Take a look at this picture. It poses a very fascinating puzzle for us. These African students are doing their homework under streetlights at the airport in the capital city because they don't have any electricity at home. Now, I haven't met these particular students, but I've met students like them.
Guardate questa fotografia. Ci pone davanti ad una questione intrigante. Questi studenti africani stanno facendo i compiti sotto i lampioni dell'aeroporto nella capitale perché non hanno l'elettricità nelle loro case. Io non ho incontrato questi studenti in particolare, ma ho incontrato studenti come loro.
Let's just pick one -- for example, the one in the green shirt. Let's give him a name, too: Nelson. I'll bet Nelson has a cellphone. So here is the puzzle. Why is it that Nelson has access to a cutting-edge technology, like the cellphone, but doesn't have access to a 100-year-old technology for generating electric light in the home?
Prendiamo, per esempio, quello con la maglietta verde. E diamogli anche un nome: Nelson. Scommetto che Nelson ha un cellulare. Allora il mistero è: perché Nelson ha accesso ad una tecnologia all'avanguardia, come il cellulare, ma non ad una vecchia di cent'anni per fornire elettricità domestica?
Now, in a word, the answer is "rules." Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available when people can bring new technologies in and make them available to someone like Nelson. What kinds of rules? The electric company in this nation operates under a rule, which says that it has to sell electricity at a very low, subsidized price -- in fact, a price that is so low it loses money on every unit that it sells. So it has neither the resources, nor the incentives, to hook up many other users.
In una sola parola, la risposta é "regole". Regole sbagliate possono impedire quelle soluzioni vantaggiose globalmente che si verificano quando è possibile importare nuove tecnologie e renderle disponibili a persone come Nelson. Che tipo di regole? La compagnia elettrica in questa nazione opera sotto una regola in base alla quale deve vendere elettricità ad un prezzo molto basso e sovvenzionato. In effetti il prezzo è talmente basso che perde denaro per ogni unità venduta. Per cui non ha né le risorse, né gli incentivi, per collegare molti altri utenti.
The president wanted to change this rule. He's seen that it's possible to have a different set of rules, rules where businesses earn a small profit, so they have an incentive to sign up more customers. That's the kind of rules that the cellphone company that Nelson purchases his telephony from operates under. The president has seen how those rules worked well. So he tried to change the rules for pricing on electricity, but ran into a firestorm of protest from businesses and consumers who wanted to preserve the existing subsidized rates. So he was stuck with rules that prevented him from letting the win-win solution help his country. And Nelson is stuck studying under the streetlights.
Il presidente voleva cambiare questa regola. Sa che è possibile avere regole diverse, per le quali le imprese realizzano un piccolo profitto, cosicché siano incentivate ad aumentare la loro clientela. Sono le regole sotto cui opera la compagnia telefonica dalla quale Nelson ha acquistato il suo cellulare. Il presidente ha visto come funzionano bene queste regole. Così ha cercato di cambiare la politica dei prezzi dell'elettricitá, ma si è dovuto scontrare con un mare di proteste da parte di imprese e consumatori, che volevano conservare le tariffe sussidiate. Per cui si è trovato bloccato con regole che gli impediscono di implementare soluzioni vantaggiose sia per la nazione che per le aziende. E Nelson si ritrova a studiare sotto i lampioni.
The real challenge then, is to try to figure out how we can change rules. Are there some rules we can develop for changing rules? I want to argue that there is a general abstract insight that we can make practical, which is that, if we can give more choices to people, and more choices to leaders -- who, in many countries, are also people. (Laughter) But, it's useful to present the opposition between these two. Because the kind of choice you might want to give to a leader, a choice like giving the president the choice to raise prices on electricity, takes away a choice that people in the economy want. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. But if we can find ways to give more choices to both, that will give us a set of rules for changing rules that get us out of traps.
La vera sfida allora è trovare un modo per cambiare le regole. Possiamo ideare regole su come cambiare le regole? Penso che esista un'idea generale ed astratta che possiamo rendere pratica, ossia che possiamo dare più scelta alle persone, e piú scelta ai leader, che, in molti paesi, sono anche persone. (risate) Ma queste due opzioni sembrano essere in contrasto. Perché il tipo di scelta che si potrebbe dare ad un leader, come offrire la possibilitá al presidente di alzare i prezzi dell'elettricitá, impedisce un'altra scelta alle persone in quel sistema economico, che vogliono la possibilitá di continuare a consumare energia elettrica a prezzi sovvenzionati. Per cui, dando solo ad una delle parti, si creeranno tensioni o scontri. Ma se troviamo un modo di dare piú scelta ad entrambi, allora otterremo un insieme di regole per cambiare le regole ed uscire dalle trappole.
Now, Nelson also has access to the Internet. And he says that if you want to see the damaging effects of rules, the ways that rules can keep people in the dark, look at the pictures from NASA of the earth at night. In particular check out Asia. If you zoom in here, you can see North Korea, in outline here, which is like a black hole compared to its neighbors. Now, you won't be surprised to learn that the rules in North Korea keep people there in the dark.
Nelson ha anche accesso a Internet. E dice che se si vogliono vedere gli effetti dannosi delle regole, come le regole possono tenere le persone al buio, basta guardare le immagini della NASA della Terra di notte. Guardate in particolare l'Asia. Se zoomiamo qui, vediamo la Corea del Nord, qui evidenziata, che appare come un buco nero rispetto ai suoi vicini. Certo non sareste sorpresi di apprendere che le regole nella Corea del Nord tengono la gente al buio.
But it is important to recognize that North Korea and South Korea started out with identical sets of rules in both the sense of laws and regulations, but also in the deeper senses of understandings, norms, culture, values and beliefs. When they separated, they made choices that led to very divergent paths for their sets of rules. So we can change -- we as humans can change the rules that we use to interact with each other, for better, or for worse.
Ma è importante ricordare che la Corea del Nord e la Corea del Sud iniziarono con insiemi di regole identici sia in quanto a leggi che a regolamenti, ma anche nel senso più profondo di visioni, norme, cultura, valori e credenze. Quando si sono separate, hanno fatto delle scelte che hanno condotto a due sentieri molto diversi per i loro insiemi di regole. Per cui, come esseri umani, possiamo cambiare le regole che usiamo per interagire l'uno con l'altro, sia in meglio che in peggio.
Now let's look at another region, the Caribbean. Zoom in on Haiti, in outline here. Haiti is also dark, compared to its neighbor here, the Dominican Republic, which has about the same number of residents. Both of these countries are dark compared to Puerto Rico, which has half as many residents as either Haiti or the Dominican Republic. What Haiti warns us is that rules can be bad because governments are weak. It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down. We've got to find ways to build up, as well.
Adesso diamo uno sguardo ai Caraibi. Zoomiamo su Haiti, qui evidenziata. Anche Haiti è al buio, se confrontata con la sua vicina, la Repubblica Dominicana, che ha circa lo stesso numero di abitanti. Ed entrambe sono al buio se confrontate con il Portorico, che ha la metà di abitanti rispetto ad Haiti o alla Repubblica Dominicana. L'avvertimento che ci arriva da Haiti è che le regole possono essere sbagliate anche perché i governi sono deboli, e non solo perché sono troppo potenti ed oppressivi come nel caso della Corea del Nord. Per cui se vogliamo creare ambienti con buone regole, non possiamo solamente distruggere. Dobbiamo anche trovare modi per costruire.
Now, China dramatically demonstrates both the potential and the challenges of working with rules. Back in the beginning of the data presented in this chart, China was the world's high-technology leader. Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder. But the Chinese never adopted, at least in that period, effective rules for encouraging the spread of those ideas -- a profit motive that could have encouraged the spread. And they soon adopted rules which slowed down innovation and cut China off from the rest of the world. So as other countries in the world innovated, in the sense both of developing newer technologies, but also developing newer rules, the Chinese were cut off from those advances. Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world.
Ora, la Cina mostra in maniera drastica sia il potenziale che le sfide insite nel lavorare con le regole. Nella parte iniziale del periodo rappresentato nel grafico la Cina era il leader mondiale nel progresso tecnologico. I cinesi erano stati pionieri in tecnologie quali l'acciaio, la stampa, la polvere da sparo. Ma non adottarono mai, almeno in quel periodo, delle regole efficaci che incoraggiassero la diffusione di quelle idee, come ad esempio la realizzazione di un profitto che ne avrebbe favorito la diffusione. E hanno presto adottato delle regole che hanno rallentato l'innovazione e tagliato fuori la Cina dal resto del mondo. Per cui mentre altre nazioni innovavano, sia nel senso di sviluppare nuove tecnologie ma anche nuove regole, i cinesi erano tagliati fuori da questi progressi. Il reddito rimase stagnante, mentre aumentava nel resto del mondo.
This next chart looks at more recent data. It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent. But then in the late '70s something changed. Growth took off in China. The Chinese started catching up very quickly with the United States.
Quest'altro grafico mostra dati piú recenti, Riporta il reddito medio in Cina come percentuale del reddito medio negli Stati Uniti. Notiamo come negli anni '50 e '60, rimanesse costante intorno al 3%. Ma poi alla fine degli anni '70 qualcosa è cambiato. La crescita in Cina decollò. I cinesi iniziarono a colmare il divario con gli Stati Uniti rapidamente.
If you go back to the map at night, you can get a clue to the process that lead to the dramatic change in rules in China. The brightest spot in China, which you can see on the edge of the outline here, is Hong Kong. Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China -- rules that were copied from working market economies of the time, and administered by the British.
Tornando alla mappa notturna, si puó avere un'idea del processo che portò al cambiamento consistente delle regole in Cina. Il punto piú luminoso nel Paese, che potete vedere qui sul bordo del contorno, è Hong Kong. Hong Kong era una piccola parte di Cina che, per la maggior parte del XX secolo, operò sotto regole molto diverse rispetto al resto della Cina, regole che venivano copiate da economie funzionanti del tempo, che erano amministrate dai Britannici.
In the 1950s, Hong Kong was a place where millions of people could go, from the mainland, to start in jobs like sewing shirts, making toys. But, to get on a process of increasing income, increasing skills led to very rapid growth there. Hong Kong was also the model which leaders like Deng Xiaoping could copy, when they decided to move all of the mainland towards the market model.
Negli anni '50, Hong Kong era un luogo dove milioni di persone potevano recarsi, dalla resto della Cina, per dedicarsi a lavori come cucire camicie, fabbricare giocattoli. Avviarono così un processo di aumento del reddito, di miglioramento delle capacitá, che portó ad una rapida crescita. Hong Kong era anche il modello che leader come Deng Xiaoping potevano copiare, se avessero deciso di orientare tutta la nazione verso il modello di mercato.
But Deng Xiaoping instinctively understood the importance of offering choices to his people. So instead of forcing everyone in China to shift immediately to the market model, they proceeded by creating some special zones that could do, in a sense, what Britain did: make the opportunity to go work with the market rules available to the people who wanted to opt in there. So they created four special economic zones around Hong Kong: zones where Chinese could come and work, and cities grew up very rapidly there; also zones where foreign firms could come in and make things.
Ma Deng Xiaoping istintivamente capì l'importanza di offrire scelte alla propria gente. Per cui invece di forzare l'intera Cina ad adottare quel modello di mercato, hanno deciso di creare delle zone speciali, che potessero fare, in un certo senso, come la Gran Bretagna: dare l'opportunitá di andare a lavorare sotto le regole di mercato alle persone che volessero scegliere quelle regole. Così crearono quattro zone economiche speciali intorno ad Hong Kong. Zone dove i Cinesi potevano andare e lavorare, e lì le cittá crebbero rapidamente, dove le imprese straniere potevano installarsi e fabbricare i loro prodotti.
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen. In that city there is a Taiwanese firm that made the iPhone that many of you have, and they made it with labor from Chinese who moved there to Shenzhen. So after the four special zones, there were 14 coastal cites that were open in the same sense, and eventually demonstrated successes in these places that people could opt in to, that they flocked to because of the advantages they offered. Demonstrated successes there led to a consensus for a move toward the market model for the entire economy.
In una delle zone vicino ad Hong Kong si trova una cittá chiamata Shenzen. In quella città c'è un'azienda taiwanese, che ha prodotto l'iPhone che molti di voi possiedono. e lo ha fatto con forza lavoro proveniente dalla Cina che si è trasferita a Shenzen. Così, dopo queste quattro zone speciali, 14 città costiere seguirono lo stesso modello d'apertura. Col tempo produsse esiti positivi in questi luoghi che la gente poteva scegliere in cui affluì a causa dei vantaggi offerti. Questi successi portarono alla formazione di un consenso verso il modello di mercato per l'intera economia.
Now the Chinese example shows us several points. One is: preserve choices for people. Two: operate on the right scale. If you try to change the rules in a village, you could do that, but a village would be too small to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people all working under good rules. On the other hand, the nation is too big. If you try to change the rules in the nation, you can't give some people a chance to hold back, see how things turn out, and let others zoom ahead and try the new rules. But cities give you this opportunity to create new places, with new rules that people can opt in to. And they're large enough to get all of the benefits that we can have when millions of us work together under good rules.
Il modello cinese dimostra diversi punti. Uno: garantire la possibilitá di scelta per le persone. Due: operare sulla scala corretta. Potreste provare a cambiare le regole in un villaggio, ma sarebbe troppo piccolo per ottenere gli stessi benefici di quando si ha a che fare con milioni di persone che lavorano tutte secondo buone regole. D'altra parte, la nazione è troppo grande. Se cercate di cambiare le regole a livello nazionale, non dareste ad alcune persone la possibilitá di non partecipare e di vedere come vanno le cose, lasciando altri liberi di progredire e provare nuove regole. Ma le città danno l'opportunità di creare nuovi luoghi, con nuove regole, che le persone possono scegliere. E sono abbastanza grandi da ottenere tutti benefici che possiamo avere quando milioni di noi lavorano insieme secondo buone regole.
So the proposal is that we conceive of something called a charter city. We start with a charter that specifies all the rules required to attract the people who we'll need to build the city. We'll need to attract the investors who will build out the infrastructure -- the power system, the roads, the port, the airport, the buildings. You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first. And you'll need to attract families, the residents who will come and live there permanently, raise their children, get an education for their children, and get their first job.
La proposta allora è ideare quello che si può chiamare "Charter city". Si inizia con uno statuto che specifica tutte le regole necessarie per attirare le persone che serviranno per costruire la città. Si dovrà poi attirare gli investitori che costruiranno le infrastrutture. I sistemi elettrici, le strade, il porto, l'aeroporto, e gli edifici. Bisognerà attrarre aziende, che assumeranno le persone trasferitesi per prime. E ancora attrarre le famiglie, i residenti che verranno a vivere nella cittá permanentemente, a crescere i figli e dar loro un'istruzione, e a ottenere il loro primo lavoro.
With that charter, people will move there. The city can be built. And we can scale this model. We can go do it over and over again. To make it work, we need good rules. We've already discussed that. Those are captured in the charter. We also need the choices for people. That's really built into the model if we allow for the possibility of building cities on uninhabited land. You start from uninhabited territory. People can come live under the new charter, but no one is forced to live under it. The final thing we need are choices for leaders.
Con questo statuto, la gente si trasferirà in quel luogo. La città potrà essere costruita. Questo modello può essere adattato a dimensioni diverse. Lo possiamo replicare più e più volte. Come già detto, affinché funzioni abbiamo bisogno di buone regole. Tali regole sono incluse nello statuto. Bisogna inoltre offrire scelta alle persone. Questa caratteristica è insita nel modello stesso se diamo la possibilità di costruire città in aree disabitate. Si parte da un territorio disabitato. Le persone possono venire ad abitarvi sotto il nuovo statuto. Ma nessuno è obbligato a farlo. L'ultima cosa necessaria sono le scelte per i leader.
And, to achieve the kind of choices we want for leaders we need to allow for the potential for partnerships between nations: cases where nations work together, in effect, de facto, the way China and Britain worked together to build, first a little enclave of the market model, and then scale it throughout China. In a sense, Britain, inadvertently, through its actions in Hong Kong, did more to reduce world poverty than all the aid programs that we've undertaken in the last century. So if we allow for these kind of partnerships to replicate this again, we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
Per ottenere queste scelte è necessario permettere la collaborazione tra nazioni. Casi nei quali le nazioni lavorano insieme, in effetti, di fatto, come fecero Cina e Gran Bretagna per creare prima una piccola enclave del modello di mercato, e poi estenderlo a tutta la Cina. In un certo senso la Gran Bretagna, inavvertitamente, tramite le sue azioni ad Hong Kong, ha ridotto la povertà nel mondo, più di tutti i programmi di sostegno e sviluppo intrapresi nell'ultimo secolo. Per cui permettendo a questo tipo di cooperazioni di replicare tali processi, possiamo far sì che questi benefici si diffondano in tutto il mondo.
In some cases this will involve a delegation of responsibility, a delegation of control from one country to another to take over certain kinds of administrative responsibilities. Now, when I say that, some of you are starting to think, "Well, is this just bringing back colonialism?" It's not. But it's important to recognize that the kind of emotions that come up when we start to think about these things, can get in the way, can make us pull back, can shut down our ability, and our interest in trying to explore new ideas.
In alcuni casi sarà necessaria una delega di responsibilitá, una delega di controllo da una nazione all'altra per assumersi certe responsabilità amministrative. Mentre dico queste cose alcuni di voi staranno pensando, "Be', ma non si tratta di un ritorno al colonialismo?" No. Ma è importante riconoscere che il tipo di emozioni che suscita il pensare a queste cose, si può frapporre e ci può spingere a ritrarci, può bloccare la nostra capacità e il nostro interesse ad esplorare nuove idee.
Why is this not like colonialism? The thing that was bad about colonialism, and the thing which is residually bad in some of our aid programs, is that it involved elements of coercion and condescension. This model is all about choices, both for leaders and for the people who will live in these new places. And, choice is the antidote to coercion and condescension.
Perché non si tratta di colonialismo? La cosa negativa del colonialismo, e che rimane negativa in alcuni programmi di aiuti umanitari, è che presentava elementi coercitivi e di condiscendenza. Questo modello ruota attorno alle scelte, sia per i leader che per la gente che vivrà in questi posti. E la scelta è l'antidoto alla coercizione ed alla condiscendenza.
So let's talk about how this could play out in practice. Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba. It must have occurred to Castro that he has the chance to do for Cuba what Deng Xiaoping did for China, but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba. He does, though, have a little bit of light down in the south that has a very special status. There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
Per cui discutiamo di come potrebbe funzionare in pratica. Prendiamo un leader in particolare, Raul Castro, leader di Cuba. Sarà passato per la mente di Castro che ha la possibilità di fare per Cuba quello che Deng Xiaoping fece per la Cina, ma non c'è una Hong Kong sull'isola di Cuba. Quello che ha però è un po' di luce già a sud con uno status particolare. C'è una zona attorno Guantanamo Bay dove, in base ad un trattato, gli Stati Uniti hanno responsabilità amministrativa su un pezzo di terra grande circa due volte Manhattan.
Castro goes to the prime minister of Canada and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem. They want to get out. Why don't you, Canada, take over? Build -- run a special administrative zone. Allow a new city to be built up there. Allow many people to come in. Let us have a Hong Kong nearby. Some of my citizens will move into that city as well. Others will hold back. But this will be the gateway that will connect the modern economy and the modern world to my country."
Castro va dal Primo Ministro del Canada e gli dice: "Sai, gli Yankee hanno un terribile problema di relazioni pubbliche. Ne vogliono uscire. Perchè non subentrate voi canadesi? Controllate una zona amministrativa speciale. Permettete che vi si costruisca una nuova città. Permettete a molte persone di trasferircisi, fateci avere una nostra Hong Kong. Anche alcuni dei mie cittadini ci si trasferiranno, Altri non saranno ineteressati. Ma questa sarà la via di passaggio che collegherà l'economia moderna e il mondo moderno alla mia nazione."
Now, where else might this model be tried? Well, Africa. I've talked with leaders in Africa. Many of them totally get the notion of a special zone that people can opt into as a rule. It's a rule for changing rules. It's a way to create new rules, and let people opt-in without coercion, and the opposition that coercion can force. They also totally get the idea that in some instances they can make more credible promises to long-term investors -- the kind of investors who will come build the port, build the roads, in a new city --
In quali altri luoghi si potrebbe provare questo modello? In Africa. Ho parlato con leader africani. Molti capiscono in che senso una zona speciale che le persone possono scegliere, sia una regola. È una regola per cambiare le regole. Un modo per creare regole nuove che le persone possano scegliere senza alcuna costrizione né le opposizioni che questa può creare. Questi leader credono anche nell'idea che in alcuni casi possano fare promesse più credibili agli investitori a lungo termine. Quegli investitori che verranno a costruire il porto, a costruire le strade, in una nuova città.
they can make more credible promises if they do it along with a partner nation. Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it. There is also lots of land in Africa where new cities could be built. This is a picture I took when I was flying along the coast. There are immense stretches of land like this -- land where hundreds of millions of people could live. Now, if we generalize this and think about not just one or two charter cites, but dozens -- cities that will help create places for the many hundreds of millions, perhaps billions of people who will move to cities in the coming century --
Possono fare promesse più credibili se lo fanno in cooperazione con un'altra nazione. Forse sotto forma di accordi un po'come un acconto di garanzia dove una parte mette la terra e la nazione partner se ne prende la responsabilità. Inoltre c'è tantissima terra in Africa dove nuove città potrebbero essere costruite. Ho fatto questa fotografia mentre volavo lungo la costa. Vi sono delle immense distese di terra come questa, dove centinaia di milioni di persone potrebbero vivere. Ora generalizzando le cose e pensando non solo ad una o due Charter city, ma a dozzine, città che aiuteranno a creare posti per le centinaia di milioni, forse miliardi di persone che si trasferiranno nelle città nei secoli futuri.
is there enough land for them? Well, throughout the world, if we look at the lights at night, the one thing that's misleading is that, visually, it looks like most of the world is already built out. So let me show you why that's wrong. Take this representation of all of the land. Turn it into a square that stands for all the arable land on Earth. And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in. If you move the dots down to the bottom of the rectangle you can see that the cities for the existing three billion urban residents take up only three percent of the arable land on earth.
C'è abbastanza terra per tutti? Be', se guardiamo l'illuminazione notturna nel mondo, la vista è ingannevole perché sembra che la maggior parte del mondo sia di già costruita. Vi mostrerò perché è sbagliato. Prendete questa rappresentazione di tutta la terra. Trasformatela in un rettangolo che rappresenta tutta la superficie arabile del nostro pianeta. E questi punti rappresentano la porzione di terra giá occupata dalle città in cui ad oggi vivono tre miliardi di persone. Se spostiamo i punti verso la base del rettangolo potete vedere come queste città con i loro tre miliardi di residenti occupano solo il tre percento della superficie arabile sulla Terra.
So if we wanted to build cities for another billion people, they would be dots like this. We'd go from three percent of the arable land, to four percent. We'd dramatically reduce the human footprint on Earth by building more cities that people can move to. And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job. They can get basic utilities like electricity. Their kids can get an education.
Se volessimo costruire città per un altro miliardo di persone, equivarrebbero a questi punti. Passeremmo dal 3% della superficie arabile al 4%. Ridurremmo drasticamente l'impronta umana sulla Terra costruendo città nelle quali le persone possano trasferirsi. E se queste città fossero governate con buone regole. si tratterebbe di città libere dal crimine, da malattie e condizioni igienche precarie, dove le persone avrebbero la possiibilità di trovare un lavoro. Avrebbero accesso a servizi di base come l'elettricità. I loro figli avrebbero accesso all'istruzione.
So what will it take to get started building the first charter cities, scaling this so we build many more? It would help to have a manual. (Laughter) What university professors could do is write some details that might go into this manual. You wouldn't want to let us run the cities, go out and design them. You wouldn't let academics out in the wild. (Laughter)
Per cui cosa serve per iniziare a costruire le prime Charter cities, a a adattare questo modello per costruirne tante altre? Sarebbe utile avere un manuale. (Risate) Quello che i docenti universitari potrebbero fare è scrivere parti del materiale necessario per creare un manuale. Ma non è il caso che si lasci noi (docenti) a guidare le città, a progettarle. Non conviene sguinzagliare i professori universitari. (Risate)
But, you could set us to work thinking about questions like, suppose it isn't just Canada that does the deal with Raul Castro. Perhaps Brazil comes in as a participant, and Spain as well. And perhaps Cuba wants to be one of the partners in a four-way joint venture. How would we write the treaty to do that? There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
Ma potreste permetterci di pensare a domande come, se non fosse solo il Canada a chiudere l'accordo con Raul Castro. Magari parteciperanno anche il Brasile e la Spagna. E magari Cuba vorrebbe essere uno dei partner in una joint venture a quattro. Come scriveremmo il trattato per un tale accordo? Ci sono pochi casi passati a cui ispirarsi. Ma non sarebbe un grande problema.
How would we finance this? Turns out Singapore and Hong Kong are cities that made huge gains on the value of the land that they owned when they got started. You could use the gains on the value of the land to pay for things like the police, the courts, but the school system and the health care system too, which make this a more attractive place to live, makes this a place where people have higher incomes -- which, incidentally, makes the land more valuable. So the incentives for the people helping to construct this zone and build it, and set up the basic rules, go very much in the right direction.
E come potremmo finanziarlo? Risulta che Singapore e Hong Kong hanno ricavato enormi profitti dal valore della terra che possedevano agli inizi. Si potrebbe usare questo valore acquisito della terra per pagare servizi come la polizia, la giustizia. Ed anche il sistema scolastico e sanitario che renderebbero le città luoghi molto piú attraenti dove vivere. Fate sì che sia un luogo dove la gente ha redditi più elevati, cosa che, tra l'altro, accresce le rendite terriere. Per cui gli incentivi per aiutare a costruire questa zona, e a creare le regole di base, vanno davvero nella direzione giusta.
So there are many other details like this. How could we have buildings that are low cost and affordable for people who work in a first job, assembling something like an iPhone, but make those buildings energy efficient, and make sure that they are safe, so they don't fall down in an earthquake or a hurricane. Many technical details to be worked out, but those of us who are already starting to pursue these things can already tell that there is no roadblock, there's no impediment, other than a failure of imagination, that will keep us from delivering on a truly global win-win solution.
E ci sono tanti altri dettagli, ad esempio: come possiamo avere edifici che siano economici, alla portata di persone al primo impiego che per esempio assemblano iPhone? Edifici però che siano efficenti dal punto di vista energetico, e sicuri, cosicché non crollino in caso di terremoti o uragani. Vi sono molti dettagli tecnici su cui lavorare, ma chi tra noi ha iniziato a ricercare queste cose può già dirvi che non ci sono impedimenti, né altri ostacoli se non la mancanza d'immaginazione, che ci possano impedire di offrire una soluzione globalmente vantaggiosa per tutti.
Let me conclude with this picture. The reason we can be so well off, even though there is so many people on earth, is because of the power of ideas. We can share ideas with other people, and when they discover them, they share with us. It's not like scarce objects, where sharing means we each get less. When we share ideas we all get more. When we think about ideas in that way, we usually think about technologies.
Fatemi concludere con questa immagine. La ragione per cui possiamo essere così ricchi, nonostante ci siano così tante persone sulla Terra, è il potere delle idee. Possiamo condividere idee con altre persone, e quando loro scoprono qualcosa, lo condividono con noi. Non si tratta di risorse scarse, dove condividere significa che ognuno ottiene un po' meno. Quando condividiamo idee, otteniamo tutti qualcosa in più. Quando pensiamo alle idee in questo modo, pensiamo di solito alla tecnologia.
But there is another class of ideas: the rules that govern how we interact with each other; rules like, let's have a tax system that supports a research university that gives away certain kinds of knowledge for free. Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral.
Ma c'è un'altra categoria di idee: le regole che governano l'interazione con l'altro. Regole come "creiamo un sistema fiscale che supporti la ricerca universitaria che diffonda certe conoscenze gratis. Creiamo un sistema dove siamo proprietari della terra che è registrata in un ufficio statale, e che possiamo dare in garanzia collaterale.
If we can keep innovating on our space of rules, and particularly innovate in the sense of coming up with rules for changing rules, so we don't get stuck with bad rules, then we can keep moving progress forward and truly make the world a better place, so that people like Nelson and his friends don't have to study any longer under the streetlights. Thank you. (Applause)
Se possiamo continuare a innovare il nostro spazio di regole, e, in particolare, innovare nel senso di ideare regole che cambino le regole, così da non rimanere impantanati in regole sbagliate, allora possiamo continuare a progredire e fare del mondo un posto migliore, cosicché persone come Nelson e i suoi amici non debbano più studiare sotto i lampioni. Grazie. (Applausi)