The oceans cover some 70 percent of our planet. And I think Arthur C. Clarke probably had it right when he said that perhaps we ought to call our planet Planet Ocean. And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life. In fact, the oceans produce half of the new life every day on Earth as well as about half the oxygen that we breathe. In addition to that, it harbors a lot of the biodiversity on Earth, and much of it we don't know about. But I'll tell you some of that today. That also doesn't even get into the whole protein extraction that we do from the ocean. That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations.
Bolygónk felszínének 70%-a óceán. Arthur C. Clarke-nak igaza lehetett, hogy a Földet talán inkább Óceánnak kellett volna elnevezni. Az óceánok módfelett termékenyek: ez a fotoszintézist érzékeltető műholdfelvételen is látható. A naponta létrejövő élet fele az óceánokból származik, s a belélegzett oxigén fele is. Az ócán a biológiai sokféleség jelentős színtere, nagy része számunkra ismeretlen. Ma erről mesélek. S még nem is említettem az óceánból kitermelt fehérjét. a világ szükségletének tizedét, némely szigetországénak a 100%-át.
If you were to descend into the 95 percent of the biosphere that's livable, it would quickly become pitch black, interrupted only by pinpoints of light from bioluminescent organisms. And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean. And eventually, the deep sea floor would come into view. This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined. And yet, we know more about the surface of the Moon and about Mars than we do about this habitat, despite the fact that we have yet to extract a gram of food, a breath of oxygen or a drop of water from those bodies.
Ha leereszkednénk az óceán élhető bioszférájának 95%-ába, hamar sötét éj borulna ránk, s csak lumineszkáló lények fénye villanna fel itt-ott. S ha felkapcsolhatnánk a villanyt, látványos lényeket láthatnánk tovaúszni, mert az ott honos fajok csak az óceán legmélyén élnek meg. Egyszer csak megpillantanánk a tengerfenéket is. Földünk felszínének zömét foglalja el, az összes élőhelynél többet. A Hold és a Mars felszínét jobban ismerjük a tengerfenéknél, noha a Holdról vagy a Marsról még egyetlen gramm élelmet, lélegzetnyi oxigént vagy egy csepp vizet sem nyertünk ki.
And so 10 years ago, an international program began called the Census of Marine Life, which set out to try and improve our understanding of life in the global oceans. It involved 17 different projects around the world. As you can see, these are the footprints of the different projects. And I hope you'll appreciate the level of global coverage that it managed to achieve. It all began when two scientists, Fred Grassle and Jesse Ausubel, met in Woods Hole, Massachusetts where both were guests at the famed oceanographic institute. And Fred was lamenting the state of marine biodiversity and the fact that it was in trouble and nothing was being done about it. Well, from that discussion grew this program that involved 2,700 scientists from more than 80 countries around the world who engaged in 540 ocean expeditions at a combined cost of 650 million dollars to study the distribution, diversity and abundance of life in the global ocean.
Tíz éve jött létre a nemzetközi "Tengeri Fajszámláló Program". Célja az óceánok életének jobb és pontosabb megismerése. Összesen 17 különböző projektből áll. Az ábrán a projektek hatókörét látják. S remélem, elismerik, hogy globális hatókörű. Úgy kezdődött, hogy két kutató, Fred Grassle és Jesse Ausubel találkozott a neves Woods Hole-i oceanográfiai intézetben, ahol vendégek voltak. Fred a tengeri biológiai sokféleség állapotán siránkozott, s azon, hogy senki sem tesz semmit. E beszélgetés eredménye lett a fajszámláló program, melyben 80 országból 2700 tudós vett részt. Összesen 540 óceáni felfedezőutat tettek, melynek költsége 650 millió dollárra rúgott. Az óceáni élővilág eloszlásának, sokféleségének és bőségének tanulmányozása volt a célunk.
And so what did we find? We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked -- from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. And the limiting step here wasn't the unknown diversity of life, but rather the taxonomic specialists who can identify and catalog these species that became the limiting step. They, in fact, are an endangered species themselves. There are actually four to five new species described everyday for the oceans. And as I say, it could be a much larger number.
S hogy mire bukkantunk? Lenyűgöző új fajokra, meseszép dolgokra akadtunk a partok s az árkok mélyén, a mikrobák s a halak rajaiban, és sok más faj világában. Munkánk határát nem a feltáratlan sokféleség, hanem a rendszertan tudósai szabták meg. Dolguk az új fajok leírása és besorolása. A rendszertanosok ma már, úgymond, maguk is veszélyeztetett és kihalóban lévő faj tagjai. Manapság naponta 4-5 új óceáni fajt írnak le. De sokkal magasabb lehetne a számuk.
Now, I come from Newfoundland in Canada -- It's an island off the east coast of that continent -- where we experienced one of the worst fishing disasters in human history. And so this photograph shows a small boy next to a codfish. It's around 1900. Now, when I was a boy of about his age, I would go out fishing with my grandfather and we would catch fish about half that size. And I thought that was the norm, because I had never seen fish like this. If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. So what we're experiencing is something called shifting baselines. Our expectations of what the oceans can produce is something that we don't really appreciate because we haven't seen it in our lifetimes.
Én Új-Fundlandról, Kanadából származom. Ennél a kontinens keleti partjánál fekvő szigetnél éltük át a történelem egyik legsúlyosabb halászati katasztrófáját. Itt egy kisfiút láthatnak egy tőkehallal. A felvétel 1900 táján készült. Mikor olyan idős voltam, mint ez a kisfiú, nagypapámmal eljártunk halászni, s néha kifogtunk egy feleakkora halat. Azt hittem, hogy ez a szokásos méret, hisz sosem láttam nagyobb halat. Ma, 20 évvel az állomány összeomlása után, ha egyáltalán fognánk valamit, zsákmányunk jó esetben feleakkora lenne. Ez az ún. "nullpont-vándorlás" jelensége. Nem értékelhetjük megfelelően, hogy mennyire termékenyek az óceánok, mert nem lehettünk életünk során tanúi.
Now most of us, and I would say me included, think that human exploitation of the oceans really only became very serious in the last 50 to, perhaps, 100 years or so. The census actually tried to look back in time, using every source of information they could get their hands on. And so anything from restaurant menus to monastery records to ships' logs to see what the oceans looked like. Because science data really goes back to, at best, World War II, for the most part. And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans. And so at that time, of course, there was no refrigeration. So fishermen could only catch what they could either eat or sell that day. But the Romans developed salting. And with salting, it became possible to store fish and to transport it long distances. And so began industrial fishing.
Sokan, köztük én is, úgy vélték, hogy az óceánok túlhalászása talán csak az elmúlt 50-100 évben öltött aggasztó méreteket. A fajszámlálás igyekezett minden fellelhető információ alapján visszatekinteni. Étlapokat, kolostori írásokat, hajónaplókat bújtunk, hogy felmérjük, milyen volt valaha az óceán. Tudományos felméréseink ugyanis csak a II. világháború óta vannak. Kutatásunkból kiderült, hogy valójában már a rómaiak kezdték a túlhalászást. A rómaiak előtt nem ismerték a hűtést, csak annyit halásztak, amennyit aznap megettek, vagy aznap el tudtak adni. De a rómaiak feltalálták a sózást. Besózva lehetségessé vált a hal tárolása és a messzire szállítása is. Ez volt tehát az ipari halászat kezdete.
And so these are the sorts of extrapolations that we have of what sort of loss we've had relative to pre-human impacts on the ocean. They range from 65 to 98 percent for these major groups of organisms, as shown in the dark blue bars. Now for those species the we managed to leave alone, that we protect -- for example, marine mammals in recent years and sea birds -- there is some recovery. So it's not all hopeless. But for the most part, we've gone from salting to exhausting.
Az ábrán a veszteségek mértékéről készített becsléseinket látják. A prehisztorikus időszak az összevetés alapja. Mintegy 65-98%-os a veszteség a főbb élőlények esetében, ahogy az ábra is mutatja. A védett fajok esetében – pl. a tengeri emlősöknél és madaraknál – nő az állomány. Tehát nincs még veszve a remény. De a sózás gyakran az állomány kimerítéséhez vezetett.
Now this other line of evidence is a really interesting one. It's from trophy fish caught off the coast of Florida. And so this is a photograph from the 1950s. I want you to notice the scale on the slide, because when you see the same picture from the 1980s, we see the fish are much smaller and we're also seeing a change in terms of the composition of those fish. By 2007, the catch was actually laughable in terms of the size for a trophy fish. But this is no laughing matter. The oceans have lost a lot of their productivity and we're responsible for it.
Más bizonyítékunk is van. A Florida partjainál kifogott legnagyobb halak. A fotó az 1950-es években készült. Figyeljék a jobb oldali vonalmértéket, mert a 80-as évek felvételén már sokkal kisebbek a díjnyertes halak. Valamint változást tapasztalhatunk a kifogott halak fajtáiban is. A díjnyertes halak mérete 2007-ben már nevetségesen kicsi. De a dolog nem vicces. Az óceánok csökkent termékenységéért mi, emberek, vagyunk a felelősek.
So what's left? Actually quite a lot. There's a lot of exciting things, and I'm going to tell you a little bit about them. And I want to start with a bit on technology, because, of course, this is a TED Conference and you want to hear something on technology. So one of the tools that we use to sample the deep ocean are remotely operated vehicles. So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom. So a couple of years ago, I was supposed to go on an oceanographic cruise and I couldn't go because of a scheduling conflict. But through a satellite link I was able to sit at my study at home with my dog curled up at my feet, a cup of tea in my hand, and I could tell the pilot, "I want a sample right there." And that's exactly what the pilot did for me. That's the sort of technology that's available today that really wasn't available even a decade ago. So it allows us to sample these amazing habitats that are very far from the surface and very far from light.
Mi maradt hát benne? Sok minden. Ezekről az izgalmas dolgokról szeretnék mesélni. Kezdjük a technológiával, mert a TED-en mégiscsak ez a fő érdekesség. A mélységek felkutatására távirányított járműveink vannak. Ezeket leeresztjük a tengerfenékre. Úgymond ezek a szemünk s kezünk. Emlékszem, néhány éve hirtelen le kellett mondanom egy kutatóutat. De műholdon keresztül a dolgozószobámból, teázva, kutyámmal a lábamnál, mégis részt tudtam venni benne. Szóltam az irányítónak, "innen egy mintát"! S már vette is. Ennyire modern eszközeink vannak. Egy évtizede még csak álmodhattunk róluk. Mintát vehetünk az élőhelyről, távol a víz felszínétől és a fénytől.
And so one of the tools that we can use to sample the oceans is acoustics, or sound waves. And the advantage of sound waves is that they actually pass well through water, unlike light. And so we can send out sound waves, they bounce off objects like fish and are reflected back. And so in this example, a census scientist took out two ships. One would send out sound waves that would bounce back. They would be received by a second ship, and that would give us very precise estimates, in this case, of 250 billion herring in a period of about a minute. And that's an area about the size of Manhattan Island. And to be able to do that is a tremendous fisheries tool, because knowing how many fish are there is really critical.
Egyik leghasznosabb eszközünk az akusztika, illetve hanghullámok. Előnyük, hogy a fénnyel ellentétben kitűnően terjednek vízben is. A kibocsátott hanghullámok visszaverődnek pl. a halakról. Pl. itt egy kutató két hajóval indult el. Az egyik hajó hanghullámokat bocsátott ki. Ha visszaverődtek, a második hajó fogta. Egy perc alatt megbecsülhettük, hogy hol találjuk a 250 milliárd egyedből álló heringrajt. Kb. Manhattan nagyságú raj! Ez egy igen hasznos halászati eszköz, mert fontos tudnunk, mennyi hal van még.
We can also use satellite tags to track animals as they move through the oceans. And so for animals that come to the surface to breathe, such as this elephant seal, it's an opportunity to send data back to shore and tell us where exactly it is in the ocean. And so from that we can produce these tracks. For example, the dark blue shows you where the elephant seal moved in the north Pacific. Now I realize for those of you who are colorblind, this slide is not very helpful, but stick with me nonetheless.
Műholdas jelölésekkel is térképezzük fel a fajok útját. A levegőért feljövő fajok mint pl. ez az elefántfóka, adatokat küldhetnek nekünk. Elmesélik, most konkrétan hol vannak. Ez alapján berajzolhatjuk az útvonalukat. Pl. a sötétkék pettyek azt jelzik, merre úszik a fóka a Csendes-óceánban. A színvakok türelmét kérem, önöknek ez nem sokat mond, de azért figyeljenek tovább.
For animals that don't surface, we have something called pop-up tags, which collect data about light and what time the sun rises and sets. And then at some period of time it pops up to the surface and, again, relays that data back to shore. Because GPS doesn't work under water. That's why we need these tools. And so from this we're able to identify these blue highways, these hot spots in the ocean, that should be real priority areas for ocean conservation.
A felszínre nem jövők leváló s felszínre kerülő csipet kapnak, amik a fényről, a napkeltéről és napnyugtáról gyűjtenek adatot. Egy kis idő múlva a csipek ismét a felszínre bukkannak, és elküldik a partra az adataikat. Mert ugye a GPS nem működik víz alatt. Ezért kellenek. Így azonosítjuk a kékkel jelölt pályákat, illetve azokat az óceáni helyeket, amelyek kiemelten fontosak az óceánok megőrzésében.
Now one of the other things that you may think about is that, when you go to the supermarket and you buy things, they're scanned. And so there's a barcode on that product that tells the computer exactly what the product is. Geneticists have developed a similar tool called genetic barcoding. And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species. And so what that means is we can unambiguously identify which species are which even if they look similar to each other, but may be biologically quite different.
Biztosan önöknél is beszkennelik a bevásárlóközpontokban a termékeket. Minden terméken van egy vonalkód, amelyet a számítógép beolvas. A genetikusok egy hasonló eszköze a genetikai vonalkód. Ez a típusú vonalkód egy bizonyos génre, a CO1-re épül, amely minden fajnál egyedi. Emiatt minden faj egyértelműen azonosítható. Még akkor is, ha pl. két faj ránézésre hasonlít, de biológiailag gyökeresen különbözik.
Now one of the nicest examples I like to cite on this is the story of two young women, high school students in New York City, who worked with the census. They went out and collected fish from markets and from restaurants in New York City and they barcoded it. Well what they found was mislabeled fish. So for example, they found something which was sold as tuna, which is very valuable, was in fact tilapia, which is a much less valuable fish. They also found an endangered species sold as a common one. So barcoding allows us to know what we're working with and also what we're eating.
Jó példa erre, s el is szoktam mesélni, két fiatal lány, két New York-i gimnazista történetét, akik közreműködtek a fajszámlálásnál. New York-i piacokról és éttermekből gyűjtöttek nekünk halat, és ellátták vonalkóddal. Helytelenül címkézett halat találtak. Pl. ahol a csomagoláson értékes tonhalat hirdetett a címke, de tilapia volt, egy kevésbé értékes hal. Találtak egy veszélyeztetett fajt is, amit gyakori fajként árultak. A vonalkódokból tudhatjuk meg, mi kerül a kezünkbe, s a gyomrunkba.
The Ocean Biogeographic Information System is the database for all the census data. It's open access; you can all go in and download data as you wish. And it contains all the data from the census plus other data sets that people were willing to contribute. And so what you can do with that is to plot the distribution of species and where they occur in the oceans. What I've plotted up here is the data that we have on hand. This is where our sampling effort has concentrated. Now what you can see is we've sampled the area in the North Atlantic, in the North Sea in particular, and also the east coast of North America fairly well. That's the warm colors which show a well-sampled region. The cold colors, the blue and the black, show areas where we have almost no data. So even after a 10-year census, there are large areas that still remain unexplored.
Az Ocean Biogeographic Information System a fajszámlálás adatbázisa. Nyílt hozzáférésű. Próbálják ki, töltsenek le róla valamit. Rajta van a fajszámlálás összes adata, s más projektek is bővítették a bázist. Az adathalmaz alapján szemléltethető az óceáni fajok eloszlása. Ez a kép a meglévő adathalmazt ábrázolja. E területekről van a legtöbb mintánk. Sokat gyűjtöttünk az Észak-Atlanti Óceán területén, az Északi-tengerben, s Észak-Amerika keleti partján. A meleg színek jól feltárt területet jelölnek. A hideg színek, a sötétkék és a fekete, alig feltárt területet jelez. Tehát 10 év kemény munkája ellenére hatalmas területről alig van adatunk.
Now there are a group of scientists living in Texas, working in the Gulf of Mexico who decided really as a labor of love to pull together all the knowledge they could about biodiversity in the Gulf of Mexico. And so they put this together, a list of all the species, where they're known to occur, and it really seemed like a very esoteric, scientific type of exercise. But then, of course, there was the Deep Horizon oil spill. So all of a sudden, this labor of love for no obvious economic reason has become a critical piece of information in terms of how that system is going to recover, how long it will take and how the lawsuits and the multi-billion-dollar discussions that are going to happen in the coming years are likely to be resolved.
Egy texasi kutatócsoport, amely a Mexikói-öbölben dolgozik, úgy döntött, "szabad idejükben" összeszedik mindazt az adatot, ami az öböl faji sokféleségéről létezik. Listázták az összes ottani fajt, élőhelyükkel együtt, ami akkor ezoterikus, bár tudományos passziónak tűnt. Aztán felrobbant a Deepwater Horizon fúrótorony. Ez a kis tudományos passzió, amelynek semmiféle anyagi indíttatása sem volt, hirtelen kulcsfontosságú lett. Ebből kiderült, mi lesz a helyzet az ökoszisztémával. Az is, hogy mi lesz a perek végkimenete, amelyekben több milliárd dollárról folyik majd a vita az elkövetkező években.
So what did we find? Well, I could stand here for hours, but, of course, I'm not allowed to do that. But I will tell you some of my favorite discoveries from the census. So one of the things we discovered is where are the hot spots of diversity? Where do we find the most species of ocean life? And what we find if we plot up the well-known species is this sort of a distribution. And what we see is that for coastal tags, for those organisms that live near the shoreline, they're most diverse in the tropics. This is something we've actually known for a while, so it's not a real breakthrough.
No, de mire bukkantunk? Órákig ecsetelhetném, de nincs erre időnk. Hadd ismertessem inkább a fajszámlálás során megismert kedvenc felfedezéseim. Kíváncsiak voltunk sűrűn lakott területek hollétére. Hol találhatjuk a legtöbb fajt? Ha az ismert fajokat feltérképezzük, a következő eloszlást tapasztalhatjuk. A partok közelében élő, címkével ellátott fajok általában a trópusokon a legváltozatosabbak. Persze ezt már jó ideje tudjuk, ez nem tudományos áttörés.
What is really exciting though is that the oceanic tags, or the ones that live far from the coast, are actually more diverse at intermediate latitudes. This is the sort of data, again, that managers could use if they want to prioritize areas of the ocean that we need to conserve. You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale. And that's why biodiversity data can be so valuable.
Viszont az nagyon izgalmas, hogy a nyílt óceánon élő fajok a közepes szélességeken sokfélék igazán. Ez az adat az állománykezelők hasznára válhat, ha elsősorban a veszélyeztetett helyeket tartanák szemmel. Globális léptékben is megoldható, s regionálisan is. Ezért ennyire értékesek a biológiai sokféleség adatai.
Now while a lot of the species we discovered in the census are things that are small and hard to see, that certainly wasn't always the case. For example, while it's hard to believe that a three kilogram lobster could elude scientists, it did until a few years ago when South African fishermen requested an export permit and scientists realized that this was something new to science. Similarly this Golden V kelp collected in Alaska just below the low water mark is probably a new species. Even though it's three meters long, it actually, again, eluded science. Now this guy, this bigfin squid, is seven meters in length. But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid-Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find. But there's still potential for discovery of big and exciting things. This particular shrimp, we've dubbed it the Jurassic shrimp, it's thought to have gone extinct 50 years ago -- at least it was, until the census discovered it was living and doing just fine off the coast of Australia. And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time. So, Steven Spielberg, eat your heart out.
A fajszámlálás során felfedezett fajok többségükben picik, és alig láthatók. De akad egy-két kivétel. Pl. érdekes, hogy egy 3 kilós homár idáig elkerülte a kutatók figyelmét, pár évvel ezelőtt bukkantak csak rá, mikor dél-afrikai halászok kiviteli engedélyt kértek és a kutatók rájöttek, hogy valami újdonságra akadtak. Hasonló az alaszkai "Arany V hínár" is. Épp az alacsony vízszintet jelző pontnál gyűjtötték be, s valószínűleg új faj. Bár három méter hosszú, sikerrel elkerülte a tudósok figyelmét. Itt egy úszós polipot láthatnak. kb. 7 m hosszú. Igaz persze, hogy a Közép-Atlanti-hátság mély vizeiben honos, szóval nehéz lett is volna meglelni. De van még lehetőség új és érdekes fajok felfedezésére. Ezt a rákot jurai garnélaráknak neveztük el, mert azt hittük, 50 éve kihalt már. Lehet, így is volt, de kiderült, hogy ma ismét él s virul Ausztrália partjai közelében. Ez is bizonyíték rá, hogy az óceán a méretének köszönhetően, sokáig őrizheti titkait. Steven Spielberg meg pukkadjon meg.
If we look at distributions, in fact distributions change dramatically. And so one of the records that we had was this sooty shearwater, which undergoes these spectacular migrations all the way from New Zealand all the way up to Alaska and back again in search of endless summer as they complete their life cycles. We also talked about the White Shark Cafe. This is a location in the Pacific where white shark converge. We don't know why they converge there, we simply don't know. That's a question for the future.
A fajok eloszlása rendkívül változó. Pl. sikerült a szurkos vészmadár látványos vándorlását feltérképezni. Új-Zélandtól egészen Alaszkáig repül, majd vissza, az örök nyár nyomában, életciklusa más-más szakaszain. Említeném még a Fehér Cápa Kávézót is. A fehér cápák ott gyülekeznek. Hogy miért, azt nem tudjuk. A válasz a jövő zenéje.
One of the things that we're taught in high school is that all animals require oxygen in order to survive. Now this little critter, it's only about half a millimeter in size, not terribly charismatic. But it was only discovered in the early 1980s. But the really interesting thing about it is that, a few years ago, census scientists discovered that this guy can thrive in oxygen-poor sediments in the deep Mediterranean Sea. So now they know that, in fact, animals can live without oxygen, at least some of them, and that they can adapt to even the harshest of conditions.
Gimnáziumban azt tanultuk, hogy az élőlényeknek oxigén kell a létezéshez. Ez a mindössze fél mm-es lényecske ugyan nem túl karizmatikus egy jelenség, de csak a '80-as évek elején fedezték fel. Érdekessége, hogy néhány évvel ezelőtt a fajszámlálás tudósai felfedezték, hogy nagyszerűen megél a Földközi-tenger mélyén levő oxigénszegény üledékben. Tehát most már tudjuk, hogy van pár, oxigén nélkül élő állat, s hogy a könyörtelen körülményekhez lehet alkalmazkodni.
If you were to suck all the water out of the ocean, this is what you'd be left behind with, and that's the biomass of life on the sea floor. Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between. We found life in the extremes. And so there were new species that were found that live inside ice and help to support an ice-based food web.
Ha az óceán egész vizét felhörpintenénk, a helyén maradna a tengerfenék biomasszája. A sarkok körül hatalmas, máshol pedig elenyésző mennyiségű a biomassza. Extrém viszonyok közt is van élet. Pl. találtunk új fajokat, amelyek jégben élnek, és egy jég-alapú élelemháló tagjai.
And we also found this spectacular yeti crab that lives near boiling hot hydrothermal vents at Easter Island. And this particular species really captured the public's attention. We also found the deepest vents known yet -- 5,000 meters -- the hottest vents at 407 degrees Celsius -- vents in the South Pacific and also in the Arctic where none had been found before. So even new environments are still within the domain of the discoverable.
S mi találtuk ezt a remek jetirákot is: a Húsvét-szigetek környéki forró mélytengeri források lakóját. Erre a fajra felfigyelt a nagyközönség is. Az idáig legmélyebbnek vélt, kb. 5000 méteres forrásokat, és a 407 °C-os legforróbbakat is mi találtuk meg. A déli Csendes-óceánban s az Arktiszon is, ahol idáig létezésük sem sejlett. Szóval még akár új területeket is felfedezhetünk.
Now in terms of the unknowns, there are many. And I'm just going to summarize just a few of them very quickly for you. First of all, we might ask, how many fishes in the sea? We actually know the fishes better than we do any other group in the ocean other than marine mammals. And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover. And from that, we actually calculate that we know about 16,500 marine species and there are probably another 1,000 to 4,000 left to go. So we've done pretty well. We've got about 75 percent of the fish, maybe as much as 90 percent. But the fishes, as I say, are the best known.
S rengeteg ismeretlen van még. Gyorsan összefoglalok néhányat önöknek. Kíváncsiskodhatnánk, hogy vajon hány hal van a tengerben? Más fajoknál jobban ismerjük őket, talán a tengeri emlősök kivételével. A felfedezések gyakorisága alapján pontosan meghatározhatjuk, hány fajt fogunk a jövőben felfedezni. Ennek alapján úgy számoljuk, hogy kb. 16500 tengeri halfajt ismerünk s kb. 1000-4000 felfedezetlen lehet még. Más szóval, aránylag jól állunk. A halak kb. 75 százalékát ismerjük, vagy akár 90 százalékát. De ahogy mondom, a halakat ismerjük legjobban.
So our level of knowledge is much less for other groups of organisms. Now this figure is actually based on a brand new paper that's going to come out in the journal PLoS Biology. And what is does is predict how many more species there are on land and in the ocean. And what they found is that they think that we know of about nine percent of the species in the ocean. That means 91 percent, even after the census, still remain to be discovered. And so that turns out to be about two million species once all is said and done. So we still have quite a lot of work to do in terms of unknowns.
Más fajcsoportokra vonatkozó ismereteink sokkal szerényebbek. A következő szám egy friss tanulmányból származik, amely nemsokára megjelenik a PLoS Biology oldalain. Előrejelzi, kb. hány új fajt találhatunk még szárazföldön és óceánban. A tanulmány szerint az összes óceáni faj talán 9%-át ismerjük. Tehát a fajszámlálás után is 91% még felfedezésre vár. Ez mindent egybevetve kb. kétmillió fajt jelent. Tehát rengeteg munka vár még ránk, sok ismeretlen maradt még.
Now this bacterium is part of mats that are found off the coast of Chile. And these mats actually cover an area the size of Greece. And so this particular bacterium is actually visible to the naked eye. But you can imagine the biomass that represents. But the really intriguing thing about the microbes is just how diverse they are. A single drop of seawater could contain 160 different types of microbes. And the oceans themselves are thought potentially to contain as many as a billion different types. So that's really exciting. What are they all doing out there? We actually don't know.
Ez a baktérium pl. Chile partjainál lebegő szőnyegek része. A szőnyegek akkorák mint Görögország. A baktérium szabad szemmel látható. Képzeljék el, mekkora biomassza. De a legérdekesebb a mikrobáknál, milyen elképesztően sokféle van belőlük. Egyetlen csepp óceánvízben 160 féle mikroba lehet. Az óceánokban egymilliárd fajtájú mikroba lehet. Roppant izgalmas. Mi a szerepük? Fogalmunk sincs.
The most exciting thing, I would say, about this census is the role of global science. And so as we see in this image of light during the night, there are lots of areas of the Earth where human development is much greater and other areas where it's much less, but between them we see large dark areas of relatively unexplored ocean. The other point I'd like to make about this is that this ocean's interconnected. Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. And so the importance then of global collaboration becomes all the more important.
A fajszámlálás legizgalmasabb felfedezése a tudomány általános szerepe. Ezen az éjszakai felvételen látszik, rengeteg terület van még a Földön, ahol fejlettebb az emberi társadalom, s vannak olyanok, ahol kevésbé. Köztük az óceán hatalmas, sötét, alig feltárt területe húzódik. Hangsúlyozni szeretném: az óceán összeköt bennünket. A tengeri fajokat nem érdeklik a határok. Arra mennek, ahova akarnak. Rendkívül fontos tehát, hogy teljesen együttműködjünk.
We've lost a lot of paradise. For example, these tuna that were once so abundant in the North Sea are now effectively gone. There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals. And that's the deep sea, that's the environment that we consider to be among the most pristine left on Earth. And there are a lot of other pressures. Ocean acidification is a really big issue that people are concerned with, as well as ocean warming, and the effects they're going to have on coral reefs. On the scale of decades, in our lifetimes, we're going to see a lot of damage to coral reefs.
Az Édenkert nagy részét már elvesztettük. Nyoma sincs az Északi-tengerben valaha oly bőségesen élt tonhalnak. Fenék-vonóhálóval kutatták át a Földközi-tenger mélyét, s több szemetet találtak, mint állatot. S ez mélytengeri környezet, mely sokak szerint a Föld még szűz élőhelyei közt van. Sok más kényszerítő okunk is van. Gond az óceánok savasodása, melegedése, s hogy a jelenségeknek milyen hatásuk lesz a korallzátonyokra. Még a mi életünkben, évtizedeken belül nagyon károsodnak a korallzátonyok.
And I could spend the rest of my time, which is getting very limited, going through this litany of concerns about the ocean, but I want to end on a more positive note. And so the grand challenge then is to try and make sure that we preserve what's left, because there is still spectacular beauty. And the oceans are so productive, there's so much going on in there that's of relevance to humans that we really need to, even from a selfish perspective, try to do better than we have in the past. So we need to recognize those hot spots and do our best to protect them.
A fennmaradó időmet tölthetném siránkozással, de útravalónak inkább derűsebbet adnék. A nagy kihívás előttünk a maradék megőrzése, hiszen még annyi szépség maradt. Az óceánok annyira termékenyek, s annyi minden van bennük, ami lényeges az embereknek, hogy még önző szempontból is érdekünk sikeresebben eljárni, mint a múltban. Találjuk meg és őrizzük meg a fajfenntartáshoz fontos helyeket.
When we look at pictures like this, they take our breath away, in addition to helping to give us breath by the oxygen that the oceans provide. Census scientists worked in the rain, they worked in the cold, they worked under water and they worked above water trying to illuminate the wondrous discovery, the still vast unknown, the spectacular adaptations that we see in ocean life. So whether you're a yak herder living in the mountains of Chile, whether you're a stockbroker in New York City or whether you're a TEDster living in Edinburgh, the oceans matter. And as the oceans go so shall we.
Hisz lélegzetelállítóan szépek, s a lélegzetünkhöz szükséges oxigént is ők adják. A fajszámlálás tudósai esőben, hidegben, víz alatt és a víz felszínén dolgoztak, hogy megvilágítsák a legcsodálatosabb felfedezéseket, a hatalmas ismeretlent, s az óceáni életre jellemző látványos alkalmazkodást. Mindegy, hogy önök jak pásztorok a chilei hegységekben, vagy brókerek New Yorkban, vagy edinburgh-i TED munkatársak, az óceán létfontosságú mindannyiunknak. Pusztulása a mi végünket is jelenti.
Thanks for listening.
Köszönöm figyelmüket.
(Applause)
(Taps)