И така, можем ли да се осмелим да бъдем оптимисти? Ами, тезата за Най-бедния Милиард, е че милиард хора са заклещени да живеят в икономики, които са в застой от 40 години и оттук се разграничават от останалата част на човечеството. И така истинският въпрос, който трябва да бъде зададен не е "Може ли да бъдем оптимисти?" А е, "Как можем да дадем истинска надежда на този милиард души?" Това, според моето разбиране, е основното предизвикателство на развитието сега.
So, can we dare to be optimistic? Well, the thesis of "The Bottom Billion" is that a billion people have been stuck living in economies that have been stagnant for 40 years, and hence diverging from the rest of mankind. And so, the real question to pose is not, "Can we be optimistic?" It's, "How can we give credible hope to that billion people?" That, to my mind, is the fundamental challenge now of development.
Това, което ще ви предложа е рецепта, комбинация от две сили, които промениха света завинаги, което е съюза между състрадание и просветения себеинтерес. Състрадание, защото милиард хора живеят в общества, които не са им предоставили вярна надежда. Това е човешка трагедия. Просветения себеинтерес, защото, ако това икономическо отклонение продължи за още 40 години, съчетано със социална, глобална интеграция, ще сътвори кошмар за нашите деца. Имаме нужда от състрадание, за да накараме себе си да започнем и просветен себеинтерес, за да станем сериозни. Това е съюза, който променя света,
What I'm going to offer you is a recipe, a combination of the two forces that changed the world for good, which is the alliance of compassion and enlightened self-interest. Compassion, because a billion people are living in societies that have not offered credible hope. That is a human tragedy. Enlightened self-interest, because if that economic divergence continues for another 40 years, combined with social integration globally, it will build a nightmare for our children. We need compassion to get ourselves started, and enlightened self-interest to get ourselves serious. That's the alliance that changes the world.
И така, какво означава да станеш сериозен за доставяне на надежда на бедния милиард? Какво всъщност можем да направим? Ами, добро напътствие е да мислим, "Какво направихме последния път, когато богатия свят стана сериозен по отношение на развиетието на друг регион по света?" Това ни дава, се оказва, доста добра следа с изключение на това, че трябва да се върнете доста назад във времето. Последния път, когато богатия свят стана сериозен за развитието на друг регион беше в края на 40-те години. Богатия свят беше ти, Америка, и региона, който имаше нужда да бъде развит беше моя свят, Европа. Това беше следвоенна Европа.
So, what does it mean to get serious about providing hope for the bottom billion? What can we actually do? Well, a good guide is to think, "What did we do last time the rich world got serious about developing another region of the world?" That gives us, it turns out, quite a good clue, except you have to go back quite a long time. The last time the rich world got serious about developing another region was in the late 1940s. The rich world was you, America, and the region that needed to be developed was my world, Europe. That was post-War Europe.
Защо Америка стана сериозна? Не беше само състраданието за Европа, въпреки че имаше такова. Беше, че знаехте, че трябва, защото в края на 40-те държава след държава в Централна Европа падаше под властта на Съветския блок, и така вие знаехте, че нямате избор. Европа трябваше да бъде завлечена в икономическото развитие.
Why did America get serious? It wasn't just compassion for Europe, though there was that. It was that you knew you had to, because, in the late 1940s, country after country in Central Europe was falling into the Soviet bloc, and so you knew you'd no choice. Europe had to be dragged into economic development.
И така какво направихте последния път, когато станахте сериозни? Ами да имахте голяма помощна програма. Много ви благодаря. Това беше Маршалска Помощ: трябва да го направим отново. Помощ е част от решението. Но какво друго направихте? Ами, напълно скъсахте вашата търговска политика и напълно я резервирахте. Преди войната, Америка беше голям протекционист. След войната, отворихте пазарите си към Европа, завлякохте Европа на тогавашната глобална икономика, която беше вашата икономика и установихте тази търговска свобода чрез откриване на Главно Споразумение за Такси и Търговия. И така, пълен обрат на търговската политика.
So, what did you do, last time you got serious? Well, yes, you had a big aid program. Thank you very much. That was Marshall aid: we need to do it again. Aid is part of the solution. But what else did you do? Well, you tore up your trade policy, and totally reversed it. Before the war, America had been highly protectionist. After the war, you opened your markets to Europe, you dragged Europe into the then-global economy, which was your economy, and you institutionalized that trade liberalization through founding the General Agreement on Tariffs and Trade. So, total reversal of trade policy.
Направихте ли нещо друго? Да: напълно обърнахте политиката си за сигурност. Преди войната вашата политика за сигурност беше изолираност. След войната, скъсахте и това, сложихте 100,000 войника в Европа за повече от 40 години. И така, пълен обрат на политиката за сигурност. Нещо друго? Да: скъсахте Единадесетата Заповед -- националния суверенитет. Преди войната, третирахте националния суверенитет като толкова неприкосновен, че дори не искахте да се присъедините към Лигата на Нациите. След войната вие създадохте Обединените Нации, създадохте Организацията за Икономическото Съдействие и Развитие, създадохте Международния Валутен Фонд, подкрепихте Европа да създаде Европейската Общност. Всички системи за взаимна правителствена подкрепа. Това все още е бреговата линия за ефективните политики: помощ, търговия, сигурност, правителства. Разбира се, детайлите на политиката ще бъдат различни, защото предизвикателството е различно. Това не е изграждане на Европа на ново, това е обръщане на отклонението за бедния милард, така че те да успеят да ни стигнат. Това по-лесно ли е или по-трудно? Трябва да бъдем поне толкова сериозни, колкото сме били тогава.
Did you do anything else? Yes, you totally reversed your security policy. Before the war, your security policy had been isolationist. After the war, you tear that up, you put 100,000 troops in Europe for over 40 years. So, total reversal of security policy. Anything else? Yes, you tear up the "Eleventh Commandment" -- national sovereignty. Before the war, you treated national sovereignty as so sacrosanct that you weren't even willing to join the League of Nations. After the war, you found the United Nations, you found the Organization for Economic Cooperation and Development, you found the IMF, you encouraged Europe to create the European Community -- all systems for mutual government support. That is still the waterfront of effective policies: aid, trade, security, governments. Of course, the details of policy are going to be different, because the challenge is different. It's not rebuilding Europe, it's reversing the divergence for the bottom billion, so that they actually catch up. Is that easier or harder? We need to be at least as serious as we were then.
Сега, днес ще взема само един от тези четири. Ще взема едниния, който звучи най-слаб, този който е майчинство и ябълков пай -- правителства, взаимни системи за подкрепа на правителства -- и ще ви покажа една идея за това как можем да направим нещо, за да засилим управлението и ще ви покажа, че това е изключително важно сега. Възможността, която ще разгледаме е истинска база за оптимизъм за бедния милиард, и това е стоковия бум. Стоковите бумове изпомпват несравнимо количество пари в много, въпреки че не във всички, държави, които имат част от бедния милиард. От части те вкарват пари, защото цените на стоките са високи, но не е само това. Има обсег от нови открития. Уганда тъкмо откри петрол, в един от най-бедстващите райони на Земята; Гана тъкмо откри петрол; Гвинея има огромно ново експлоатиране на желязна руда, която идва от земята. И така много нови открития. Между тях, тези нови приходи спират помощта. Само да ви дам пример: Само Ангола получава 50 милиарда долара годишно от приходи от петрол. Цялата помощ до 60 държави на бедния милиард последната година е била 34 милиарда. Прииждането на средства от стоковия бум към най-бедния милиард са безпрецедентни. Така че има оптимизъм.
Now, today I'm going to take just one of those four. I'm going to take the one that sounds the weakest, the one that's just motherhood and apple pie -- governments, mutual systems of support for governments -- and I'm going to show you one idea in how we could do something to strengthen governance, and I'm going to show you that that is enormously important now. The opportunity we're going to look to is a genuine basis for optimism about the bottom billion, and that is the commodity booms. The commodity booms are pumping unprecedented amounts of money into many, though not all, of the countries of the bottom billion. Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that. There's also a range of new discoveries. Uganda has just discovered oil, in about the most disastrous location on Earth; Ghana has discovered oil; Guinea has got a huge new exploitation of iron ore coming out of the ground. So, a mass of new discoveries. Between them, these new revenue flows dwarf aid. Just to give you one example: Angola alone is getting 50 billion dollars a year in oil revenue. The entire aid flows to the 60 countries of the bottom billion last year were 34 billion. So, the flow of resources from the commodity booms to the bottom billion are without precedent. So there's the optimism.
Въпросът е, как ще помогне това за тяхното развитие? Това е огромна възможност за преобразувателното развитие. Ще бъде ли поета? Ето тук идва малко наука и това е малко наука, която направих от Най- Бедния Милиард, така че е нова. Гледах, за да видя каква е връзката между по-високите цени на стоки от износ и растежа на държавите, изнасящи стоки. И погледнах глобално, взех всички държави в света за последните 40 години и гледах да видя каква е връзката. И за краткия период -- да кажем първите пет до седем години -- е просто страхотно. Всъщност, гот е: всичко се покачва. Получавате повечете пари, защото условията ви за търговия са се подобрили, но също покачва производителността през границата. Също така брутния вътрешен продукт се покачва много -- фантастично! Това е в кратък период. А какво става с дългия период? Върнете се след 15 години. Ами, краткия период е гот, но дългия е кофти. Качвате се по краткия, но след това повечето общности исторически са завършили по-лоши, ако не са имали никакви бумове. Това не е предсказание за това как вървят цените на стоките; това е предсказание за последиците, дългосрочните последици за растежа на повишаващите се цени.
The question is, how is it going to help their development? It's a huge opportunity for transformational development. Will it be taken? So, here comes a bit of science, and this is a bit of science I've done since "The Bottom Billion," so it's new. I've looked to see what is the relationship between higher commodity prices of exports, and the growth of commodity-exporting countries. And I've looked globally, I've taken all the countries in the world for the last 40 years, and looked to see what the relationship is. And the short run -- say, the first five to seven years -- is just great. In fact, it's hunky dory: everything goes up. You get more money because your terms of trade have improved, but also that drives up output across the board. So GDP goes up a lot -- fantastic! That's the short run. And how about the long run? Come back 15 years later. Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty. You go up in the short run, but then most societies historically have ended up worse than if they'd had no booms at all. That is not a forecast about how commodity prices go; it's a forecast of the consequences, the long-term consequences, for growth of an increase in prices.
И така какво се обърква? Защо има "прокълната суровина", както е наречена? И отново, разгледах и това и се оказва, че критичния спор е нивото на управление, началното ниво на икономическото управление, когато бумовете на суровини се увеличават. Всъщност, ако имате достатъчно добро управление, няма бум на ресурси. Покачва се през краткия период, и след това се покачва дори повече в дългия период. Това е Норвегия, най-богатата държава в Европа. Това е Австралия, това е Канада. Проклятието на ресурсите е изцяло затворено за държави под границата на управление. Те все още се покачват през краткия период. Това, е което виждаме в най-бедния милиард в момента. Най-добрите покачващи нива, които са имали -- някога. И въпросът е дали краткия период ще издържи. А с лошо упраление исторически, през последните 40 години, не е успял. В държави като Нигерия, които са най-зле, все едно никога не са имали петрол.
So, what goes wrong? Why is there this "resource curse," as it's called? And again, I've looked at that, and it turns out that the critical issue is the level of governance, the initial level of economic governance, when the resource booms accrue. In fact, if you've got good enough governance, there is no resource boom. You go up in the short term, and then you go up even more in the long term. That's Norway, the richest country in Europe. It's Australia. It's Canada. The resource curse is entirely confined to countries below a threshold of governance. They still go up in the short run. That's what we're seeing across the bottom billion at the moment. The best growth rates they've had -- ever. And the question is whether the short run will persist. And with bad governance historically, over the last 40 years, it hasn't. It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil.
И така има граничен праг, над който се качвате нагоре през дългия период и слизате под него, когато слизате надолу. Само за сравнение тази граница има нивото на управление на Португалия през средата на 80-те. И така въпросът е, най-бедния милиард над или под границата е? Сега, има една голяма промяна от бума на стоките през 1970 и това е разпространението на демокрацията. И така си помислих, ами може би това е нещото, което е преобразило управлението в най-бедния милиард. Може би можем да бъдем по-оптимистични за разпространението на демокрацията. И така погледнах. Демокрацията има значителни ефекти -- но за съжаление те са неблагоприятни. Демокрациите правят повече поразии от тези бумове на ресурси, отколкото автокрациите.
So, there's a threshold level above which you go up in the long term, and below which you go down. Just to benchmark that threshold, it's about the governance level of Portugal in the mid 1980s. So, the question is, are the bottom billion above or below that threshold? Now, there's one big change since the commodity booms of the 1970s, and that is the spread of democracy. So I thought, well, maybe that is the thing which has transformed governance in the bottom billion. Maybe we can be more optimistic because of the spread of democracy. So, I looked. Democracy does have significant effects -- and unfortunately, they're adverse. Democracies make even more of a mess of these resource booms than autocracies.
На тази фаза вече исках да изоставя проучването , но -- (Смях) -- оказа се, че демокрацията е малко по сложна от това. Защото има два отделни аспекта на демокрацията. Има избирателна надпревара, която определя как придобивате власт, има и проверки и баланси, които определят как използвате власта. Оказва се, че избирателната надпревара е нещото, което нанася щети на демокрацията, докато силните проверки и балански правят бумовете на ресурси добри. И така, това, от което имат нужда държавите с най-бедния милиард е силни проверки и баланси. Те ги нямат. Поличиха незабавна демокрация през 1990: гласуване без проверки и баланси.
At that stage I just wanted to abandon the research, but -- (Laughter) -- it turns out that democracy is a little bit more complicated than that. Because there are two distinct aspects of democracy: there's electoral competition, which determines how you acquire power, and there are checks and balances, which determine how you use power. It turns out that electoral competition is the thing that's doing the damage with democracy, whereas strong checks and balances make resource booms good. And so, what the countries of the bottom billion need is very strong checks and balances. They haven't got them. They got instant democracy in the 1990s: elections without checks and balances.
Как можем да помогнем за подобрението на управлението и да представим проверките и балансите? Във всички общности на най-бедния милиард, има огромни борби да се направи само това. Простото предложение е, че трябва да имаме някои международни стандарти, които ще бъдат пожелание, но ще посочват главните решаващи точки, които трябва да се вземат под внимание, за да спрегнат тези приходи от ресурсите. Знаем, че тези международни стандарти работят, защото ние вече имаме такъв. Казва се Екстракционна Инициатива за Прозрачни Индустрии. Това е много проста идея, която правителствата трябва да представят на техните граждани, какви приходи имат. Не след дълго беше предложено, след това реформаторите в Нигерия я одобриха, лансираха я и публикуваха приходите на хартия. Тиража на Нигерийските вестници скочиха. Хората искаха да знаят какво получава правителството им от приходи.
How can we help improve governance and introduce checks and balances? In all the societies of the bottom billion, there are intense struggles to do just that. The simple proposal is that we should have some international standards, which will be voluntary, but which would spell out the key decision points that need to be taken in order to harness these resource revenues. We know these international standards work because we've already got one. It's called the Extractive Industries Transparency Initiative. That is the very simple idea that governments should report to their citizens what revenues they have. No sooner was it proposed than reformers in Nigeria adopted it, pushed it and published the revenues in the paper. Nigerian newspapers circulations spiked. People wanted to know what their government was getting in terms of revenue.
Така че знаем, че работи. Какво ще бъде съдържанието на тези международни стандарти? Не мога да прегледам всичките, но ще ви дам пример. Първия е как да извлечем тези ресурси от земята -- икономическите прогреси, да вземем ресурсите от земята и да сложим активите върху земята. И първата стъпка за това е да продадем правата за извличане. Знаете ли как правата за извличане на ресурси се продват в момента, как са били продавани за последните 40 години? Компания нахълтва, сключва сделка с министъра и това е прекрасно за компанията и доста често е прекрасно и за министъра -- (Смях) -- и не е прекрасно за тяхната държава. Има много проста институтска технология, която може да преобрази това и се нарича потвърдени търгове. Публичната агенция с най-добра експертиза на Земята е разбира се хазната -- това е Британската Хазна. И Британската Хазна решила, че ще продаде правата на трето поколение мобилни телефони, като разбере колко струват тези права. Изчислили, че струват два милиарда британски лири. Точно на време, група икономисти отишли там и казали Защо да не пробвате търг? Ще покаже стойността." Качила се е до 20 милиарда чрез търг. Ако Британската Хазна може да бъде надхвърлена десет пъти помислете си какво ще бъде с министреството на финансите в Сиера Леоне. (Смях) Когато занесох това до Президента на Сиера Леоне, на следващия ден той помоли Световната Банка да му изпрати екип, който да направи експертиза за това как да ръководи търгове.
So, we know it works. What would the content be of these international standards? I can't go through all of them, but I'll give you an example. The first is how to take the resources out of the ground -- the economic processes, taking the resources out of the ground and putting assets on top of the ground. And the first step in that is selling the rights to resource extraction. You know how rights to resource extraction are being sold at the moment, how they've been sold over the last 40 years? A company flies in, does a deal with a minister. And that's great for the company, and it's quite often great for the minister -- (Laughter) -- and it's not great for their country. There's a very simple institutional technology which can transform that, and it's called verified auctions. The public agency with the greatest expertise on Earth is of course the treasury -- that is, the British Treasury. And the British Treasury decided that it would sell the rights to third-generation mobile phones by working out what those rights were worth. They worked out they were worth two billion pounds. Just in time, a set of economists got there and said, "Why not try an auction? It'll reveal the value." It went for 20 billion pounds through auction. If the British Treasury can be out by a factor of 10, think what the ministry of finance in Sierra Leone is going to be like. (Laughter) When I put that to the President of Sierra Leone, the next day he asked the World Bank to send him a team to give expertise on how to conduct auctions.
Има пет такива решаващи точки: всяка една от тях има нужда от международен стандарт. Ако можехме да го нарпавим щяхме да променим света. Ще помагаме на реформаторите в тези общности, които се борят за промяна. Това е нашата скромна роля. Не можем да променим тези общества, но можем да помогнем на хората от тези общности, които се борят и обикновено се провалят, защото шансовете са наредени срещу тях, И въпреки това не сме получили тези правила. Ако помислите за това, цена за разпространение на тези международни правила е нула -- нищо. Защо по дяволите те не са там? Осъзнах, че причината поради, която ги няма е, че докато имаме критична маса от информирани граждани в собствените си общества политиците ще се измъкват с жестове. Това е, ако имаме информирано общества, това което политиците правят, особено във връзка с Африка е жестове: неща, които изглежда добре, но не работят. И така осъзнах, че трябва да преминем през бизнеса за изграждане на информирани граждани.
There are five such decision points; each one needs an international standard. If we could do it, we would change the world. We would be helping the reformers in these societies, who are struggling for change. That's our modest role. We cannot change these societies, but we can help the people in these societies who are struggling and usually failing, because the odds are so stacked against them. And yet, we've not got these rules. If you think about it, the cost of promulgating international rules is zilch -- nothing. Why on Earth are they not there? I realized that the reason they're not there is that until we have a critical mass of informed citizens in our own societies, politicians will get away with gestures. That unless we have an informed society, what politicians do, especially in relation to Africa, is gestures: things that look good, but don't work. And so I realized we had to go through the business of building an informed citizenry.
Ето за това аз наруших всички профисионални правила за управление на икономиста и написах книга за икономиката, която можете да четете на плажа. (Смях). Както и да е, трябва да кажа, процеса на комуникация не идва природно при мен. Ето за това съм на тази сцена, но това е тревожно. Аз израстнах в култура на себезаличаване. Жена ми ми показа коментар в този блог, за една от моите последни презентации, и коментара в блога беше, "Колиер не е харизмичен -- (Смях) -- но аргументите му са необорими." (Смях) (Аплодисменти) Ако се съгласите с това мнение и, ако се съгласите, че имаме нужда от критична маса от информирани граждани ще осъзнаете, че аз се нуждая от вас. Моля ви станете посланици. Благодаря ви. (Аплодисменти)
That's why I broke all the professional rules of conduct for an economist, and I wrote an economics book that you could read on a beach. (Laughter). However, I have to say, the process of communication does not come naturally to me. This is why I'm on this stage, but it's alarming. I grew up in a culture of self-effacement. My wife showed me a blog comment on one of my last talks, and the blog comment said, "Collier is not charismatic -- (Laughter) -- but his arguments are compelling." (Laughter) (Applause) If you agree with that sentiment, and if you agree that we need a critical mass of informed citizenry, you will realize that I need you. Please, become ambassadors. Thank you. (Applause)