In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development. Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents. Now we're a long way away from that goal right now. There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them. But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them. So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities.
V roku 2007 som sa rozhodol, že potrebujeme nový koncept uvažovania o ekonomickom vývoji. Našim novým cieľom by malo byť, aby každá rodina, ktorá premýšľa o tom, kde chce žiť a pracovať, mala možnosť vybrať si medzi aspoň hŕstkou rozličných miest, ktoré sa budú snažiť pritiahnuť čo najviac obyvateľov. Nateraz sme od tohto cieľa vzdialení. V rozvojových krajinách žijú miliardy ľudí, ktorí nemajú ani jedno mesto, ktoré by bolo ochotné ich privítať. Úžasná vec na mestách je, že stoja omnoho viac, než je potrebné na ich výstavbu. Takže môžeme svetu dodať desiatky, možno stovky nových miest.
Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities. But just substitute apartment building for cities. Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet. You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments. But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction. So it's extremely hard to do all of those additions. But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way. So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities.
Možno vám to znie absurdne, ak ste o nových mestách nikdy nepremýšľali. Ale len zameňte mesto za bytový dom. Predstavte si, že polovica ľudí, ktorí chcú byt, ho už majú a druhá polovica ešte nie. Môžete vyskúšať rozšíriť kapacitu prístavbou k všetkým existujúcim bytom. Ale viete na čo by ste narazili v už existujúcich bytoch a priľahlom okolí majú pravidlá, ktorými sa vyhýbajú nepohodliu a rušeniu prestavbou. Takže sa tieto prístavby robia veľmi ťažko. Ale môžete ísť na nové miesto, postaviť úplne nový bytový dom, pokiaľ pravidlá, ktoré tam zavediete, budú podporovať výstavbu a nebudú jej brániť. Tak som navrhol, aby vlády vytvorili nové reformované zóny, dosť veľké na mestá a pomenovali ich charterové mestá.
Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras. They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras. At one point, Javier said to Octavio, "What if we took some of our empty land -- what if we just gave it to an embassy -- give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy -- and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?"
Neskôr som zistil, že v približne rovnakom čase, Javier and Octavio rozmýšľali nad reformou v Hondurase. Vedia, že každoročne 75 000 Hondurasanov odíde do Spojených štátov, a pýtali sa, čo by mohli spraviť, aby títo ľudia ostali a robili rovnaké veci v Hondurase. A raz Javier vraví Octaviovi: „Čo keby sme vzali kus našej prázdnej zeme - čo keby sme ju dali ambasáde - dali časť americkej ambasáde a časť kanadskej ambasáde - a potom, keď budú chcieť ľudia pracovať pod kanadskými či americkými zákonmi môžu sa tam zamestnať robiť všetko na území tých ambasád za čím by inak museli ísť do Kanady či Štátov?“
In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis. At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well. He asked Octavio to be his chief of staff. Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal. Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials. The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders. We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back.
V lete v roku 2009, Honduras prešiel ťažkou ústavnou krízou. V najbližších voľbách, vyhral s veľkým náskokom Pepe Lobo sľubujúc reformu, ale i zmierenie. Požiadal Octavia, aby bol jeho veliacim dôstojníkom. V tom čase som si pripravoval svoju prednášku na TEDGlobal. Vylepšoval som, metódou pokus-omyl testoval, snažil vysvetliť komplikovaný koncept charterového mesta jednoduchým spôsobom. Dôležité sú pravidlá, ako napríklad tie, ktoré určujú, že nemôžete rušiť majiteľov bytov. Venujeme veľa pozornosti novým technológiám ale chce to technológie i pravidlá, aby sme dosiahli pokrok. A zvyčajne nám v pokroku bránia práve pravidlá.
In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk. He showed it to Javier. They called me. They said, "Let's present this to the leaders of our country." So in December we met in Miami, in a hotel conference room. I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost. And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter. But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, "Paul, maybe we could watch the TEDTalk."
Na jeseň 2010 poslal kamarát z Guatemaly Octaviovi odkaz na TEDTalk. On to ukázal Javierovi. Potom mi zavolali. Povedali: „Poďme to ukázať predstaviteľom našej krajiny.“ Tak sme sa v decembri stretli v Miami, v konferenčnej miestnosti. Snažil som sa vysvetliť, akú majú mestá hodnotu, o čo sú hodnotnejšie, než je ich cena. A použil som tento obrázok, aby som ukázal, koľko stojí pozemok na mieste ako New York. Všimnite si, že zem má hodnotu tisícok dolárov, v niektorých prípadoch, za meter štvorcový. Ale bola to dosť abstraktná diskusia a v určitom momente, keď vznikla pauza, Octavio vraví: „Paul, asi si radšej pozrieme TEDTalk.“
(Laughing)
(smiech)
So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not. So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country. I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth. So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big. This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver. This airport alone covers more than 100 square kilometers. So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers. That's more than 250 hundred-thousand acres. Everybody applauded politely. The faces in the audience were very serious and attentive. The leader of the congress came up on stage and said, "Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk. I've got it here on my laptop." So I sat down, and they played the TEDTalk.
TEDTalk jednoduchými slovami vysvetlil, že charterové mesto je miesto, kde začnete s neobývanou zemou, charter určí, aké pravidlá sa tam budú používať a ľudia majú možnosť súhlasiť a žiť s týmito pravidlami alebo nie. Tak sa ma spýtal prezident Hondurasu, ktorý povedal, že tento projekt musíme uskutočniť, že je to dôležité, že to môže byť cesta vpred pre jeho krajinu. Požiadali ma, aby som šiel do Tegucigalpy a mal prednášku štvrtého a piateho januára. Tak som odprezentoval faktami nabitú prednášku, ktorá obsahovala obrázok ako tento, ktorým som sa snažil ukázať, že ak chcete vytvoriť v meste hodnoty, musíte vytvoriť niečo veľké. Toto je obrázok Denveru, obrys je nové letisko postavené v Denveri. Len samotné letisko zaberá viac než 100 kilometrov štvorcových. Snažil som sa presvedčiť Hondurasanov, že ak stavajú nové mesto, musia začať s plochou aspoň 1000 kilometrov štvorcových. To je viac než 250 tisíc akrov. Všetci s tým zdvorilo súhlasili. Tváre v publiku boli veľmi vážne a pozorné. Vedúci kongresu prišiel na pódium a vraví: „Profesor Romer, veľmi pekne vám ďakujeme za prednášku, ale asi si radšej pozrieme TEDTalk. Mám to so sebou na notebooku.“ Tak som si sadol a oni si pozreli TEDTalk.
And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people. There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North. And it also involved new choices for leaders. Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced. And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust.
Základom toho je, že nové mesto môže ponúknuť pre ľudí nové možnosti. Mesto, do ktorého môžu ísť, ktoré by bolo v Honurase, namiesto sto míľ vzdialenej krajiny na severe. A ponúka nové možnosti pre predstaviteľov krajiny. Pretože vláda tu v Hondurase by potrebovala pomoc od partnerských krajín, môže ťažiť z partnerských krajín, ktoré im pomôžu zaviesť pravidlá a ich presadzovanie, takže každý môže dôverovať, že v charterovom meste sa pravidlá budú presadzovať. Prezident Lobo porozumel, že istota presadzovania pravidiel, o ktorej som hovoril je spôsob, akým prilákať investorov, aby prišli a vybudovali mesto je to rovnako dôležité pre všetky strany v Hondurase, ktorý rokmi trpel strachom a nedôverou.
We went and looked at a site. This picture's from there. It easily could hold a thousand square kilometers. And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions. In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one. All parties, all factions in society, backed this. To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress. On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one.
Šli sme sa pozrieť na vyhradenú plochu. Tento obrázok je odtiaľ. Pojme až tisíc kilometrov štvorcových. Krátko na to, devätnásteho januára, zmenil kongres voľbou ústavu, aby mali ústavný predpis, ktorý umožňuje špeciálne vývojové oblasti. V krajine, ktorá práve prešla krízou, bol pomer hlasov kongresu v prospech tejto ústavnej novely 124 k jednému. Všetky politické strany, všetky spoločenské frakcie to odobrili. Aby sa to stalo súčasťou ústavy, kongres to v skutočnosti musí schváliť dvakrát. Sedemnásteho februára to schválili znova v pomere 114 k jednému.
Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business. One is South Korea. This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea -- bigger than downtown Boston. Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. The other place that's very interested in city building is Singapore. They've actually built two cities already in China and are preparing the third.
Hneď po hlasovaní, medzi 21. a 24. februárom, sa delegácia asi tridsiatich Hondurasanov vybrala na dve miesta na svete, ktoré sa najviac zaujímajú o biznis výstavby miest. Jedno je Južná Kórea. Toto je obrázok veľkého, nového mestského centra, ktoré sa stavia v Južnej Kórei - je väčšie než centrum v Bostone. Všetko, čo tu vidíte postavili za štyri roky, potom, čo štyri roky zháňali povolenia. Druhé miesto, ktoré sa zaujíma o výstavbu miest je Singapur. Už postavili dve mestá v Číne a pripravujú výstavbu tretieho.
So if you think about this practically, here's where we are. They've got a site; they're already thinking about this site for the second city. They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system. One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there. There's designers and builders of cities who are very interested. They even can bring with them some financing. But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants. There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there. Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now.
Takže, ak na tým porozmýšľate, sme na tom takto. Majú miesto na výstavbu, premýšľajú o umiestnení druhého mesta. Dávajú dokopy právny systém, ktorí by umožnil príchod manažérov a tiež externý právny systém. Jedna krajina už ponúkla, aby jej Najvyšší súd bol odvolacím súdom pre novovytvorený súdny systém. Dizajnéri a stavbári miest sa o projekt veľmi zaujímajú. Prinesú so sebou aj časť financovania. Ale jedna vec, ktorú už majú istú, je kopec nájomcov. Mnohé podniky by radi prišli do Ameriky, zvlášť do miesta voľného obchodu, a je mnoho ľudí, ktorí by tam radi šli. Na svete je asi 700 miliónov ľudí, ktorí by sa radi natrvalo usadili na inom mieste.
There's a million a year who leave Latin America to go to the United States. Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job -- sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing. Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade.
Milión ľudí ročne opustí Latinskú Ameriku a ide do Spojených štátov. Mnoho z nich otcov, ktorí zanechávajú svoje rodiny, aby si našli prácu, niekedy slobodné matky, ktoré musia získať peniaze na jedlo či ošatenie pre svoje deti. Bohužiaľ, niekedy dokonca deti, ktoré sa snažia nájsť svojich rodičov, ktorých nevideli, v niektorých prípadoch aj dekádu.
So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras? Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world? What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents? This is an idea worth spreading. And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED.
Nuž, čo je to za nápad, rozmýšľať o budovaní úplne nového mesta v Hondurase? O stavbe desiatky takých miest, či stoviek takých miest po celom svete? Čo je to za nápad, trvať na tom, aby každá rodina mala na výber z viacerých miest, ktoré medzi sebou súťažia v lákaní nových obyvateľov? Toto je myšlienka hodná zdieľania. A moji priatelia z Hondurasu ma požiadali, aby som sa TED poďakoval.
(Applause)
(Potlesk)