So what's image got do with it? And I must say, I think Emeka is trying to send a lot of subliminal messages, because I'm going to keep harping on some of the issues that have come up. But I'm going to try and do something different, and try and just close the loop with some of my personal stories, and try and put a face to a lot of the issues that we've been talking about. So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see. We're not the only ones.
Ce are imaginea de-a face cu toate acestea? Cred că Emeka încearcă să transmită o serie de mesaje subliminale aşa că voi continua să insist asupra unor aspecte care au ieşit la iveală. Însă voi încerca să fac ceva diferit şi voi încerca să abordez problema prin prisma unor relatări personale încercând să personalizez multe dintre problemele despre care am discutat. Deci Africa e un continent complex, plin de contradicţii, după cum se vede. Nu e un caz unic.
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
And you know, it's amazing. I mean, we need a whole conference just devoted to telling the good stories about the continent. Just think about that, you know? And this is typically what we've been talking about, the role that the media plays in focusing just on the negative stuff. Now, why is that a problem? A typical disaster story: disease, corruption, poverty. And some of you might be standing here thinking, saying, "OK, you know, Ory, you're Harvard-educated, and all you privileged people come here, saying, 'Forget the poor people. Let's focus on business and the markets, and whatever.' " And they're all, "There's the 80 percent of Africans who really need help."
Şi de fapt, e uluitor. Adică, avem nevoie de o întreagă conferinţă dedicată exclusiv relatării de întâmplări nostime despre acest continent. Gândiţi-vă la acest lucru. Şi asta e exact ce am discutat, rolul pe care media îl joacă în a sublinia numai aspectele negative. Şi de ce e asta o problemă? O poveste tipică despre dezastru: boală, corupţie, sărăcie. Şi unii dintre dvs. stau şi se gândesc, şi îşi spun, bine, Ory, eşti educată la Harvard, şi voi, cei privilegiaţi, veniţi aici să spuneţi, lasă-i pe săraci, să ne concentrăm pe afaceri şi piaţă şi aşa mai departe. Şi circa 80 la sută dintre africani chiar au nevoie de ajutor.
And I want to tell you that this is my story, OK? And it's the story of many of the Africans who are here. We start with poverty. I didn't grow up in the slums or anything that dire, but I know what it is to grow up without having money, or being able to support family. Euvin was talking about bellwether signs. The bellwether for whether our family was broke or not was breakfast. You know, when things were good, we had eggs and sausages. When things were bad, we had porridge. And like many African families, my parents could never save because they supported siblings, cousins, you know, their parents, and things were always dicey. Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free.
Şi vreau să zic că asta e povestea mea, bine? Şi e povestea multora dintre africanii care sunt aici. Începem cu sărăcia. Eu nu am crescut în ghetou sau undeva groaznic, însă ştiu cum e să creşti fără bani, sau fără a-ţi putea întreţine familia. Euvin a vorbit despre semne indicative. Indicele care arăta dacă familia noastră avea sau nu probleme financiare era micul dejun. Când lucrurile mergeau bine, aveam ouă şi cârnaţi. Când lucrurile mergeau rău mâncam terci de ovăz. Şi ca multe familii africane, părinţii mei nu au putut economisi niciodată pentru că şi-au întreţinut rude, verişori, părinţi şi lucrurile erau mereu imprevizibile. Când m-am născut, şi-au dat seama că au un copil destul de deştept şi nu au vrut ca eu să merg la şcoala de cartier care era gratuită.
And they adopted a very interesting approach to education, which was they were going to take me to a school that they can barely afford. So they took me to a private, Catholic, elementary school, which set the foundation for what ended up being my career. And what happened was, because they could afford it sometimes, sometimes not, I got kicked out pretty much every term. You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid. And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school? Because you know, as a kid you're embarrassed and you're sensitive, and everyone knows you guys don't have money. But they kept at it, and I now understand why they did what they did.
Aşa că au adoptat o foarte interesantă abordare pentru educaţie, care a însemnat a mă trimite la o şcoală pe care abia şi-o puteau permite. Aşa că m-au trimis la o şcoală primară catolică privată, care a pus bazele pentru ceea ce a devenit cariera mea. Şi ce s-a întâmplat a fost că, pentru că uneori îşi puteau permite taxele, iar alteori nu, am fost exmatriculată aproape în fiecare trimestru. Cineva venea cu o listă a celor care nu şi-au plătit taxele şcolare şi când începeau să devină mai severi, trebuia să întrerupi şcoala până ce îţi plăteai taxele. Şi îmi aduc aminte că mă gândeam, de ce nu mă trimit părinţii mei la o şcoală ieftină? Pentru că ştiţi, ca şi copil, eşti stânjenit şi eşti sensibil şi toată lumea ştia că noi nu avem bani. Dar ai mei au persistat şi acum înţeleg de ce au făcut ce au făcut.
They talk about corruption. In Kenya, we have an entrance exam to go into high school. And there's national schools, which are like the best schools, and provincial schools. My dream school at that time was Kenya High School, a national school. I missed the cutoff by one point. And I was so disappointed, and I was like, "Oh my God, you know, what am I going to do?" And my father said, "OK, listen. Let's go and try and talk to the headmistress. You know, it's just one point. I mean, maybe she'll let you in if that slot's still there." So we went to the school, and because we were nobodies, and because we didn't have privilege, and because my father didn't have the right last name, he was treated like dirt. And I sat and listened to the headmistress talk to him, saying, you know, who do you think you are? And, you know, you must be joking if you think you can get a slot. And I had gone to school with other girls, who were kids of politicians, and who had done much, much worse than I did, and they had slots there. And there's nothing worse than seeing your parent being humiliated in front of you, you know? And we left, and I swore to myself, and I was like, "I'm never, ever going to have to beg for anything in my life." They called me two weeks later, they're like, oh, yeah, you can come now. And I told them to stuff it.
Se vorbeşte despre corupţie. În Kenya există un examen de admitere pentru liceu. Şi există şcoli naţionale, care sunt cele mai bune, şi şcoli de provincie. Şcoala visurilor mele la acea vreme era Liceul Kenya, o şcoală naţională. Am picat admiterea la un punct. Şi am fost foarte dezamăgită, gândind, acum ce voi face? Şi tatăl meu mi-a zis - ascultă, hai să mergem să vorbim cu directoarea. Adică, e vorba de un punct. Poate îţi aprobă admiterea dacă există un loc. Aşa că am mers la şcoală şi pentru că eram nimeni şi pentru că nu aveam nici un privilegiu, şi pentru că tatăl meu nu avea numele de familie necesar, a fost tratat ca un nimic. Şi eu am stat şi am ascultat-o pe directoare cum i-a spus, cine te crezi? Cred că glumeşti dacă te gândeşti că poţi obţine un loc. Şi eu fusesem la şcoală cu alte fete care erau copii de politicieni şi a căror performanţă fusese mult mai slabă decât a mea şi care au fost admise la acel liceu. Şi nu e nimic mai rău decât să-ţi vezi părintele umilit sub proprii ochi. Am părăsit liceul şi eu mi-am promis că nu va mai trebui niciodată să cerşesc pentru ceva. M-au chemat peste două săptămâni să-mi spună da, eşti admisă acum. Şi eu le-am spus să se care.
(Laughter) (Applause)
(Râsete) (Aplauze)
Final story, and I sort of have to speak quickly. Disease. My father, who I've been talking about, died of AIDS in 1999. He never told anyone that he had AIDS, his fear of the stigma was so strong. And I'm pretty much the one who figured it out, because I was a nerd. And I was in the States at the time, and they called me. He was very sick, the first time he got sick. And he had Cryptococcal meningitis. And so I went on to Google, Cryptococcal meningitis, you know. Because of doctor-patient privilege, they couldn't really tell us what was going on. But they were like, you know, this is a long-term thing. And when I went online and looked at the infectious -- read about the disease, I pretty much realized what was going on.
Întâmplarea finală; şi va trebui să mă grăbesc. Boală. Tatăl meu, despre care am vorbit, a murit de SIDA în 1999. Nu a spus nimănui că are SIDA, atât de puternică era teama de dezonoare. Şi eu am fost singura care şi-a dat seama, pentru că eram o tocilară. La vremea respectivă eram în SUA, şi m-au chemat, el era foarte bolnav, prima oară când s-a îmbolnăvit. Avea Meningită Criptococică. Aşa că am intrat pe Google şi am căutat meningita criptococică. Datorită confidenţialităţii doctor-pacient nu au putut să ne spună care e problema. Însă au menţionat că e o problemă de lungă durată- Şi când am intrat pe internet şi am citit despre boală, mi-am dat seama despre ce era vorba.
The first time he got sick, he recovered. But what happened was that he had to be on medication that, at that time -- Diflucan, which in the States is used for yeast infections -- cost 30 dollars a pill. He had to be on that pill for the rest of his life. You know, so money ran out. He got sick again. And up until that time, he had a friend who used to travel to India, and he used to import, bring him, could get him a generic version of it. And that kept him going. But the money ran out. He got sick again. He got sick on a Friday. At that time, there was only one bank that had ATMs in Kenya, and we could not get cash. The family couldn't get cash for him to start the treatment until Monday. The hospital put him on a water drip for three days. And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. At least he'll get treated while we try to figure out the money situation. And he died when the ambulance was coming to the hospital to take him.
Prima dată după ce s-a îmbolnăvit, şi-a revenit. Însă a trebuit să ia continuu un medicament, Diflucan, care la acea vreme în SUA era folosit pentru boli infecţioase şi costa 30 de dolari pastila. El trebuia să ia acel tratament pentru restul vieţii. Aşa că banii s-au terminat. El s-a îmbolnăvit din nou. Şi la acea vreme avea un prieten care călătorea des în India şi obişnuia să-i cumpere o versiune neoficială a medicamentului. Şi asta l-a ţinut în viaţă. Dar banii s-au terminat. El s-a îmbolnăvit din nou. S-a îmbolnăvit într-o vineri. La acea vreme exista numai o bancă cu bancomat în Kenya şi nu am putut extrage bani, familia nu a putut face rost de bani pentru ca el să înceapă tratamentul până luni. La spital i-au făcut perfuzii pentru trei zile. Şi în sfârşit ne-am zis, bine, trebuie să încercăm să-l ducem la un spital public. Cel puţin va primi tratament în timp ce noi încercăm să rezolvăm problema cu banii. A murit în timp ce ambulanţa era pe drum să-l ducă la spital.
And, you know, now, imagine if -- and I could go on and on -- imagine if this is all you know about me. How would you look at me? With pity, you know. Sadness. And this is how you look at Africa. This is the damage it causes. You don't see the other side of me. You don't see the blogger, you don't see the Harvard-educated lawyer, the vibrant person, you know? And I just wanted to personalize that. Because we talk about it in big terms, and you wonder, you know, so what? But it's damaging. And I'm not unique, right? Imagine if all you knew about William was the fact that he grew up in a poor village. And you didn't know about the windmill, you know? And I was just moved. I was actually crying during his presentation. He was like, I try and I make. I was like Nike should hire him, you know, "Just do it!"
Şi imaginaţi-vă dacă, aş putea continua, imaginaţi-vă dacă asta e tot ce ştiţi despre mine. Cum m-aţi privi? Cu milă. Cu tristeţe. Şi aşa priviţi şi Africa. Acesta e prejudiciul pe care îl cauzaţi. Nu vedeţi cealaltă latură a mea. Nu vedeţi blogger-ul, nu vedeţi avocatul educat la Harvard, persoana plină de energie. Am vrut numai să personalizez toate acestea. Pentru că vorbim despre asta în termeni generali şi vă întrebaţi - şi ce e cu asta? Însă are efecte negative. Şi eu nu sunt un caz unic, nu? Imaginaţi-vă dacă tot ce aţi fi ştiut despre William e faptul că a crescut într-un sat sărac. Şi nu aţi şti nimic despre motorul eolian. Şi eu am fost foarte emoţionată - am plâns în timpul prezentării lui. El şi-a zis - voi încerca şi voi reuşi. Poate că Nike ar trebui să-l angajeze, ştiţi sloganul : "Just do it!"
(Laughter)
(Râsete)
And this is, again, the point I'm trying to make. When you focus just on the disasters -- (Laughter) (Applause) -- we're ignoring the potential. So, what is to be done? First of all, Africans, we need to get better at telling our stories. We heard about that yesterday. We had some of them this morning. And this is an example, you know, blogging is one way of doing that. Afrigator is an aggregator of African blogs that was developed in South Africa. So we need to start getting better. If no one else will tell our stories, let's do it. And going back to the point I was trying to make, this is the Swahili Wikipedia. Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa. It only has five contributors. Four of them are white males -- non-native speakers. The other person is -- Ndesanjo, if you're here, stand up -- is a Tanzanian, [the] first Swahili blogger. He's the only African who's contributing to this.
Şi asta e, din nou, ce vreau să spun. Când te concentrezi numai pe nenorociri - (Râsete) (Aplauze) - vei ignora potenţialul. Deci ce e de făcut? Mai întâi, noi, africanii, trebuie să ne perfecţionăm modul de a ne spune poveştile. Am discutat despre asta ieri. Am ascultat câteva în această dimineaţă. Ştiţi, blogging-ul e o metodă de a face asta. Afrigator e o platformă pentru bloguri africane care a fost dezvoltată în Africa de Sud. Aşa că trebuie să ne perfecţionăm. Dacă nimeni altcineva nu ne va spune poveştile, trebuie să o facem noi. Şi întorcându-mă la concluzia mea - iată Wikipedia în Swahili. Swahili e o limbă vorbită de circa 50 de milioane de oameni în Africa de Est. Există numai cinci persoane care contribuie la acest website. Patru dintre aceştia sunt bărbaţi albi - care nu sunt vorbitori nativi. Cealaltă persoană e - Ndesanje, dacă eşti aici, ridică-te - un tanzanian - primul blogger în Swahili. El e singurul african care contribuie la acest proiect.
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. What are we doing? Where are the rest of the Swahili speakers? Why are we not generating our own content? You know, it's not enough to complain. We need to act. Reuters now integrates African blogs into their coverage of Africa. So, that's a start, and we've heard of all their other initiatives. The cheetah generation. The aid approach, you know, is flawed. And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture. No, you're not.
Oameni buni, nu ne putem plânge şi văita că Vestul e responsabil pentru asta. Noi ce facem? Unde sunt restul de vorbitori de Swahili? De ce nu generăm propriul conţinut? Ştiţi, nu e de ajuns să ne plângem. Trebuie să trecem la acţiune. Reuters integrează acum bloguri africane în relatările lor din Africa. Acesta e un început şi suntem la curent cu toate celelalte iniţiative ale lor. Generaţia cheetah. Abordarea bazată pe ajutor e defectuoasă. Şi după toată agitaţia cu Live 8, noi încă nu suntem nicăieri. Nu, nu sunteţi.
(Laughter)
(Răsete)
But the point I'm trying to make, though, is that it's not enough for us to criticize. And for those of you in the diaspora who are struggling with where should I be, should I move back, should I stay? You know, just jump. The continent needs you. And I can't emphasize that enough, you know. I walked away from a job with one of the top firms in D.C., Covington and Burling, six figures. With two paychecks, or three paychecks, I could solve a lot of my family's problems. But I walked away from that, because my passion was here, and because I wanted to do things that were fulfilling. And because I'm needed here, you know? I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing.
Însă ce vreau să spun, totuşi, e că nu e de ajuns să criticăm. Şi pentru cei din diasporă care se întreabă unde ar trebui să fie, ar trebui să se întoarcă sau să rămână unde sunt - treceţi la acţiune. Continentul are nevoie de voi. Şi nu pot să accentuez asta îndeajuns. Am demisionat de la o slujbă la una dintre firmele de vârf în DC, Covington and Burling, salariu de şase cifre. Cu salariul pe două luni sau trei aş fi putut rezolva multe dintre problemele familiei mele. Însă am renunţat la asta pentru că pasiunea mea e aici. Şi pentru că am vrut să fac ceva semnificativ. Şi pentru că aici e nevoie de mine. Probabil că aş putea să primesc un premiu pentru metodele de a folosi o diplomă în Drept de la Harvard pentru a face ceea ce fac eu.
One is because I'm pretty aggressive, and I try and find, you know, opportunities. But there is such a need, you know? I'm a corporate lawyer most of the time for an organization called Enablis that supports entrepreneurs in South Africa. We're now moving into East Africa. And we give them business development services, as well as financing loan and equity. I've also set up a project in Kenya, and what we do is we track the performance of Kenyan MPs. My partner, M, who's a tech guru, hacked WordPress. It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting. Everything else on there is a labor of love. We've manually entered all the data there. And you can get profiles of each MP, questions they've asked in parliament. We have a comment function, where people can ask their MPs questions. There are some MPs who participate, and come back and ask.
În primul rând sunt agresivă şi încerc să găsesc oportunităţi noi. Însă această nevoie e reală. În majoritatea timpului sunt avocat pentru o corporaţie numită Enablis care sprijină întreprinzătorii din Africa de Sud. În prezent ne extindem în Africa de Est. Oferim servicii de dezvoltare de afaceri, dar şi împrumuturi de finanţare şi credite ipotecare. Am iniţiat de asemenea un proiect în Kenya pentru a monitoriza performanţa parlamentarilor kenyeni. Partenerul meu, M, care e un guru al tehnologiei, utilizează WordPress. Ne costă 20 de dolari pe lună pentru închiriere. Tot ce e prezent acolo e rezultat al pasiunii noastre. Am introdus manual toate datele. Şi se poate accesa profilul fiecărui parlamentar, cu întrebările pe care le-au pus în parlament. Avem o opţiune de comentarii unde publicul poate pune întrebări parlamentarilor. Unii parlamentari participă revenind cu întrebările lor.
And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. You know, I believe that accountability stems from demand. You're not just going to be accountable out of the goodness of your heart. And we as Africans need to start challenging our leaders. What are they doing? You know, they're not going to change just out of nowhere. So we need new policies, we need -- where's that coming from, you know? Another thing is that these leaders are a reflection of our society. We talk about African governments like they've been dropped from Mars, you know? They come from us. And what is it about our society that is generating leaders that we don't like? And how can we change that? So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. Where do we go from here? I believe in the power of ideas. I believe in the power of sharing knowledge.
Şi practic am iniţiat acest proiect pentru că obosisem să ne plângem de politicienii noştri. Cred că responsabilitatea e originată de presiunea publicului. Nu vei fi responsabil doar pentru că eşti un om bun. Şi noi, africanii, trebuie să începem să ne punem liderii sub presiune. Ce fac ei? Ştiţi, aceştia nu se vor schimba din senin. Aşa că avem nevoie de măsuri noi, de asumare a responsabilităţii. Un alt aspect e că aceşti lideri sunt o imagine a societăţii noastre. Vorbim despre guverne africane ca şi când ar fi căzut de pe Marte. Ei provin din rândurile noastre. Şi ce anume din societatea noastră generează lideri care nu ne plac? Şi cum putem schimba asta? Mzalendo a fost o metodă de început pentru a inspira publicul să insiste asupra responsabilităţii liderilor lor. Care e pasul următor? Eu cred în puterea ideilor. Cred în puterea accesului la informaţie.
And I'd ask all of you, when you leave here, please just share, and keep the ideas that you've gotten out of here going, because it can make a difference. The other thing I want to urge you to do is take an interest in the individual. I've had lots of conversations about things I think need to be happening in Africa. People are like, "OK, if you don't do aid, I'm a bleeding heart liberal, what can I do?" And when I talk about my ideas, they're like, "BBut it's not scalable, you know. Give me something I can do with Paypal." It's not that easy, you know? And sometimes just taking an interest in the individual, in the fellows you've met, and the businesspeople you've met, it can make a huge difference, especially in Africa, because usually the individual in Africa carries a lot of people behind them. Practically. I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her. My sister was struggling to get through undergrad. I was helping her pay her tuition. My cousin ran out of school fees, and she's really smart. I was paying her school fees.
Şi v-aş ruga pe toţi, când părăsiţi această sală, diseminaţi informaţia şi propagaţi ideile pe care le-aţi auzit aici, pentru că lucrurile se pot schimba. Altceva ce vă rog să faceţi e să cultivaţi interesul pentru individ. Am avut multe conversaţii despre ce cred că trebuie să se întâmple în Africa. Oamenii îşi spun - bine, dacă nu acord ajutor sunt un liberal convins - ce pot face? Şi când le vorbesc despre ideile mele, ei spun că nu sunt fezabile. Arată-mi ceva ce pot face prin PayPal. Nu e aşa uşor. Uneori nu e vorba decât de a fi interesat de oameni, de cei pe care îi întâlneşti, de oamenii de afaceri pe care îi cunoşti; acest lucru poate avea un impact enorm, în special în Africa, pentru că de obicei o persoană în Africa are mulţi oameni care depind de ea. Literalmente. De exemplu, când eram studentă în primul an la drept, afacerea mamei mele a dat faliment, aşa că eu am sprijinit-o material. Sora mea se lupta să supravieţuiască în universitate. Am ajutat-o să-şi plătească taxele şcolare. Verişoara mea nu avea bani pentru educaţie şi era foarte inteligentă. I-am plătit taxele şcolare.
A cousin of mine died of AIDS, left an orphan, so we said, well, what are we going to do with her? You know, she's now my baby sister. And because of the opportunities that were afforded to me, I am able to lift all those people. So, don't underestimate that. An example. This man changed my life. He's a professor. He's now at Vanderbilt. He's an undergrad professor, Mitchell Seligson. And because of him, I got into Harvard Law School, because he took an interest. I was taking a class of his, and he was just like, this is an overeager student, which we don't normally get in the United States, because everyone else is cynical and jaded. He called me to his office and said, "What do you want to do when you grow up?" I said, "I want to be a lawyer." And he was like, "Why? You know, we don't need another lawyer in the United States." And he tried to talk me out of it, but it was like, "OK, I know nothing about applying to law school, I'm poli-sci Ph.D. But, you know, let's figure out what I need you to do, what I need to do to help you out."
O altă verişoară a murit de SIDA, lăsând în urmă o fetiţă orfană, şi ne-am zis, bine, dar ce vom face cu ea? Acum ea e sora mea mai mică. Şi datorită oportunităţilor care mi s-au oferit mie sunt în măsură să-i ajut pe toţi aceşti oameni. Aşa că nu subestimaţi acest lucru. Un exemplu. Acest om mi-a schimbat viaţa. E profesor, acum predă la Vanderbilt, profesorul universitar Mitchell Seligson. Şi datorită lui am fost admisă la Drept la Harvard. Pentru că el s-a ocupat de mine. Am optat pentru unul dintre cursurile lui şi el a observat că eram o studentă care îşi dă silinţa, ceea ce nu întâlneşti în SUA în mod normal pentru că toată lumea e cinică şi aeriană. M-a chemat în biroul lui şi a zis ce vrei să faci când te faci mare? Am zis că vreau să fiu avocat. La care el a replicat, de ce? Nu avem nevoie de un alt avocat în SUA. Şi a încercat să mă convingă să mă răzgândesc, dar a recunoscut că nu ştie nimic despre procesul de admitere la drept, el având un doctorat în ştiinţe politice. Dar, a zis, hai să analizăm ce trebuie să faci, şi ce pot face eu ca să te ajut.
It was like, "Where do you want to go?" And to me at that time university -- I was at University of Pitts for undergrad, and that was like heaven, OK, because compared to what could have been in Kenya. So I'm like, "Yeah, I'm just applying to Pitt for law school." He was like, "Why? You know, you're smart, you have all these things going for you." And I'm like, "Because I'm here and it's cheap, and you know, I kind of like Pittsburgh." Like, that's the dumbest reason I've ever heard for applying to law school. And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me. And he said, "Look, you can get into Harvard, you're that good, OK? And if they don't admit you, they're the ones who are messed up." And he built me up, you know? And this is just an illustration.
M-a întrebat unde vreau să merg. Iar pentru mine la acea vreme universitatea - eram la Universitatea Pitts pentru cursul de licenţă, şi asta mi s-a părut excelent în comparaţie cu unde aş fi putut fi în Kenya. Aşa că am zis, bine, aplic pentru Drept la Pitts. El m-a întrebat de ce; eşti inteligentă, toate merg în favoarea ta. Eu am zis, pentru că sunt deja aici şi e ieftin, şi îmi place Pittsburgh. Ăsta a fost cel mai idiot motiv pe care l-am auzit pentru a aplica pentru drept. Şi astfel m-a luat sub aripa lui şi m-a încurajat. A zis, uite, poţi intra la Harvard, eşti destul de capabilă. Şi dacă nu te vor, ei sunt cei ce perd. Şi asta m-a ajutat. Şi ăsta e doar un exemplu.
You can meet other individuals here. We just need a push. That's all I needed was a push to go to the next level. Basically, I want to end with my vision for Africa, you know? A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential. You know, my vision is that my daughter, and any other African child being born today, can be whoever they want to be here, without having to leave. And they can have the possibility of transcending the circumstances under which they were born. That's one thing you Americans take for granted, you know? That you can grow up, you know, not so good circumstances, and you can move. Just because you are born in rural Arkansas, whatever, that doesn't define who you are. For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life. I would like to see that change, and the change starts with us. And as Africans, we need to take responsibility for our continent. Thank you.
Poţi întâlni alte persoane aici. Avem nevoie doar de suport. Eu am avut nevoie doar de un impuls pentru a accede la următorul nivel. Vreau să închei cu viziunea mea despre Africa. Cineva a vorbit ieri despre nedreptatea de a trebui să părăsim continentul pentru a ne împlini potenţialul. Viziunea mea e ca fiica mea, şi oricare alt copil din Africa născut astăzi, să poată fi orice doresc, aici, fără a fi nevoiţi să plece. Şi ca ei să aibă posibilitatea de a transcende circumstanţele în care s-au născut. Ăsta e un lucru pe care voi, americanii, îl luaţi de bun. Faptul că poţi creşte în circumstanţe mai puţin favorabile şi că te poţi muta - Numai pentru că te-ai născut în zona rurală în Arkansas, sau oriunde, asta nu te defineşte ca persoană. Pentru cei mai mulţi dintre africani astăzi, unde trăieşti sau unde te-ai născut, şi circumstanţele în care te-ai născut îţi determină restul vieţii. Aş dori să văd că acest lucru se schimbă şi că schimbarea începe cu noi. Ca africani trebuie să ne asumăm responsabilitatea pentru continentul nostru. Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)