germany, is not ratifying. Why? Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies. In Germany, we have a system where you are not allowed to bribe a civil servant, but you are allowed to bribe a deputy. This is, under German law, allowed, and the members of our parliament don't want to change this, and this is why they can't sign the U.N. convention against foreign bribery -- one of they very, very few countries which is preaching honesty and good governance everywhere in the world, but not able to ratify the convention, which we managed to get on the books with about 160 countries all over the world.
Í Þýskalandi erum við að knýja á um fullgildingu samnings Sameinuðu Þjóðanna, sem er seinna til kominn. Þýskaland er ekki að fullgilda hann. Hvers vegna? Því það myndi krefjast þess að spilling aðstoðarmanna yrði gerð saknæm. Við höfum kerfi í Þýskalandi þar sem ekki er leyfilegt að múta opinberum starfsmanni, en það er í lagi að múta aðstoðarmanni. Þetta er leyfilegt undir þýskum lögum og þingmenn vilja ekki breyta þessu og þess vegna geta þeir ekki undirritað samning S.Þ. gegn erlendum mútum - eitt sárafárra landa, sem eru að prédika heiðarleika og góða stjórnhætti alls staðar í heiminum, en geta ekki fullgilt samninginn, sem okkur tókst að koma á blað í um 160 löndum um allan heim.
I see my time is ticking. Let me just try to draw some conclusions from what has happened. I believe that what we managed to achieve in fighting corruption, one can also achieve in other areas of failing governance. By now, the United Nations is totally on our side. The World Bank has turned from Saulus to Paulus; under Wolfensohn, they became, I would say, the strongest anti-corruption agency in the world. Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on. And this is possible because civil society joined the companies and joined the government in the analysis of the problem, in the development of remedies, in the implementation of reforms, and then later, in the monitoring of reforms.
Ég sé að tími minn er á þrotum. Ég ætla að reyna að nefna nokkrar niðurstöður af því sem hefur gerst. Ég trúi að það sem við höfum áorkað í baráttunni gegn spillingu sé einnig hægt að koma til leiðar á öðrum sviðum bilaðra stjórnhátta. Sameinuðu Þjóðirnar hafa nú alfarið snúist á sveif með okkur. Alþjóðabankinn hefur breyst úr Sál í Pál; undir stjórn Wolfensohn urðu þeir, myndi ég segja, sterkasta stofnun gegn spillingu í heiminum. Flest stórfyrirtæki eru nú alveg sannfærð um að þau þurfi að setja sér sterka stefnu gegn mútum og slíku. Og þetta er mögulegt vegna þess að borgarasamfélagið gekk til liðs við fyrirtækin og ríkisstjórnirnar í því að greina vandann, í að þróa úrræði, framkvæma umbætur og síðan hafa eftirlit með umbótunum.
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility. Not all civil society organizations are good. The Ku Klux Klan is an NGO. So, we must be aware that civil society has to shape up itself. They have to have a much more transparent financial governance. They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations. We also need much more competence of civil society leaders. This is why we have set up the governance school and the Center for Civil Society here in Berlin, because we believe most of our educational and research institutions in Germany and continental Europe in general, do not focus enough, yet, on empowering civil society and training the leadership of civil society.
Auðvitað, ef almenn félög borgara vilja gegna þessu hlutverki verða þau að vaxa upp í þessa ábyrgð. Ekki eru öll almenn félög góð. Ku Klux Klan eru almenn samtök. Svo við verðum að vera meðvituð um að borgarasamfélagið verður að taka sig á sjálft. Almenn félög verða að hafa miklu meira gagsæi í fjármálum sínum. Það verður að vera breiðari þátttaka í stjórnun margra almennra félagasamtaka. Við þurfum líka meiri fagmennsku meðal stjórnenda félagasamtaka. Þess vegna höfum við sett á stofn stjórnskipulags skóla og miðstöð fyrir borgaraleg félög hér í Berlín, því við erum sannfærð um að flestar menntastofnanir og rannsóknarsetur í Þýskalandi og á meginlandi Evrópu yfirleitt, leggi ekki enn nægilega áherslu á að virkja almenning og þjálfa leiðtoga borgarasamfélagsins.
But what I'm saying from my very practical experience: If civil society does it right and joins the other actors -- in particular, governments, governments and their international institutions, but also large international actors, in particular those which have committed themselves to corporate social responsibility -- then in this magical triangle between civil society, government and private sector, there is a tremendous chance for all of us to create a better world.
En það sem ég segi af eigin reynslu: ef borgarasamfélagið stendur sig vel og vinnur með öðrum aðilum - sér í lagi ríkisstjórnum, og alþjóðlegum stofnunum þeirra, og einnig stórum alþjóðlegum aðilum, sérstaklega þeim sem hafa sett sér reglur um samfélagslega ábyrgð fyrirtækja - þá er í þessum töfraþríhyrningi milli borgarasamfélagsins, ríkisstjórnar og einkageirans, gífurlegt tækifæri fyrir okkur öll til að skapa betri heim.
Thank you.
Þakka ykkur fyrir.
(Applause)
(Lófatak)