The oceans cover some 70 percent of our planet. And I think Arthur C. Clarke probably had it right when he said that perhaps we ought to call our planet Planet Ocean. And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life. In fact, the oceans produce half of the new life every day on Earth as well as about half the oxygen that we breathe. In addition to that, it harbors a lot of the biodiversity on Earth, and much of it we don't know about. But I'll tell you some of that today. That also doesn't even get into the whole protein extraction that we do from the ocean. That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations.
Oceanele acoperă cam 70 la sută din planeta noastră. Şi cred că Arthur C. Clarke avea dreptate când a spus că probabil ar trebui să ne numim planeta Planeta Ocean. Şi oceanele sunt extrem de productive, după cum puteţi vedea în imaginea prin satelit a fotosintezei, producerea vieţii noi. De fapt, oceanele produc atât jumătate din noua viaţă de pe Pământ cât şi aproximativ jumătate din oxigenul pe care îl respirăm. De asemenea, adăposteşte o mare parte din biodiversitatea Pământului, din care o mare parte nu ne este cunoscută. Dar vă voi vorbi despre aceste lucruri astăzi. Asta nu intră în toată extragerea proteinelor din ocean. Asta înseamnă cam 10 la sută din nevoile noastre globale şi sută la sută pentru câteva naţiuni-insulă.
If you were to descend into the 95 percent of the biosphere that's livable, it would quickly become pitch black, interrupted only by pinpoints of light from bioluminescent organisms. And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean. And eventually, the deep sea floor would come into view. This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined. And yet, we know more about the surface of the Moon and about Mars than we do about this habitat, despite the fact that we have yet to extract a gram of food, a breath of oxygen or a drop of water from those bodies.
Dacă ar fi să cobori în 95 la sută din biosfera care este locuită, ar deveni repede întuneric beznă, un întuneric întrerupt doar de mici surse de lumină de la organisme bioluminiscente. Şi dacă aprinzi lumina, vei vedea periodic organisme spectaculoase care înnoată, pentru că acestea sunt locuitorii adâncurilor, vieţuitoarele care trăiesc în adâncurile oceanelor. Şi până la urmă, fundul mării va deveni vizibil. Acest tip de habitat acoperă mai mult din suprafaţa Pământului decât toate celelalte habitate combinate. Şi totuşi, ştim mai mult despre suprafaţa Lunii şi a lui Marte decât ştim despre acest habitat, în ciuda faptului că încă nu am extras niciun gram de mâncare, o gură de oxigen sau un strop de apă din aceste corpuri.
And so 10 years ago, an international program began called the Census of Marine Life, which set out to try and improve our understanding of life in the global oceans. It involved 17 different projects around the world. As you can see, these are the footprints of the different projects. And I hope you'll appreciate the level of global coverage that it managed to achieve. It all began when two scientists, Fred Grassle and Jesse Ausubel, met in Woods Hole, Massachusetts where both were guests at the famed oceanographic institute. And Fred was lamenting the state of marine biodiversity and the fact that it was in trouble and nothing was being done about it. Well, from that discussion grew this program that involved 2,700 scientists from more than 80 countries around the world who engaged in 540 ocean expeditions at a combined cost of 650 million dollars to study the distribution, diversity and abundance of life in the global ocean.
Aşa că acum 10 ani, un program internaţional numit Recensământul Vieţii Marine a început, care şi-a propus să îmbunătăţească înţelegerea noastră a vieţii din oceanele globului. A implicat 17 proiecte diferite din jurul lumii. După cum vedeţi, acestea sunt urmele diferitelor proiecte. Şi sper că veţi aprecia nivelul de acoperire globală pe care a reuşit să îl obţină. Totul a început cu doi oameni de ştiinţă, Fred Grassle şi Jesse Ausubel, care s-au cunoscut în Woods Hale, Massachusetts unde fuseseră amândoi invitaţi la un institut oceanografic faimos. Şi Fred se plângea de starea biodiversităţii marine, de faptul că avea probleme şi nu se făcea nimic în această privinţă. Programul a crescut din această discuţie care a implicat 2,700 de oameni de ştiinţă din mai mult de 80 de ţări din jurul lumii care au efectuat 540 de expediţii în ocean cu un cost combinat de 650 milioane de dolari pentru a studia distribuţia, diversitatea şi abundenţa vieţii în oceanul global.
And so what did we find? We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked -- from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. And the limiting step here wasn't the unknown diversity of life, but rather the taxonomic specialists who can identify and catalog these species that became the limiting step. They, in fact, are an endangered species themselves. There are actually four to five new species described everyday for the oceans. And as I say, it could be a much larger number.
Aşadar ce am aflat? Am găsit specii noi spectaculoase, cele mai frumoase şi nemaipomenite lucruri pe care le-am văzut -- de la mal până în abis, de la microbi până la peşti. Şi aspectul restrictiv nu a fost diversitatea vieţii necunoscute, ci numărul de specialişti în taxonomie care puteau identifica şi cataloga aceste specii, acest lucru au devenit aspectul restrictiv. Ei, de fapt, erau speciile ameninţate cu dispariţia. De fapt sunt patru-cinci specii noi care sunt descrise zilnic din oceane. Şi numărul ar putea fi mult mai mare.
Now, I come from Newfoundland in Canada -- It's an island off the east coast of that continent -- where we experienced one of the worst fishing disasters in human history. And so this photograph shows a small boy next to a codfish. It's around 1900. Now, when I was a boy of about his age, I would go out fishing with my grandfather and we would catch fish about half that size. And I thought that was the norm, because I had never seen fish like this. If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. So what we're experiencing is something called shifting baselines. Our expectations of what the oceans can produce is something that we don't really appreciate because we haven't seen it in our lifetimes.
Eu sunt din Newfoundland din Canada -- este o insulă departe de coasta continentului -- unde a avut loc unul dintre cele mai tragice dezastre în pescuit din întreaga istorie umană. Această fotografie arată un băieţel alături de un cod. Este în jurul anului 1900. Când aveam vârsta acestui băieţel, mă duceam la pescuit cu bunicul meu şi prindeam peşti care erau cam jumătate din acesta. Şi credeam că aşa era normal, pentru că nu mai văzusem niciodată un astfel de peşte. Dacă ar fi să te duci acolo astăzi, la 20 de ani după ce pescuitul a fost distrus, dacă ai putea să prinzi un peşte, ceea ce ar fi o provocare, ar fi jumătate din dimensiunea asta. Aşadar ceea ce se întâmplă acum este ceea ce se numeşte o schimbare a standardelor. Aşteptările noastre cu privire la ceea ce pot produce oceanele este ceva ce noi nu putem aprecia pentru că nu am văzut aşa ceva în timpul vieţii noastre.
Now most of us, and I would say me included, think that human exploitation of the oceans really only became very serious in the last 50 to, perhaps, 100 years or so. The census actually tried to look back in time, using every source of information they could get their hands on. And so anything from restaurant menus to monastery records to ships' logs to see what the oceans looked like. Because science data really goes back to, at best, World War II, for the most part. And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans. And so at that time, of course, there was no refrigeration. So fishermen could only catch what they could either eat or sell that day. But the Romans developed salting. And with salting, it became possible to store fish and to transport it long distances. And so began industrial fishing.
Majoritatea dintre noi, inclusiv eu, credem că exploatarea oceanului de către oameni a devenit importantă în ultimii 50, poate 100 de ani, sau cam aşa. Recensământul a încercat să se ducă înapoi în timp, folosind orice sursă de informaţie pe care am putut să o obţinem. Aşadar orice de la meniurile restaurantelor până la arhivele mănăstirilor şi jurnalele de bord ale navelor pentru a vedea cum arătau oceanele. Pentru că informaţiile datau în cel mai bun caz, din timpul celui de-al doilea război mondial. Ce au aflat ei de fapt este că exploatarea din plin a început odată cu romanii. În acea vreme, desigur, nu existau frigidere. Aşa că pescarii prindeau numai ceea ce mâncau sau vindeau în acea zi. Dar romanii au dezvoltat sărarea. Şi odată cu sărarea, a devenit posibil să păstrezi peşte şi să îl transporţi pe distanţe mari. Aşa a început pescuitul industrial.
And so these are the sorts of extrapolations that we have of what sort of loss we've had relative to pre-human impacts on the ocean. They range from 65 to 98 percent for these major groups of organisms, as shown in the dark blue bars. Now for those species the we managed to leave alone, that we protect -- for example, marine mammals in recent years and sea birds -- there is some recovery. So it's not all hopeless. But for the most part, we've gone from salting to exhausting.
Acestea sunt câteva dintre extrapolările pe care le avem despre pierderile care au existat comparativ cu impactele pre-umane asupra oceanului. Acestea variază între 65 şi 98 la sută pentru aceste grupuri majore de organisme, după cum se vede în liniile albastru închis. În ceea ce priveşte acele specii pe care am reuşit să le lăsăm în pace, pe care le protejăm -- de exemplu, mamiferele marine în ultimii ani şi păsările de mare -- există o oarecare recuperare. Deci nu este totul lipsit de speranţă. Dar în cea mai mare parte, am ajuns de la sărare la epuizare.
Now this other line of evidence is a really interesting one. It's from trophy fish caught off the coast of Florida. And so this is a photograph from the 1950s. I want you to notice the scale on the slide, because when you see the same picture from the 1980s, we see the fish are much smaller and we're also seeing a change in terms of the composition of those fish. By 2007, the catch was actually laughable in terms of the size for a trophy fish. But this is no laughing matter. The oceans have lost a lot of their productivity and we're responsible for it.
Această serie de dovezi este extrem de interesantă. Este vorba de un peşte trofeu prins pe coasta Floridei. Aceasta este o fotografie din anii 1950. Vreau să observaţi cântarul pentru că atunci când vedeţi aceeaşi imagine din anii 1980, vedem că peştii sunt mult mai mici şi vedem de asemena o schimbare în ceea ce priveşte alcătuirea acestor peşti. În 2007, peştele era de-a dreptul caraghios pentru un peşte trofeu. Dar nu este ceva de care să râdem. Oceanele şi-au pierdul mult din productivitate şi responsabilitatea ne aparţine.
So what's left? Actually quite a lot. There's a lot of exciting things, and I'm going to tell you a little bit about them. And I want to start with a bit on technology, because, of course, this is a TED Conference and you want to hear something on technology. So one of the tools that we use to sample the deep ocean are remotely operated vehicles. So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom. So a couple of years ago, I was supposed to go on an oceanographic cruise and I couldn't go because of a scheduling conflict. But through a satellite link I was able to sit at my study at home with my dog curled up at my feet, a cup of tea in my hand, and I could tell the pilot, "I want a sample right there." And that's exactly what the pilot did for me. That's the sort of technology that's available today that really wasn't available even a decade ago. So it allows us to sample these amazing habitats that are very far from the surface and very far from light.
Aşadar ce a rămas? De fapt, chiar destul de mult. Există multe lucruri captivante, şi vă voi spune câte ceva despre ele. Şi vreau să încep cu puţină tehnologie, pentru că, desigur, aceasta este o conferinţă TED şi vreţi să auziţi ceva despre tehnologie. Una dintre uneltele pe care le folosim să explorăm adâncurile oceanului sunt vehiculele controlate de la distanţă. Acestea sunt vehicule priponite pe care le coborâm pe fundul mării şi care sunt ochii şi mâinile noastre cu care lucrăm. Acum câţiva ani, trebuia să mă duc într-o croazieră oceanografică şi nu am putut să mă duc datorită unei neconcordanţe de program. Dar prin intermediul satelitului, am putut să stau în biroul meu acasă cu câinele ghemuit la picioare, o ceaşcă de ceai în mână, şi puteam să îi spun pilotului, "Vreau o mostră de aici. " Şi pilotul a făcut exact asta. Aceasta este tehnologia disponibilă astăzi care nu exista acum un deceniu. Tehnologia ne permite să luăm mostre din aceste habitate incredibile care sunt foarte departe de suprafaţă şi sunt departe de orice sursă de lumină.
And so one of the tools that we can use to sample the oceans is acoustics, or sound waves. And the advantage of sound waves is that they actually pass well through water, unlike light. And so we can send out sound waves, they bounce off objects like fish and are reflected back. And so in this example, a census scientist took out two ships. One would send out sound waves that would bounce back. They would be received by a second ship, and that would give us very precise estimates, in this case, of 250 billion herring in a period of about a minute. And that's an area about the size of Manhattan Island. And to be able to do that is a tremendous fisheries tool, because knowing how many fish are there is really critical.
Unul dintre mijloacele prin care putem să luăm mostre din oceane este acustica, sau undele acustice. Şi avantajele undelor acustice este că ele pătrund bine prin apă, spre deosebire de lumină. Aşa că putem să trimitem unde acustice, care se ciocnesc de obiecte cum ar fi peştii şi sunt reflectate înapoi. În acest exemplu, un om de ştiinţă al recensământului a luat două vase. Unul ar fi transmis unde acustice care ar ajunge înapoi. Acestea ar fi fost recepţionate de un al doilea vas, iar asta ne-ar da o estimare foarte precisă, în cazul acesta, a 250 de miliarde de heringi într-un interval de un minut. Şi asta este o zonă similară cu Insula Manhattan. Şi această capacitate este o unealtă excepţională, pentru că este extrem de important să ştim câţi peşti există.
We can also use satellite tags to track animals as they move through the oceans. And so for animals that come to the surface to breathe, such as this elephant seal, it's an opportunity to send data back to shore and tell us where exactly it is in the ocean. And so from that we can produce these tracks. For example, the dark blue shows you where the elephant seal moved in the north Pacific. Now I realize for those of you who are colorblind, this slide is not very helpful, but stick with me nonetheless.
Putem să folosim şi marcajul prin satelit care ne permite să monitorizăm animalele pe măsură ce se deplasează prin oceane. În cazul animalelor care ies la suprafaţă să respire, precum foca elefant, aceasta este o ocazie să trimită înformaţii către mal şi să ne spună unde anume se află în ocean. Pornind aici putem să creăm aceste trasee. De exemplu, zona albastru închis arată când s-a mutat foca elefant în Pacificul de nord. Acum îmi dau seama că cei care aveţi daltonism, acest slide nu spune prea multe, dar vă rog să mă urmăriţi în ciuda acestui fapt.
For animals that don't surface, we have something called pop-up tags, which collect data about light and what time the sun rises and sets. And then at some period of time it pops up to the surface and, again, relays that data back to shore. Because GPS doesn't work under water. That's why we need these tools. And so from this we're able to identify these blue highways, these hot spots in the ocean, that should be real priority areas for ocean conservation.
În cazul animalelor care nu ies la suprafaţă, avem ceea ce se numeşte etichetele săritoare, care adună informaţii despre lumină şi despre momentul în care soarele răsare şi apune. Şi apoi la un moment dat iese la suprafaţă şi, iarăşi, transmite informaţiile către mal. Asta pentru că GPS-urile nu funcţionează sub apă. Din acest motiv avem nevoie de aceste unelte. Şi în acest fel am putut să identificăm aceste autostrăzi albastre, aceste zone aglomerate din ocean, care ar trebui să fie prioritare pentru protejarea oceanului.
Now one of the other things that you may think about is that, when you go to the supermarket and you buy things, they're scanned. And so there's a barcode on that product that tells the computer exactly what the product is. Geneticists have developed a similar tool called genetic barcoding. And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species. And so what that means is we can unambiguously identify which species are which even if they look similar to each other, but may be biologically quite different.
Unul dintre lucrurile la care e posibil să vă gândiţi este că, atunci când vă duceţi la supermarket să faceţi cumpărături, sunt scanate. Şi există un cod de bare pe acel produs care spune calculatorului exact despre ce produs este vorba. Geneticienii au dezvoltat o unealtă similară care se numeşte codul de bare genetic. Şi acest procedeu foloseşte o anumită genă numită CO1 care este consecventă în cardul unei specii, dar este diferită la alte specii. Asta înseamnă că putem diferenţia fără nicio eroare speciile de alte specii, chiar şi atunci când sunt asemănătoare unele cu altele, dar care ar putea să fie destul de diferite din punct de vedere biologic.
Now one of the nicest examples I like to cite on this is the story of two young women, high school students in New York City, who worked with the census. They went out and collected fish from markets and from restaurants in New York City and they barcoded it. Well what they found was mislabeled fish. So for example, they found something which was sold as tuna, which is very valuable, was in fact tilapia, which is a much less valuable fish. They also found an endangered species sold as a common one. So barcoding allows us to know what we're working with and also what we're eating.
Şi unul dintre cele mai interesante exemple pe care îmi place să îl citez este povestea a două tinere fete, eleve de liceu din New York, care au lucrat în recensământ. Au mers şi au adunat peşti din pieţe şi de la restaurante din New York City şi i-au clasificat prin codul de bare. Şi au găsit peşti care au fost numiţi greşit. De exemplu, au găsit ceva care era vândut sub numele de ton, care este un peşte scump, dar de fapt era tilapia, un peşte mult mai puţin valoros. De asemenea au găsit o specie în pericol de dispariţie care era vândut precum un peşte obişnuit. Aşadar folosirea codului de bare ne permite să ne dăm seama cu ce avem de-a face şi ce mâncăm.
The Ocean Biogeographic Information System is the database for all the census data. It's open access; you can all go in and download data as you wish. And it contains all the data from the census plus other data sets that people were willing to contribute. And so what you can do with that is to plot the distribution of species and where they occur in the oceans. What I've plotted up here is the data that we have on hand. This is where our sampling effort has concentrated. Now what you can see is we've sampled the area in the North Atlantic, in the North Sea in particular, and also the east coast of North America fairly well. That's the warm colors which show a well-sampled region. The cold colors, the blue and the black, show areas where we have almost no data. So even after a 10-year census, there are large areas that still remain unexplored.
Sistemul Informatic Biogeografic al Oceanului este o bază de date pentru toate informaţiile recensământului. Permite accesul liber; puteţi să vă duceţi şi să descărcaţi informaţii după cum doriţi. Şi conţine toate informaţiile din recensământ plus alte informaţii oferite de alţi oameni. Deci ce puteţi face este să creaţi o distribuţie a speciilor şi unde se găsesc în ocean. Ce am reprezentat aici sunt informaţiile pe care le avem disponibile. Aici s-au concentrat eforturile noastre de prelevare a mostrelor. Ce puteţi vedea este că am luat mostre din zona Atlanticului de Nord, în special în Marea Nordului, şi în coasta de est a Americii de Nord. Culorile calde arată o zonă de unde s-au luat multe mostre. Culorile reci, albastrul şi negrul, arată zone despre care nu avem informaţii aproape deloc. Aşadar după un recensământ de 10 ani, au rămas zone care încă nu au fost explorate.
Now there are a group of scientists living in Texas, working in the Gulf of Mexico who decided really as a labor of love to pull together all the knowledge they could about biodiversity in the Gulf of Mexico. And so they put this together, a list of all the species, where they're known to occur, and it really seemed like a very esoteric, scientific type of exercise. But then, of course, there was the Deep Horizon oil spill. So all of a sudden, this labor of love for no obvious economic reason has become a critical piece of information in terms of how that system is going to recover, how long it will take and how the lawsuits and the multi-billion-dollar discussions that are going to happen in the coming years are likely to be resolved.
Există un grup de oameni de ştiinţă care trăiesc în Texas şi care lucrează în Golful Mexicului care au lucrează intens şi cu pasiune să adune toată informaţia disponibilă despre biodiversitatea din Golful Mexicului. Aşadar au adunat totul, într-o listă a speciilor, unde anume se găsesc ele, şi chiar părea un exerciţiu ezoteric şi ştiinţific. Dar atunci, desigur, a fost deversarea de combustibil de la Deep Horizon. Brusc, aceasta muncă făcută din pasiune care nu avea o motivaţie economică evidentă a devenit o informaţie esenţială în ceea ce priveşte modul în care sistemul avea să îşi revină, cât va dura şi cum anume se vor rezolva procesele şi discuţiile de milioane de dolari care aveau să ia loc în anii următorii ani.
So what did we find? Well, I could stand here for hours, but, of course, I'm not allowed to do that. But I will tell you some of my favorite discoveries from the census. So one of the things we discovered is where are the hot spots of diversity? Where do we find the most species of ocean life? And what we find if we plot up the well-known species is this sort of a distribution. And what we see is that for coastal tags, for those organisms that live near the shoreline, they're most diverse in the tropics. This is something we've actually known for a while, so it's not a real breakthrough.
Aşadar ce am aflat? Aş putea să stau aici ore întregi, dar desigur, nu pot să fac asta. Dar vă voi vorbi despre câteva dintre descoperirile mele preferate din recensământ. Unul dintre lucrurile pe care le-am aflat a fost localizarea focarelor de diversitate. Unde găsim cele mai multe specii a vieţii din ocean? Şi ce am aflat atunci când am reprezentat grafic speciile cunoscute este că există un fel de distribuţie. Şi ce vedem este că pentru zonele de coastă pentru acele organisme care trăiesc aproape de mal, sunt cele mai diversificate în tropice. Asta este ceva ce ştim de mai multă vreme, aşa că nu este o descoperire.
What is really exciting though is that the oceanic tags, or the ones that live far from the coast, are actually more diverse at intermediate latitudes. This is the sort of data, again, that managers could use if they want to prioritize areas of the ocean that we need to conserve. You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale. And that's why biodiversity data can be so valuable.
Ce este cu adevărat captivant este că marcajele oceanice, sau acelea care trăiesc departe de coastă, sunt de fapt mult mai diverse la latitudini intermediare. Acesta este genul de informaţie de care s-ar putea folosi managerii dacă vor să prioritizeze zonele de ocean care au nevoie să fie protejate. Poţi face asta la o scară globală, dar se poate face şi la o scară regională. Şi de aceea informaţiile despre biodiversitate pot fi atât de valoroase.
Now while a lot of the species we discovered in the census are things that are small and hard to see, that certainly wasn't always the case. For example, while it's hard to believe that a three kilogram lobster could elude scientists, it did until a few years ago when South African fishermen requested an export permit and scientists realized that this was something new to science. Similarly this Golden V kelp collected in Alaska just below the low water mark is probably a new species. Even though it's three meters long, it actually, again, eluded science. Now this guy, this bigfin squid, is seven meters in length. But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid-Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find. But there's still potential for discovery of big and exciting things. This particular shrimp, we've dubbed it the Jurassic shrimp, it's thought to have gone extinct 50 years ago -- at least it was, until the census discovered it was living and doing just fine off the coast of Australia. And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time. So, Steven Spielberg, eat your heart out.
În timp ce majoritatea speciilor pe care le-am descoperit în recensământ sunt lucruri care sunt mici şi dificilt de văzut, acest lucru nu s-a întâmplat mereu. De exemplu, în timp ce este greu de crezut că un homar de trei kilograme poate să se ferească de oamenii de ştiinţă, asta chiar s-a întâmplat până acum câţiva ani când pescarii din Africa de Sud au solicitat un permis de export iar oamenii de ştiinţă au înţeles că acest lucru este ceva nou ştiinţei. În acelaşi fel, algele marine Golden V care au fost adunate din Alaska chiar sub nivelul apei este probabil o specie nouă. Chiar dacă are o lungime de trei metri, chiar a reuşit să se ferească de ştiinţă. Tipul ăsta, calmarul uriaş, are o lungime de şapte metri. Să fim corecţi, trăieşte în apele adânci din zona de mijloc a Atlanticului, aşa că era foarte greu de găsit. Dar încă mai există potenţial pentru descoperiri mari şi captivante. Acestă crevetă, am denumit-o creveta Jurassic, se credea că a dispărut acum 50 de ani -- era dispărută, până când recensământul a descoperit că trăia bine mersi aproape de coasta Australiei. Acest lucru arată că oceanul, datorită vastităţiii sale, poate ascunde secrete mult timp. Aşadar, Steven Spielberg, perpeleşte-te de supărare.
If we look at distributions, in fact distributions change dramatically. And so one of the records that we had was this sooty shearwater, which undergoes these spectacular migrations all the way from New Zealand all the way up to Alaska and back again in search of endless summer as they complete their life cycles. We also talked about the White Shark Cafe. This is a location in the Pacific where white shark converge. We don't know why they converge there, we simply don't know. That's a question for the future.
Dacă ne uităm la distribuţii, de fapt distribuţiile se schimbă dramatic. Aşadar una dintre înregistrările pe care le-am avut este această pasăre, care trece prin aceste migraţii spectaculoase din Noua Zeelandă spre Alaska şi înapoi în căutarea verii fără sfârşit pe măsură ce finalizează ciclul vieţii. De asemenea, am vorbit despre Cafeneaua Rechinului Alb. Aceasta este o locaţie în Pacific unde se adună rechinii albi. Nu ştim de ce se adună aici, pur şi simplu nu ştim. Asta este o întrebare pentru viitor.
One of the things that we're taught in high school is that all animals require oxygen in order to survive. Now this little critter, it's only about half a millimeter in size, not terribly charismatic. But it was only discovered in the early 1980s. But the really interesting thing about it is that, a few years ago, census scientists discovered that this guy can thrive in oxygen-poor sediments in the deep Mediterranean Sea. So now they know that, in fact, animals can live without oxygen, at least some of them, and that they can adapt to even the harshest of conditions.
Unul dintre lucrurile pe care le-am predat la liceu este că toate animalele au nevoie de oxigen pentru a supravieţui. Creatura asta mică, măsoară cam jumătate de milimetru, nu este prea carismatică. A fost descoperită abia la începutul deceniului '80. Dar lucrul interesant cu privire la ea este că, acum câţiva ani, oamenii de ştiinţă ai recensământului au descoperit că aceasta creatură se dezvoltă în sedimente sărace în oxigen în adâncurile Mării Mediterane. Acum ei ştiu că, de fapt, animalele pot trăi fără oxigen, sau cel puţin câteva dintre ele, şi că se pot adapta celor mai dificile condiţii.
If you were to suck all the water out of the ocean, this is what you'd be left behind with, and that's the biomass of life on the sea floor. Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between. We found life in the extremes. And so there were new species that were found that live inside ice and help to support an ice-based food web.
Dacă ai absorbi toată apa din ocean, asta ar rămâne în urmă, iar aceasta este biomasa de viaţă existentă pe fundul mării. Ce vedem aici este o biomasă uriaşă spre poli şi nu atât de multă biomasă între. Am găsit viaţă în extreme. Şi s-au găsit noi specii care trăiesc în gheaţă şi care ajută în susţinerea reţelei de mâncare bazată pe gheaţă.
And we also found this spectacular yeti crab that lives near boiling hot hydrothermal vents at Easter Island. And this particular species really captured the public's attention. We also found the deepest vents known yet -- 5,000 meters -- the hottest vents at 407 degrees Celsius -- vents in the South Pacific and also in the Arctic where none had been found before. So even new environments are still within the domain of the discoverable.
Şi am găsit şi acest incredibil crab yeti care trăieşte lângă lângă deschizăturile hidrotermale foarte fierbinţi din Insula Paştelui. Şi această specie a atras atenţia publicului. Am aflat de asemenea, că cele mai adânci deschizături descoperite până acum -- 5.000 de metri -- cele mai fierbinţi deschizături la 407 grade Celsius -- deschizături din Pacificul de Sud şi din zona Arctică se află acolo unde nu s-a mai găsit nimic înainte. Aşadar există anumite medii noi care încă nu au fost descoperite.
Now in terms of the unknowns, there are many. And I'm just going to summarize just a few of them very quickly for you. First of all, we might ask, how many fishes in the sea? We actually know the fishes better than we do any other group in the ocean other than marine mammals. And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover. And from that, we actually calculate that we know about 16,500 marine species and there are probably another 1,000 to 4,000 left to go. So we've done pretty well. We've got about 75 percent of the fish, maybe as much as 90 percent. But the fishes, as I say, are the best known.
În ceea ce priveşte necunoscutul, rămâne mult de descoperit. Şi voi menţiona doar câteva dintre ele foarte rapid. Înainte de toate, ne putem întreba, câţi peşti sunt în mare? Ştim mai multe despre peşti decât ştim despre orice alt grup din ocean în afară de mamiferele marine. Aşa că putem extrapola pe baza ratei de descoperire asupra numărului de specii pe care e posibil să le descoperim. Şi pornind de la asta, am calculat că am descoperit cam 16,500 de specii marine şi că au mai rămas de la 1,000 la 4,000 de specii nedescoperite. Aşa că ne-am descurcat destul de bine. Avem aproximativ 75 la sută din peşti, probabil cel mult 90 la sută. Dar peştii, după cum am spus, sunt cei mai cunoscuţi.
So our level of knowledge is much less for other groups of organisms. Now this figure is actually based on a brand new paper that's going to come out in the journal PLoS Biology. And what is does is predict how many more species there are on land and in the ocean. And what they found is that they think that we know of about nine percent of the species in the ocean. That means 91 percent, even after the census, still remain to be discovered. And so that turns out to be about two million species once all is said and done. So we still have quite a lot of work to do in terms of unknowns.
Nivelul nostru de cunoaştere este mult mai scăzut pentru alte grupuri de organisme. Această cifră este bazată pe o lucrare nouă care va fi publicată în revista PLoS Biology. Lucrarea prezice câte alte specii mai sunt pe pământ şi în ocean. Şi ce au descoperit este că ştim aproximativ 9 la sută din speciile din ocean. Asta înseamnă că 91 la sută, chiar după recensământ, va trebui să fie descoperit. Asta înseamnă că sunt cam 2 milioane de specii după ce se termină totul. Aşa că mai avem mult de muncă în ceea ce priveşte necunoscutul.
Now this bacterium is part of mats that are found off the coast of Chile. And these mats actually cover an area the size of Greece. And so this particular bacterium is actually visible to the naked eye. But you can imagine the biomass that represents. But the really intriguing thing about the microbes is just how diverse they are. A single drop of seawater could contain 160 different types of microbes. And the oceans themselves are thought potentially to contain as many as a billion different types. So that's really exciting. What are they all doing out there? We actually don't know.
Această bacterie se regăseşte în zona coastei din Chile. Şi această zonă este echivalentă cu dimensiunea Greciei. Această bacterie poate fi văzută cu ochiul liber. Dar vă puteţi imagina biomasa pe care o reprezintă. Dar lucrul cu adevărat fascinant cu privire la microbi este diversitatea lor. Un singur strop de apă de mare poate conţine 160 de microbi diferiţi. Şi oceanele probabil conţin în jur de un miliard de diverse alte tipuri. Asta este cu adevărat captivant. Ce fac toate acestea acolo? De fapt, nu ştim.
The most exciting thing, I would say, about this census is the role of global science. And so as we see in this image of light during the night, there are lots of areas of the Earth where human development is much greater and other areas where it's much less, but between them we see large dark areas of relatively unexplored ocean. The other point I'd like to make about this is that this ocean's interconnected. Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. And so the importance then of global collaboration becomes all the more important.
Cel mai captivant lucru, cred, cu privire la acest recensământ este rolul ştiinţei globale. După cum vedem în această imagine de lumină în timpul nopţii, sunt multe zone de pe Pământ unde dezvoltarea umană este mult mai mare şi alte zone unde dezvoltarea este mult mai mică, dar între ele vedem zone întunecare mari de ocean care nu a fost explorat prea mult. Un alt lucru pe care vreau să îl spun în această privinţă este că oceanul este interconectat. Organismelor marine nu le pasă de graniţe şi se deplasează unde vor. Aşadar importanţa colaborării globale devine şi mai mare.
We've lost a lot of paradise. For example, these tuna that were once so abundant in the North Sea are now effectively gone. There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals. And that's the deep sea, that's the environment that we consider to be among the most pristine left on Earth. And there are a lot of other pressures. Ocean acidification is a really big issue that people are concerned with, as well as ocean warming, and the effects they're going to have on coral reefs. On the scale of decades, in our lifetimes, we're going to see a lot of damage to coral reefs.
Am pierdut o mare parte din paradis. De exemplu, acest ton care era odată atât de abundent în Marea Nordică aproape că a dispărut. Erau traulere care s-au dus la mare adâncime în Marea Mediterană şi au adunat mai mult gunoi decât animale. Şi vorbim de zonele adânci, considerate printre mediile cele mai curate de pe Pământ. Şi sunt multe alte presiuni. Acidificarea oceanului este o problemă majoră de care sunt preocupaţi oamenii, de asemenea încălzirea globală, şi efectele care se vor răsfrânge asupra recifelor. În câteva decenii, în timpul vieţilor noastre, vom vedea multe vătămări asupra recifelor.
And I could spend the rest of my time, which is getting very limited, going through this litany of concerns about the ocean, but I want to end on a more positive note. And so the grand challenge then is to try and make sure that we preserve what's left, because there is still spectacular beauty. And the oceans are so productive, there's so much going on in there that's of relevance to humans that we really need to, even from a selfish perspective, try to do better than we have in the past. So we need to recognize those hot spots and do our best to protect them.
Şi aş putea să folosesc restul timpului meu care devine foarte scurt, trecând prin această litanie de griji legate de ocean, dar vreau să închei într-un mod pozitiv. Marea provocare este să încercăm să păstrăm ceea ce a mai rămas, pentru că încă mai există frumuseţe spectaculoasă. Oceanele sunt aşa de productive, se întâmplă acolo atât de multe lucruri care sunt relevante pentru oameni că avem nevoie, chiar dintr-o perspectivă egoistă, să încercăm să ne descurcăm mai bine în viitor faţă de trecut. Aşadar este nevoie să găsim aceste focare şi să ne străduim să le protejăm.
When we look at pictures like this, they take our breath away, in addition to helping to give us breath by the oxygen that the oceans provide. Census scientists worked in the rain, they worked in the cold, they worked under water and they worked above water trying to illuminate the wondrous discovery, the still vast unknown, the spectacular adaptations that we see in ocean life. So whether you're a yak herder living in the mountains of Chile, whether you're a stockbroker in New York City or whether you're a TEDster living in Edinburgh, the oceans matter. And as the oceans go so shall we.
Când ne uităm la imagini precum acestea, ne taie răsuflarea, pe lângă faptul că ne ajută să respirăm cu oxigenul pe care ni-l oferă oceanul. Oamenii de ştiinţă ai recensământului au lucrat în ploaie, în frig, au lucrat sub apă şi deasupra apei în încercarea de a aduce lumină asupra acestei descoperiri nemaipomenite, care încă este aproape complet necunoscută, a adaptărilor spectaculoase pe care le vedem în ocean. Aşadar, fie că ai o turmă de iaci în munţii din Chile, fie că lucrezi la bursă în New York City sau fie dacă eşti un om de la TED care trăieşte în Edinburgh, oceanul contează. Şi dacă dispar oceanele, vom dispărea şi noi.
Thanks for listening.
Vă mulţumesc pentru atenţie.
(Applause)
(Aplauze)