Take a look at this picture. It poses a very fascinating puzzle for us. These African students are doing their homework under streetlights at the airport in the capital city because they don't have any electricity at home. Now, I haven't met these particular students, but I've met students like them.
Miren esta foto. Nos enfrenta a una interrogante fascinante. Estos estudiantes africanos están haciendo sus tareas bajo los faroles en el aeropuerto de su capital. Ya que en sus hogares no hay electricidad. En este caso, no conozco a los estudiantes pero he conocido a otros como ellos.
Let's just pick one -- for example, the one in the green shirt. Let's give him a name, too: Nelson. I'll bet Nelson has a cellphone. So here is the puzzle. Why is it that Nelson has access to a cutting-edge technology, like the cellphone, but doesn't have access to a 100-year-old technology for generating electric light in the home?
Tomemos a uno de ellos. Por ejemplo, el de la camisa verde. Démosle además un nombre: Nelson. Les apuesto que Nelson tiene un celular. Así que esta es la interrogante: ¿Por qué es que Nelson tiene acceso a una tecnología de última generación, el celular, y no tiene acceso a una tecnología centenaria para generar electricidad en su hogar?
Now, in a word, the answer is "rules." Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available when people can bring new technologies in and make them available to someone like Nelson. What kinds of rules? The electric company in this nation operates under a rule, which says that it has to sell electricity at a very low, subsidized price -- in fact, a price that is so low it loses money on every unit that it sells. So it has neither the resources, nor the incentives, to hook up many other users.
En una palabra, la respuesta es "Las Normas". Las normas malas impiden el tipo de soluciones donde todos ganan que están disponibles cuando se introducen tecnologías y se ponen a disposición de la gente como Nelson. ¿Qué tipo de normas? La empresa eléctrica de este país opera bajo una regla, la cual le obliga a vender electricidad a un precio bajo y subsidiado. De hecho, es un precio tan bajo que pierden dinero por cada unidad vendida. Entonces no tiene ni los recursos ni el incentivo para conectar a más usuarios.
The president wanted to change this rule. He's seen that it's possible to have a different set of rules, rules where businesses earn a small profit, so they have an incentive to sign up more customers. That's the kind of rules that the cellphone company that Nelson purchases his telephony from operates under. The president has seen how those rules worked well. So he tried to change the rules for pricing on electricity, but ran into a firestorm of protest from businesses and consumers who wanted to preserve the existing subsidized rates. So he was stuck with rules that prevented him from letting the win-win solution help his country. And Nelson is stuck studying under the streetlights.
El presidente quería cambiar esta regla. Sabe que es posible tener una normativa distinta, reglas donde las empresas ganan un pequeño porcentaje que incentiva el aumento de usuarios. Ése es el tipo de reglas bajo las que opera la empresa de telefonía celular a la cual Nelson le contrata el servicio. El presidente ha visto que esas reglas funcionan bien así que intentó cambiar las reglas para facturar la electricidad. Pero se enfrento a un mar de protestas de empresas y consumidores que querían mantener los precios más bajos. Así que terminó derrotado ante reglas que le negaron llegar a una solución donde todos ganaran y que le ayudara a su nación. Y Nelson continua estudiando bajo las luces de calle.
The real challenge then, is to try to figure out how we can change rules. Are there some rules we can develop for changing rules? I want to argue that there is a general abstract insight that we can make practical, which is that, if we can give more choices to people, and more choices to leaders -- who, in many countries, are also people. (Laughter) But, it's useful to present the opposition between these two. Because the kind of choice you might want to give to a leader, a choice like giving the president the choice to raise prices on electricity, takes away a choice that people in the economy want. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. But if we can find ways to give more choices to both, that will give us a set of rules for changing rules that get us out of traps.
El verdadero desafío es, entonces, lograr darse cuenta cómo se pueden cambiar las reglas. El verdadero desafío es, entonces, lograr darse cuenta cómo se pueden cambiar las reglas. ¿Existen reglas que sirvan para cambiar las reglas? Mi posición es que podemos llevar a la práctica una idea abstracta y general. La cual es que si le damos más opciones a las personas y más opciones a los líderes -que en muchos países también son personas-. (Risas) Pero es útil ilustrar las diferencias entre ambos. Porque los tipos de opciones que podrían querer darle a un líder, como por ejemplo darle al presidente la opción de subir el precio de la electricidad le quita a la gente una opción que quiere en sus finanzas. Quieren la opción de seguir consumiendo energía subsidiada. Si se opta por uno y no por otro, se obtendrá tensión o fricción. Pero si podemos descubrir cómo darle más oportunidades a ambos, obtendremos una nueva normativa para cambiar las reglas y así poder salir de las situaciones negativas.
Now, Nelson also has access to the Internet. And he says that if you want to see the damaging effects of rules, the ways that rules can keep people in the dark, look at the pictures from NASA of the earth at night. In particular check out Asia. If you zoom in here, you can see North Korea, in outline here, which is like a black hole compared to its neighbors. Now, you won't be surprised to learn that the rules in North Korea keep people there in the dark.
Ahora, Nelson también tiene acceso a Internet. Y dice que si quieres ver el daño que las reglas pueden causar, cómo las reglas pueden dejar a la gente a oscuras, vean las fotos de la NASA del mundo de noche. cómo las reglas pueden dejar a la gente a oscuras, vean las fotos de la NASA del mundo de noche. Concéntrense en Asia. Si nos acercamos a Asia pueden ver aquí el borde de Corea del Norte. Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos. Y no será sorprendente para ustedes saber que las reglas de Corea del Norte mantienen a sus habitantes a oscuras.
But it is important to recognize that North Korea and South Korea started out with identical sets of rules in both the sense of laws and regulations, but also in the deeper senses of understandings, norms, culture, values and beliefs. When they separated, they made choices that led to very divergent paths for their sets of rules. So we can change -- we as humans can change the rules that we use to interact with each other, for better, or for worse.
Pero es importante darse cuenta que tanto Corea del Norte como Corea del Sur comenzaron con normativas idénticas tomando el sentido de reglas y leyes pero también los sentidos más profundos de comprensión, normas, cultura, valores, creencias. Cuando se dividieron tomaron opciones que llevaron por caminos muy distintos a sus normativas. Así que, como personas, podemos cambiar las reglas que usamos para interactuar con otros para mejor o para peor.
Now let's look at another region, the Caribbean. Zoom in on Haiti, in outline here. Haiti is also dark, compared to its neighbor here, the Dominican Republic, which has about the same number of residents. Both of these countries are dark compared to Puerto Rico, which has half as many residents as either Haiti or the Dominican Republic. What Haiti warns us is that rules can be bad because governments are weak. It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down. We've got to find ways to build up, as well.
Ahora observemos otra región, el Caribe. Hagámosle zoom a Haití. Aquí está su borde. Haití también está a oscuras comparado con su vecino, República Dominicana, que tiene más o menos el mismo número de habitantes. Ambos están menos iluminados que Puerto Rico que tiene la mitad de los habitantes de Haití o República Dominicana. Lo que Haití nos plantea es que las reglas pueden ser malas porque los gobiernos son débiles. No es sólo, como en Corea del Norte, que hay malas reglas porque los gobiernos son demasiado opresivos. Así que si queremos crear entornos con reglas buenas no sólo tendremos que destruir sino que también hay que encontrar maneras de construir.
Now, China dramatically demonstrates both the potential and the challenges of working with rules. Back in the beginning of the data presented in this chart, China was the world's high-technology leader. Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder. But the Chinese never adopted, at least in that period, effective rules for encouraging the spread of those ideas -- a profit motive that could have encouraged the spread. And they soon adopted rules which slowed down innovation and cut China off from the rest of the world. So as other countries in the world innovated, in the sense both of developing newer technologies, but also developing newer rules, the Chinese were cut off from those advances. Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world.
Así, China deja patente dramáticamente tanto el potencial como los desafíos de trabajar con reglas. Al principio de los datos presentados en esta tabla China era líder mundial de la alta tecnología. Eran pioneros en tecnologías como acero, imprenta y pólvora. Pero los chinos jamás adoptaron, al menos en esa época, reglas que efectivamente lograran la distribución de esas ideas o que crearan un incentivo económico para hacerlo. Y después adoptaron reglas que hicieron más lenta la innovación y aislaron a China del resto del mundo. Así que mientras otros países innovaban, tanto en el desarrollo de nuevas tecnologías tanto en el desarrollo de nuevas tecnologías como también en el de nuevas reglas, los chinos no recibieron estos nuevos avances. Los ingresos se estancaron mientras en el resto del mundo subía velozmente.
This next chart looks at more recent data. It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent. But then in the late '70s something changed. Growth took off in China. The Chinese started catching up very quickly with the United States.
Este próximo gráfico es de datos más recientes. Grafica el ingreso promedio de China como porcentaje del ingreso promedio de EE.UU. Pueden ver que durante los 50s y 60s se mantuvo como en 3%. Pero algo cambió a fines de los 70s. El crecimiento se disparó. Los chinos rápidamente empezaron a alcanzar a EE.UU.
If you go back to the map at night, you can get a clue to the process that lead to the dramatic change in rules in China. The brightest spot in China, which you can see on the edge of the outline here, is Hong Kong. Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China -- rules that were copied from working market economies of the time, and administered by the British.
Si volvemos al mapa nocturno, podrán tener una idea del proceso que llevó a los dramáticos cambios de reglas en China. El lugar más brillante de China, que se puede ver aquí en el borde, es Hong Kong. Hong Kong era un pequeño pedazo de China que, por la mayor parte del siglo 20, operó bajo un conjunto de reglas distinto al resto de China continental. Reglas que fueron copiadas de las economías de mercado exitosas y administradas por los británicos.
In the 1950s, Hong Kong was a place where millions of people could go, from the mainland, to start in jobs like sewing shirts, making toys. But, to get on a process of increasing income, increasing skills led to very rapid growth there. Hong Kong was also the model which leaders like Deng Xiaoping could copy, when they decided to move all of the mainland towards the market model.
En los 50s, Hong Kong fue un lugar donde millones de personas de China continental podían ir y comenzar a trabajar en cosas como coser camisas o hacer juguetes. A comenzar un proceso de aumento de ingreso y de aumento de habilidades que en ese lugar les llevaba a un crecimiento muy rápido. Hong Kong fue también el modelo que los líderes chinos, como Deng Xiaoping, pudieron copiar cuando decidieron cambiar toda China a una economía de mercado.
But Deng Xiaoping instinctively understood the importance of offering choices to his people. So instead of forcing everyone in China to shift immediately to the market model, they proceeded by creating some special zones that could do, in a sense, what Britain did: make the opportunity to go work with the market rules available to the people who wanted to opt in there. So they created four special economic zones around Hong Kong: zones where Chinese could come and work, and cities grew up very rapidly there; also zones where foreign firms could come in and make things.
Pero Deng Xiaoping comprendió instintivamente lo importante que era ofrecerle distintas opciones a la gente. En vez de obligar a todos a cambiarse inmediatamente al modelo de mercado empezaron creando unas zonas especiales que, de alguna manera, podían hacer lo mismo que el Reino Unido; crear una oportunidad para que la gente que quisiera pudiera ir y trabajar bajo reglas de una economía de mercado. Así que crearon 4 zonas económicas especiales alrededor de Hong Kong donde los chinos pudieran ir y trabajar. Y esas ciudades crecieron muy rápidamente. También eran zonas donde empresas extranjeras podían ir y fabricar productos.
One of the zones next to Hong Kong has a city called Shenzhen. In that city there is a Taiwanese firm that made the iPhone that many of you have, and they made it with labor from Chinese who moved there to Shenzhen. So after the four special zones, there were 14 coastal cites that were open in the same sense, and eventually demonstrated successes in these places that people could opt in to, that they flocked to because of the advantages they offered. Demonstrated successes there led to a consensus for a move toward the market model for the entire economy.
Una de estas zonas tiene una ciudad llamada Shenzhen. En esta ciudad hay una empresa taiwanesa que hizo los iPhones que algunos de ustedes tienen. Y los hizo con mano de obra china de gente que se fue a Shenzhen. Y después de las 4 zonas especiales otras 14 ciudades costeras se abrieron del mismo modo. Y después de un tiempo el éxito demostrable de estos lugares a los cuales la gente podía elegir ir, a los cuales iban por las ventajas que ofrecían, su éxito demostrable llevó a un consenso para cambiar la economía completa a un modelo de mercado.
Now the Chinese example shows us several points. One is: preserve choices for people. Two: operate on the right scale. If you try to change the rules in a village, you could do that, but a village would be too small to get the kinds of benefits you can get if you have millions of people all working under good rules. On the other hand, the nation is too big. If you try to change the rules in the nation, you can't give some people a chance to hold back, see how things turn out, and let others zoom ahead and try the new rules. But cities give you this opportunity to create new places, with new rules that people can opt in to. And they're large enough to get all of the benefits that we can have when millions of us work together under good rules.
Entonces el ejemplo chino ilustra varios puntos importantes. Uno es: "Mantén las Opciones de la Gente". Dos: "Opera a la Escala Apropiada". Puedes cambiar las reglas de un poblado pequeño pero ese pueblo es muy reducido para obtener el tipo de beneficios que puedes conseguir con millones de personas operando bajo buenas reglas. Por otro lado, un país completo es demasiado grande. Si intentas cambiar las reglas de un país no le puedes dar la opción a cierta gente de mantenerse en su lugar, ver como resulta y permitir que otros se adelanten y prueben estas nuevas reglas. Pero las ciudades te dan la oportunidad de crear nuevos lugares con nuevas reglas donde las personas puedan ir a vivir. Y estas sí son lo suficientemente grandes para obtener todos los beneficios que se logran cuando millones trabajamos bajo buenas reglas.
So the proposal is that we conceive of something called a charter city. We start with a charter that specifies all the rules required to attract the people who we'll need to build the city. We'll need to attract the investors who will build out the infrastructure -- the power system, the roads, the port, the airport, the buildings. You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first. And you'll need to attract families, the residents who will come and live there permanently, raise their children, get an education for their children, and get their first job.
Entonces lo que propongo es que imaginemos entre todos algo llamado una "ciudad bajo estatuto". Debemos empezar con un estatuto que defina las reglas requeridas para atraer a la gente que necesitaremos para construir la ciudad. Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura: El sistema eléctrico, los caminos, puerto y aeropuerto y los edificios. Se necesitará atraer empresas que vengan y contraten a las personas que lleguen al principio. Y se necesitará atraer a familias; a residentes que vengan y se establezcan, críen y eduquen a sus hijos. Que consigan su primer empleo.
With that charter, people will move there. The city can be built. And we can scale this model. We can go do it over and over again. To make it work, we need good rules. We've already discussed that. Those are captured in the charter. We also need the choices for people. That's really built into the model if we allow for the possibility of building cities on uninhabited land. You start from uninhabited territory. People can come live under the new charter, but no one is forced to live under it. The final thing we need are choices for leaders.
Bajo ese estatuto la gente se irá para allá a vivir. Se puede construir esta ciudad. Y podemos hacer crecer este modelo. Podemos hacerlo una y otra vez. Para que funcione, se requieren buenas reglas. Ya les expliqué eso. Éstas se incluyen en el estatuto. También necesitamos darle opciones a la gente. Eso funciona intrínsicamente si permitimos construir ciudades en terrenos no habitados. Se parte en tierra sin habitar. La gente puede venir y vivir bajo el estatuto. Pero nadie está obligado a hacerlo. Lo que también necesitamos es darle opciones a nuestros líderes. Y para conseguir eso
And, to achieve the kind of choices we want for leaders we need to allow for the potential for partnerships between nations: cases where nations work together, in effect, de facto, the way China and Britain worked together to build, first a little enclave of the market model, and then scale it throughout China. In a sense, Britain, inadvertently, through its actions in Hong Kong, did more to reduce world poverty than all the aid programs that we've undertaken in the last century. So if we allow for these kind of partnerships to replicate this again, we can get those kinds of benefits scaled throughout the world.
Lo que también necesitamos es darle opciones a nuestros líderes. Y para conseguir eso necesitamos permitir que las naciones se asocien. Casos en que las naciones se asocian como, de hecho, la asociación de facto que tenían China y el Reino Unido para construir, primero un pequeño enclave del modelo de mercado para después replicarlo por toda China. Sin querer, el Reino Unido, por medio de lo que hizo en Hong Kong, de alguna manera hizo más para reducir la pobreza mundial que todo el conjunto de programas de ayuda realizados durante el siglo pasado. Así que si permitimos que este tipo de sociedades repliquen esto nuevamente podemos obtener ese mismo tipo de beneficios por todo el mundo.
In some cases this will involve a delegation of responsibility, a delegation of control from one country to another to take over certain kinds of administrative responsibilities. Now, when I say that, some of you are starting to think, "Well, is this just bringing back colonialism?" It's not. But it's important to recognize that the kind of emotions that come up when we start to think about these things, can get in the way, can make us pull back, can shut down our ability, and our interest in trying to explore new ideas.
En algunos casos esto supondrá delegar responsabilidades, una entrega de control de un país a otro para que asuma ciertas responsabilidades administrativas. Ahora, cuando digo eso, algunos de ustedes empezarán a pensar: "Bueno, ¿no es esto simplemente colonialismo renovado?" No lo es. Pero es importante darse cuenta que el tipo de emociones que surgen cuando pensamos en estas cosas pueden entorpecernos, pueden hacer que nos detengamos, pueden apagar nuestra habilidad e interés de explorar nuevas ideas.
Why is this not like colonialism? The thing that was bad about colonialism, and the thing which is residually bad in some of our aid programs, is that it involved elements of coercion and condescension. This model is all about choices, both for leaders and for the people who will live in these new places. And, choice is the antidote to coercion and condescension.
¿Por qué no es como el colonialismo? Lo negativo del colonialismo, y que aún sigue presente en algunos programas de ayuda, era que incluía aspectos de coerción y condescendencia. Este modelo trata sobre opciones. Tanto para los líderes como para los que vivirán en estos lugares. Y las opciones son el antídoto a la coerción y la condescendencia.
So let's talk about how this could play out in practice. Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba. It must have occurred to Castro that he has the chance to do for Cuba what Deng Xiaoping did for China, but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba. He does, though, have a little bit of light down in the south that has a very special status. There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan.
Entonces hablemos de cómo funcionaría esto en la práctica. Tomemos un líder específico, Raúl Castro, el líder de Cuba. Castro debe haber pensado que tiene la oportunidad de hacer por Cuba lo que Deng Xiaoping hizo por China. Pero ahí en la isla no tiene un Hong Kong. Lo que sí tiene es un rayito de luz en el sur que tiene un estatus muy particular. Hay una zona allí, alrededor de la bahía de Guantánamo, en que un tratado le entrega a EE.UU. la responsabilidad administrativa sobre un terreno de como del doble del tamaño de Manhattan.
Castro goes to the prime minister of Canada and says, "Look, the Yankees have a terrible PR problem. They want to get out. Why don't you, Canada, take over? Build -- run a special administrative zone. Allow a new city to be built up there. Allow many people to come in. Let us have a Hong Kong nearby. Some of my citizens will move into that city as well. Others will hold back. But this will be the gateway that will connect the modern economy and the modern world to my country."
Castro va donde el primer ministro de Canadá y le dice: "Mire, los yanquis tienen un inmenso problema de relaciones públicas. Quieren salir de ahí. ¿Por qué no tú, Canadá, tomas el mando? Y construyes y gestionas una zona administrativa especial. Permites que se construya una nueva ciudad. Permites que lleguen nuevas personas. Tengamos un Hong Kong cerca de nosotros. Algunos de mis ciudadanos también se cambiarán para allá. Otros se quedaran donde están. Pero ésta será la puerta que conectará el mundo moderno y su economía a mi país."
Now, where else might this model be tried? Well, Africa. I've talked with leaders in Africa. Many of them totally get the notion of a special zone that people can opt into as a rule. It's a rule for changing rules. It's a way to create new rules, and let people opt-in without coercion, and the opposition that coercion can force. They also totally get the idea that in some instances they can make more credible promises to long-term investors -- the kind of investors who will come build the port, build the roads, in a new city --
Bueno, ¿dónde más se podría probar este modelo? En África. He hablado con sus líderes. Varios de ellos entienden completamente la idea de una zona especial a la cual la gente pueda ir a vivir. Es una regla para cambiar las reglas. Es una manera de crear nuevas reglas y dejar que la gente elija sin coerción y sin el rechazo que genera ser obligado por coerción. También comprenden completamente la idea que en ciertos casos pueden hacerle promesas más creíbles a los inversionistas de largo plazo. El tipo de inversionistas que construirán el puerto y los caminos en una nueva ciudad.
they can make more credible promises if they do it along with a partner nation. Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it. There is also lots of land in Africa where new cities could be built. This is a picture I took when I was flying along the coast. There are immense stretches of land like this -- land where hundreds of millions of people could live. Now, if we generalize this and think about not just one or two charter cites, but dozens -- cities that will help create places for the many hundreds of millions, perhaps billions of people who will move to cities in the coming century --
Pueden hacer promesas más creíbles si los acompaña una nación asociada. Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro. Donde se colocan terrenos en esta cuenta y la nación asociada se responsabiliza por ella. Hay también muchos lugares en África donde se podrían construir nuevas ciudades. Ésta es una foto que tomé mientras volaba por la costa. Hay terrenos inmensos como este donde podrían vivir cientos de millones de personas. Ahora, podemos generalizar esto y pensar en no sólo una o dos ciudades sino que en docenas. Ciudades que ayuden a crear un lugar para los cientos y quizás miles de millones de personas que se irán a una ciudad en el siglo venidero.
is there enough land for them? Well, throughout the world, if we look at the lights at night, the one thing that's misleading is that, visually, it looks like most of the world is already built out. So let me show you why that's wrong. Take this representation of all of the land. Turn it into a square that stands for all the arable land on Earth. And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in. If you move the dots down to the bottom of the rectangle you can see that the cities for the existing three billion urban residents take up only three percent of the arable land on earth.
¿Existe suficiente terreno para ellos? Bueno, si vemos primero las luces de noche del mundo, podemos tener una impresión errónea ya que parece que casi todo el mundo estuviera construido. Déjenme mostrarles porque no es así. Digamos que esto es toda la tierra del mundo. La transformamos a un cuadrado que contenga toda la tierra arable del mundo. Y que esos puntos sean la tierra ocupada por las ciudades donde ahora viven 3 mil millones de personas. Si movemos los puntos hacia el borde inferior del rectángulo se puede ver que las ciudades utilizadas hoy por los 3.000 millones de personas ocupan sólo el 3% del total de la tierra arable.
So if we wanted to build cities for another billion people, they would be dots like this. We'd go from three percent of the arable land, to four percent. We'd dramatically reduce the human footprint on Earth by building more cities that people can move to. And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job. They can get basic utilities like electricity. Their kids can get an education.
Así que si quisiéramos construir ciudades para otros mil millones estos serían los puntos. Pasaríamos de 3% de la tierra arable a 4%. Reduciríamos drásticamente la huella humana en la tierra al construir más ciudades. Y si esas ciudades se rigen por buenas reglas pueden ser ciudades en que sus habitantes no sufran ni por crímenes, ni por enfermedades ni por mal sistema de alcantarillado y donde tengan la posibilidad de conseguir empleo. Pueden obtener servicios básicos como luz. Sus hijos pueden ir a la escuela.
So what will it take to get started building the first charter cities, scaling this so we build many more? It would help to have a manual. (Laughter) What university professors could do is write some details that might go into this manual. You wouldn't want to let us run the cities, go out and design them. You wouldn't let academics out in the wild. (Laughter)
Entonces ¿qué se requiere para empezar a construir las primeras ciudades y hacerlo escalable para construir muchas más? Ayudaría tener un manual. (Risas) Lo que podrían hacer los profesores universitarios sería escribir algunos detalles que puedan ir en este manual. No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos. No querrán que los académicos salgan de su oficina.
But, you could set us to work thinking about questions like, suppose it isn't just Canada that does the deal with Raul Castro. Perhaps Brazil comes in as a participant, and Spain as well. And perhaps Cuba wants to be one of the partners in a four-way joint venture. How would we write the treaty to do that? There is less precedent for that, but that could easily be worked out.
Pero podrían ponernos a revisar interrogantes como que no sea sólo Canadá el que pacta con Raúl Castro. Tal vez Brasil también participa. Y también España. Y quizás Cuba quiere ser uno de los cuatro participantes de esta sociedad. ¿Cómo se escribe el tratado que logre esto? No hay muchos precedentes. Pero se podría resolver fácilmente.
How would we finance this? Turns out Singapore and Hong Kong are cities that made huge gains on the value of the land that they owned when they got started. You could use the gains on the value of the land to pay for things like the police, the courts, but the school system and the health care system too, which make this a more attractive place to live, makes this a place where people have higher incomes -- which, incidentally, makes the land more valuable. So the incentives for the people helping to construct this zone and build it, and set up the basic rules, go very much in the right direction.
¿Cómo financiamos esto? Resulta que al crecer Singapur y Hong Kong ganaron muchísimo por el aumento de valor de los terrenos que poseían ganaron muchísimo por el aumento de valor de los terrenos que poseían y esas ganancias se podrían usar para pagar cosas como la policía y los juzgados. Así como los sistemas de educación y salud. Así sería un lugar más atractivo donde vivir. Un lugar donde la gente tenga mejores ingresos que, a la vez, sube el valor de los terrenos. Y así los incentivos para la gente que ayuda a desarrollar y construir la zona y a fijar las reglas básicas claramente se mueven en la dirección correcta.
So there are many other details like this. How could we have buildings that are low cost and affordable for people who work in a first job, assembling something like an iPhone, but make those buildings energy efficient, and make sure that they are safe, so they don't fall down in an earthquake or a hurricane. Many technical details to be worked out, but those of us who are already starting to pursue these things can already tell that there is no roadblock, there's no impediment, other than a failure of imagination, that will keep us from delivering on a truly global win-win solution.
Y hay muchos otros detalles como este: ¿Cómo podemos tener edificios que sean de bajo costo para la gente que llega a su primer trabajo, armando algo como el iPhone? Pero hacer los edificios eficientes. Y garantizar que sean seguros y que no se caigan en un terremoto o huracán. Hay muchos detalles técnicos a definir. Pero los que ya estamos tratando de sacar estas cosas adelante podemos decirles que no existen barreras, no hay límites, salvo los de nuestra imaginación, que no nos permitan generar una solución global donde verdaderamente ganemos todos.
Let me conclude with this picture. The reason we can be so well off, even though there is so many people on earth, is because of the power of ideas. We can share ideas with other people, and when they discover them, they share with us. It's not like scarce objects, where sharing means we each get less. When we share ideas we all get more. When we think about ideas in that way, we usually think about technologies.
Déjenme concluir con esta foto. La razón de que podemos estar tan bien, incluso habiendo tantas personas en la tierra, es el resultado del poder de las ideas. Podemos compartir las ideas con otros y cuando ellos las descubran, harán lo mismo. No es como en los recursos limitados en que compartir implica que cada uno recibe menos. Cuando compartimos las ideas cada uno recibe más. Cuando pensamos de ese modo sobre las ideas, normalmente pensamos en tecnologías.
But there is another class of ideas: the rules that govern how we interact with each other; rules like, let's have a tax system that supports a research university that gives away certain kinds of knowledge for free. Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral.
Pero hay otro tipo de ideas. Las reglas que determinan como interactuamos entre nosotros. Reglas como: tengamos un sistema de impuestos que financie una universidad de investigación que gratuitamente imparta ciertas enseñanzas. Tengamos un sistema donde nuestro títulos inmobiliarios, que están registrados en una oficina gubernamental, Tengamos un sistema donde nuestro títulos inmobiliarios que están registrados en una oficina gubernamental, puedan ser colocados como garantía para un crédito.
If we can keep innovating on our space of rules, and particularly innovate in the sense of coming up with rules for changing rules, so we don't get stuck with bad rules, then we can keep moving progress forward and truly make the world a better place, so that people like Nelson and his friends don't have to study any longer under the streetlights. Thank you. (Applause)
Si podemos seguir innovando nuestro conjunto de reglas, sobretodo innovando en la manera de generar reglas para cambiar las reglas para no quedar entrampados en las reglas malas, podemos seguir progresando hacia adelante y realmente hacer del mundo un lugar mejor; de modo de que la gente como Nelson y sus amigos no tengan que estudiar bajo los faroles. Gracias. (Aplausos)