So what's image got do with it? And I must say, I think Emeka is trying to send a lot of subliminal messages, because I'm going to keep harping on some of the issues that have come up. But I'm going to try and do something different, and try and just close the loop with some of my personal stories, and try and put a face to a lot of the issues that we've been talking about. So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see. We're not the only ones.
אז מה דימוי קשור לכל זה? אני חייבת לומר שלדעתי אמקה מנסה להעביר המון מסרים תת-הכרתיים בגלל שאני אמשיך לדבר על חלק מהנושאים שעלו כאן. אבל אנסה לעשות משהו אחר ולסגור את המעגל עם כמה מהסיפורים האישיים שלי, ואנסה לתת פנים להרבה מהנושאים האלו שאנחנו מדברים עליהם. אפריקה היא יבשת מורכבת ומלאת ניגודים כפי שאתם יכולים לראות. אנחנו לא היחידים.
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
And you know, it's amazing. I mean, we need a whole conference just devoted to telling the good stories about the continent. Just think about that, you know? And this is typically what we've been talking about, the role that the media plays in focusing just on the negative stuff. Now, why is that a problem? A typical disaster story: disease, corruption, poverty. And some of you might be standing here thinking, saying, "OK, you know, Ory, you're Harvard-educated, and all you privileged people come here, saying, 'Forget the poor people. Let's focus on business and the markets, and whatever.' " And they're all, "There's the 80 percent of Africans who really need help."
ואתם יודעים, זה מדהים. כלומר, צריך כנס שלם שמוקדש לכל הסיפורים הטובים על היבשת. תחשבו על זה, אתם יודעים? ועל זה באופן כללי אנחנו מדברים, על תפקידה של התקשורת בהדגשת הדברים השליליים. ולמה זאת בעיה? סיפור אסונות טיפוסי: מחלות, שחיתות, עוני. וחלקכם אולי חושבים לעצמכם, טוב, אורי, את בוגרת הארוורד, וכל האנשים בעלי המזל באים לפה ואמרים, שכחו מהאנשים שחיים בעוני, בואו נתמקד בעסקים, ובשוק ודברים כאלה. ויש את כל אלה, 80 אחוז מהאפריקאים שבאמת זקוקים לעזרה.
And I want to tell you that this is my story, OK? And it's the story of many of the Africans who are here. We start with poverty. I didn't grow up in the slums or anything that dire, but I know what it is to grow up without having money, or being able to support family. Euvin was talking about bellwether signs. The bellwether for whether our family was broke or not was breakfast. You know, when things were good, we had eggs and sausages. When things were bad, we had porridge. And like many African families, my parents could never save because they supported siblings, cousins, you know, their parents, and things were always dicey. Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free.
ואני רוצה לומר לכם שזה הסיפור שלי, אוקיי? וזהו סיפורם של רבים מהאפריקאים שנמצאים כאן. נתחיל בעוני. לא גדלתי בשיכוני העוני או משהו כל-כך נורא, אבל אני יודעת מה זה לגדול בלי כסף, או בלי היכולת לתמוך במשפחה. יובין דיבר על סימנים שמתווים את הדרך. הסימן אצלי במשפחה שהעיד אם אנחנו תפרנים או לא היה ארוחת הבוקר. אתם יודעים, כשהמצב היה טוב היו לנו ביצים ונקניק. כשהמצב היה רע היתה לנו דיסה. וכמו משפחות אפריקאיות רבות, ההורים שלי מעולם לא הצליחו לחסוך מפני שהם תמכו באחים, בני דודים, בהורים שלהם, המצב תמיד היה קשה ולא יציב. כשאני נולדתי, הם הבינו שיש להם ילדה די חכמה, והם לא רצו שאלך לבית הספר השכונתי, שהיה בחינם.
And they adopted a very interesting approach to education, which was they were going to take me to a school that they can barely afford. So they took me to a private, Catholic, elementary school, which set the foundation for what ended up being my career. And what happened was, because they could afford it sometimes, sometimes not, I got kicked out pretty much every term. You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid. And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school? Because you know, as a kid you're embarrassed and you're sensitive, and everyone knows you guys don't have money. But they kept at it, and I now understand why they did what they did.
אז הם אימצו גישה מעניינת מאד לגבי חינוך, שאמרה שהם ייקחו אותי לבית ספר שהם בקושי יכולים להרשות לעצמם. הם לקחו אותי לבית ספר יסודי קתולי, פרטי, שקבע את הבסיס למה שהפך לקריירה שלי. ומה שקרה הוא שבגלל שלפעמים יכלו להרשות לעצמם ולפעמים לא, היו מעיפים אותי משם בערך כל מחצית. מישהו היה נכנס עם רשימה של אלו שלא שילמו את שכר הלימוד, וכשהם התחילו להיות קשוחים יותר, היית צריכה לעזוב עד שהחוב שולם. ואני זוכרת את עצמי חושבת, למה הם לא לוקחים אותי לבית ספר זול וזהו? בגלל שאתם יודעים, כילדה את מתביישת ואת רגישה, וכולם יודעים שלהורים שלך אין כסף. אבל הם המשיכו עם זה, והיום אני מבינה למה הם עשו את זה.
They talk about corruption. In Kenya, we have an entrance exam to go into high school. And there's national schools, which are like the best schools, and provincial schools. My dream school at that time was Kenya High School, a national school. I missed the cutoff by one point. And I was so disappointed, and I was like, "Oh my God, you know, what am I going to do?" And my father said, "OK, listen. Let's go and try and talk to the headmistress. You know, it's just one point. I mean, maybe she'll let you in if that slot's still there." So we went to the school, and because we were nobodies, and because we didn't have privilege, and because my father didn't have the right last name, he was treated like dirt. And I sat and listened to the headmistress talk to him, saying, you know, who do you think you are? And, you know, you must be joking if you think you can get a slot. And I had gone to school with other girls, who were kids of politicians, and who had done much, much worse than I did, and they had slots there. And there's nothing worse than seeing your parent being humiliated in front of you, you know? And we left, and I swore to myself, and I was like, "I'm never, ever going to have to beg for anything in my life." They called me two weeks later, they're like, oh, yeah, you can come now. And I told them to stuff it.
מדברים על שחיתות. בקניה יש מבחן קבלה כדי להיכנס לבי"ס תיכון. ויש בתי ספר ארציים, שהם הטובים ביותר, ובתי ספר מקומיים. החלום שלי בזמנו היה ללמוד בתיכון קניה, בית ספר ארצי. היתה חסרה לי נקודה אחת כדי לעבור. והייתי כל כך מאוכזבת, ואמרתי, אלוהים, מה אני אעשה? ואבא שלי אמר לי, טוב, תקשיבי בואי נלך ונדבר עם המנהלת. הרי זו רק נקודה אחת. אולי היא תתן לך להיכנס אם המקום עוד פנוי. אז הלכנו לבית הספר, ובגלל שהיינו חסרי חשיבות, ובגלל שלא היה לנו ייחוס או מעמד, ובגלל שלאבא שלי לא היה את שם המשפחה הנכון, התייחסו אליו כמו זבל. וישבתי והקשבתי למנהלת שדיברה איתו ואמרה, מי אתה חושב שאתה? ואתה בטח צוחק אם נדמה לך שאתה יכול לקבל מקום. הלכתי לבית הספר עם בנות של פוליטיקאים, שקיבלו ציונים הרבה, הרבה יותר גרועים משלי, ולהן היו מקומות שם. ואין דבר גרוע מלראות את ההורה שלך מושפל מול עינייך, אתם מבינים? אז עזבנו, ואני נשבעתי לעצמי שלעולם לא אצטרך להתחנן עבור דבר בחיי. הם התקשרו אלי אחרי שבועיים ואמרו אה, את יכולה לבוא עכשיו. ואמרתי להם שיקפצו לי.
(Laughter) (Applause)
(צחוק) (מחיאות כפיים)
Final story, and I sort of have to speak quickly. Disease. My father, who I've been talking about, died of AIDS in 1999. He never told anyone that he had AIDS, his fear of the stigma was so strong. And I'm pretty much the one who figured it out, because I was a nerd. And I was in the States at the time, and they called me. He was very sick, the first time he got sick. And he had Cryptococcal meningitis. And so I went on to Google, Cryptococcal meningitis, you know. Because of doctor-patient privilege, they couldn't really tell us what was going on. But they were like, you know, this is a long-term thing. And when I went online and looked at the infectious -- read about the disease, I pretty much realized what was going on.
סיפור אחרון ואני חייבת להזדרז. מחלות. אבא שלי, עליו סיפרתי לכם, נפטר מאיידס ב-1999. הוא מעולם לא סיפר לאף אחד שהיה לו איידס, הפחד שלו מפני הסטיגמה היה כל-כך חזק. ואני פחות או יותר הייתי זו שהבינה את זה, בגלל שהייתי חנונית. הייתי בארה"ב בזמנו, והתקשרו אלי. הוא חלה מאד, הפעם הראשונה שהוא חלה. היתה לו דלקת קרום המוח פטרייתית. אני הלכתי לגוגל לחפש מה זה אומר. בגלל חסיון רופא-חולה, הם לא ממש יכלו לספר לנו מה קורה. אבל הם אמרו, שתדעו, זה דבר מתמשך. וכשהלכתי לחפש באינטרנט וקראתי על המחלה, פחות או יותר הבנתי מה קורה.
The first time he got sick, he recovered. But what happened was that he had to be on medication that, at that time -- Diflucan, which in the States is used for yeast infections -- cost 30 dollars a pill. He had to be on that pill for the rest of his life. You know, so money ran out. He got sick again. And up until that time, he had a friend who used to travel to India, and he used to import, bring him, could get him a generic version of it. And that kept him going. But the money ran out. He got sick again. He got sick on a Friday. At that time, there was only one bank that had ATMs in Kenya, and we could not get cash. The family couldn't get cash for him to start the treatment until Monday. The hospital put him on a water drip for three days. And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. At least he'll get treated while we try to figure out the money situation. And he died when the ambulance was coming to the hospital to take him.
בפעם הראשונה שחלה, הוא החלים. אבל מה שקרה זה שהוא היה חייב לקבל טיפול תרופתי דיפלוקן, שבאותה הזמן, בארצות הברית משמש לטיפול בקנדידה, עולה 30$ לגלולה. והיה עליו לקחת את התרופה הזו לשארית חייו. אז אתם יודעים, הכסף נגמר. הוא חלה שוב. ועד אז היה לו חבר שהיה נוסע להודו, והוא היה מביא לו גרסה גנרית של התרופה. וזה מה שהחזיק אותו. אבל הכסף אזל. הוא חלק שוב. הוא חלה ביום שישי. בזמנו היה רק בנק אחד עם כספומט בקניה, ולא יכולנו למשוך כסף, המשפחה לא יכלה למשוך כסף כדי לקנות בשבילו את התרופה עד יום שני. בית החולים נתן לו אינפוזיה של מים במשך שלושה ימים. בסופו של דבר אמרנו, טוב אולי ננסה פשוט לקחת אותו לבית חולים ציבורי. לפחות יטפלו בו בזמן שאנחנו מנסים להסדיר את הנושא הכספי. הוא מת כשהאמבולנס היה בדרך לבית החולים לאסוף אותו.
And, you know, now, imagine if -- and I could go on and on -- imagine if this is all you know about me. How would you look at me? With pity, you know. Sadness. And this is how you look at Africa. This is the damage it causes. You don't see the other side of me. You don't see the blogger, you don't see the Harvard-educated lawyer, the vibrant person, you know? And I just wanted to personalize that. Because we talk about it in big terms, and you wonder, you know, so what? But it's damaging. And I'm not unique, right? Imagine if all you knew about William was the fact that he grew up in a poor village. And you didn't know about the windmill, you know? And I was just moved. I was actually crying during his presentation. He was like, I try and I make. I was like Nike should hire him, you know, "Just do it!"
עכשיו תדמיינו מה אם, ואני יכולה להמשיך עוד הרבה, דמיינו שזה כל מה שאתם יודעים עלי. איך היתם מסתכלים עלי? ברחמים. עצב. וככה גם אתם מסתכלים על אפריקה. זה הנזק שזה יוצר. ולא תראו את הצד השני שלי. לא תראו את הבלוגרית, לא תראו את עורכת הדין בוגרת הרווארד, האדם התוסס, נכון? פשוט רציתי להפוך את זה לאישי. בגלל שמדברים על זה במונחים גדולים, ואתם תוהים לעצמכם, אז מה? אבל זה מזיק. ואני לא מיוחדת, נכון? דמיינו שכל מה שידעתם על וויליאם זה שהוא גדל בכפר עני. ולא הייתם יודעים על תחנת הרוח, נכון? אני פשוט התרגשתי- ממש בכיתי בזמן ההרצאה שלו. הוא אמר, אני מנסה ואני יוצר. חשבתי שנייק צריכים לשכור אותו לשירותיהם, "פשוט עשו זאת"!
(Laughter)
(צחוק)
And this is, again, the point I'm trying to make. When you focus just on the disasters -- (Laughter) (Applause) -- we're ignoring the potential. So, what is to be done? First of all, Africans, we need to get better at telling our stories. We heard about that yesterday. We had some of them this morning. And this is an example, you know, blogging is one way of doing that. Afrigator is an aggregator of African blogs that was developed in South Africa. So we need to start getting better. If no one else will tell our stories, let's do it. And going back to the point I was trying to make, this is the Swahili Wikipedia. Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa. It only has five contributors. Four of them are white males -- non-native speakers. The other person is -- Ndesanjo, if you're here, stand up -- is a Tanzanian, [the] first Swahili blogger. He's the only African who's contributing to this.
וזוהי שוב הנקודה שרציתי להדגיש. כשמתמקדים באסונות בלבד- (צחוק) (מחיאות כפיים) - אנו מתעלמים מהפוטנציאל. אז מה צריך לעשות? ראשית, אפריקאים, עלינו להיות טובים יותר בסיפור סיפורים. שמענו על כך אתמול. שמענו כמה מהם הבוקר. אתם יודעים, בלוגים הם דרך אחת לעשות את זה. אפריגטור הוא מקבץ של בלוגים אפריקאים שפותח בדרום אפריקה. אז אנחנו צריכים להתחיל להשתפר. אם אף אחד אחר לא מספר את הסיפורים שלנו, בואו נעשה זאת בעצמנו. ואני חוזרת לנקודה שרציתי להדגיש- זו הויקיפדיה בסווהילית. סווהילי היא שפה המדוברת על ידי בערך 50 מיליון אנשים במערב אפריקה. יש לויקיפדיה בסווהילית חמישה כותבים בלבד. ארבע מתוכם הם גברים לבנים- סווהילית אינה שפת האם שלהם. האדם הנוסף הוא דסנג'ו, אם אתה כאן תקום- הוא טנזני, הבלוגר הראשון בסווהילית. הוא האפריקאי היחיד שתורם למיזם הזה.
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. What are we doing? Where are the rest of the Swahili speakers? Why are we not generating our own content? You know, it's not enough to complain. We need to act. Reuters now integrates African blogs into their coverage of Africa. So, that's a start, and we've heard of all their other initiatives. The cheetah generation. The aid approach, you know, is flawed. And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture. No, you're not.
אנשים, בבקשה- אנחנו לא יכולים להתלונן ולהתבכיין שהמערב עושה את זה. מה אנחנו עושים? איפה שאר דוברי הסווהילית? למה איננו מייצרים תוכן משלנו? אתם יודעים, זה לא מספיק להתלונן. עלינו לפעול. רויטרס משלבים כעת בלוגים אפריקאים לתוך הסיקור שלהם על אפריקה. אז זו התחלה, ושמענו על כל שאר היוזמות שלהם. דור הצ'יטה. גישת הסיוע היא מלאת פגמים. ואחרי כל הרעש של המופע Live8, אנחנו עדיין לא בתמונה בכלל. (בתמונה: "אני אפריקאית") לא, את לא.
(Laughter)
(צחוק)
But the point I'm trying to make, though, is that it's not enough for us to criticize. And for those of you in the diaspora who are struggling with where should I be, should I move back, should I stay? You know, just jump. The continent needs you. And I can't emphasize that enough, you know. I walked away from a job with one of the top firms in D.C., Covington and Burling, six figures. With two paychecks, or three paychecks, I could solve a lot of my family's problems. But I walked away from that, because my passion was here, and because I wanted to do things that were fulfilling. And because I'm needed here, you know? I probably can win a prize for the most ways to use a Harvard Law School degree because of all the things I'm doing.
אבל הנקודה שלי היא, שזה לא מספיק שנעביר ביקורת. ולאלו מכם שנמצאים בתפוצות נאבקים בשאלה איפה עלי להיות, האם לחזור, האם להישאר. אתם יודעים, פשוט תקפצו. היבשת זקוקה לכם. אני לא יכולה להדגיש את זה מספיק. עזבתי משרה באחד מהמשרדים המובילים בוושינגטון די.סי, קובינגטון וברלינג, שש ספרות. עם שני משכורות, או שלוש משכורות, הייתי יכולה לפתור הרבה מהבעיות של המשפחה שלי. אבל עזבתי את זה כי התשוקה שלי היתה כאן. ובגלל שרציתי לעשות דברים מספקים. ובגלל שצריכים אותי פה, אתם מבינים? בטח הייתי יכולה לזכות בפרס על הכי הרבה דרכים להשתמש בתואר במשפטים מהרווארד בגלל כל הדברים שאני עושה.
One is because I'm pretty aggressive, and I try and find, you know, opportunities. But there is such a need, you know? I'm a corporate lawyer most of the time for an organization called Enablis that supports entrepreneurs in South Africa. We're now moving into East Africa. And we give them business development services, as well as financing loan and equity. I've also set up a project in Kenya, and what we do is we track the performance of Kenyan MPs. My partner, M, who's a tech guru, hacked WordPress. It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting. Everything else on there is a labor of love. We've manually entered all the data there. And you can get profiles of each MP, questions they've asked in parliament. We have a comment function, where people can ask their MPs questions. There are some MPs who participate, and come back and ask.
גם בגלל שאני די אגרסיבית, ואני מנסה למצוא הזדמנויות. אבל יש כזה צורך עצום. אני עוסקת בדיני תאגידים רוב הזמן עבור ארגון שנקרא אנבליס שתומך ביזמים בדרום אפריקה. עכשיו אנחנו עוברים למזרח אפריקה. ואנחנו מספקים שירותי טיפוח עסקי, בנוסף להלוואות והון התחלתי. עכשיו גם התחלתי פרויקט בקניה, ומה שאנחנו עושים זה לעקוב אחרי הביצועים של חברי הפרלמנט בקניה. בן הזוג שלי M, שהוא גורו טכנולוגיה, פרץ ל-WordPress. עולה לנו בערך 20 דולר לחודש רק על השרת. כל השאר זה מלאכת אהבה. הזנו בעצמנו את כל המידע כאן. ואפשר לקבל פרופיל של כל חבר פרלמנט, שאלות שהם שאלו בפרלמנט. יש לנו פונקציה של הערות דרכה אנשים יכולים לשאול את חבר הפרלמנט שלהם שאלות. יש חברי פרלמנט שמשתתפים וחוזרים ושואלים.
And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. You know, I believe that accountability stems from demand. You're not just going to be accountable out of the goodness of your heart. And we as Africans need to start challenging our leaders. What are they doing? You know, they're not going to change just out of nowhere. So we need new policies, we need -- where's that coming from, you know? Another thing is that these leaders are a reflection of our society. We talk about African governments like they've been dropped from Mars, you know? They come from us. And what is it about our society that is generating leaders that we don't like? And how can we change that? So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. Where do we go from here? I believe in the power of ideas. I believe in the power of sharing knowledge.
בעקרון התחלנו את זה כי היה נמאס לנו להתלונן על הפוליטיקאים שלנו. אני מאמינה שאחריות דיווח צומחת מביקוש. אתה לא תהיה אחראי מתוך טוב לבך בלבד. ואנחנו כאפריקאים צריכים להתחיל לאתגר את המנהיגים שלנו. מה הם עושים? אתם יודעים, הם לא עומדים להשתנות ככה סתם בלי סיבה. אז אנחנו צריכים מדיניות חדשה, אנחנו צריכים- מאיפה זה בא? דבר נוסף הוא שהמנהיגים האלו הם מראה של החברה שלנו. אנחנו מדברים על ממשלות אפריקאיות כאילו שהם הוצנחו ממאדים, נכון? הם צומחים מאיתנו. ומה בחברה שלנו מצמיח מנהיגים שאינם לרוחנו. ואיך אפשר לשנות את זה. מזלאנדו היתה דרך קטנה להתחיל לעורר השראה באנשים לדרוש אחריות דיווח מהמנהיגים שלהם. לאן אנחנו הולכים מכאן? אני מאמינה בכוחם של רעיונות. אני מאמינה בכוח שבשיתוף ידע.
And I'd ask all of you, when you leave here, please just share, and keep the ideas that you've gotten out of here going, because it can make a difference. The other thing I want to urge you to do is take an interest in the individual. I've had lots of conversations about things I think need to be happening in Africa. People are like, "OK, if you don't do aid, I'm a bleeding heart liberal, what can I do?" And when I talk about my ideas, they're like, "BBut it's not scalable, you know. Give me something I can do with Paypal." It's not that easy, you know? And sometimes just taking an interest in the individual, in the fellows you've met, and the businesspeople you've met, it can make a huge difference, especially in Africa, because usually the individual in Africa carries a lot of people behind them. Practically. I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her. My sister was struggling to get through undergrad. I was helping her pay her tuition. My cousin ran out of school fees, and she's really smart. I was paying her school fees.
והייתי רוצה לבקש מכולכם, כשאתם יוצאים מכאן, לשתף בבקשה, ולהמשיך להניע את הרעיונות שקיבלתם כאן, בגלל שזה יכול להוביל לשינוי. והדבר הנוסף שאני מפצירה בכם לעשות הוא להתעניין באדם הפרטי. היו לי שיחות רבות על דברים שאני חושבת שצריכים להתחיל לקרות באפריקה. אנשים אומרים, אם לא מתעסקים בסיוע- אני ליברלית יפת נפש, מה אפשר לעשות? וכשאני מספרת על הרעיונות שלי, הם אומרים, זה לא ישים בקנה מידה גדול. תני לי משהו שאפשר לעשות עם פיי-פאל. אבל זה לא כל-כך פשוט, אתם מבינים? ולפעמים, עצם ההתעניינות באדם, באנשים שפגשת, באנשי העסקים שתקשרת אתם, יכול להביא לשינוי מרחיק לכת, במיוחד באפריקה, בגלל שבדרך כלל האדם היחיד באפריקה גורר אחריו אנשים רבים. מעשית. כשהייתי תלמידת שנה א' בבי"ס למשפטים, העסק של אמא שלי קרס, אז אני תמכתי בה. אחותי נאבקה כדי לעבור את התואר הראשון שלה. עזרתי לה לשלם שכר לימוד. לבת דודה שלי נגמר הכסף לבית הספר, והיא ממש חכמה. שילמתי את שכר הלימוד שלה.
A cousin of mine died of AIDS, left an orphan, so we said, well, what are we going to do with her? You know, she's now my baby sister. And because of the opportunities that were afforded to me, I am able to lift all those people. So, don't underestimate that. An example. This man changed my life. He's a professor. He's now at Vanderbilt. He's an undergrad professor, Mitchell Seligson. And because of him, I got into Harvard Law School, because he took an interest. I was taking a class of his, and he was just like, this is an overeager student, which we don't normally get in the United States, because everyone else is cynical and jaded. He called me to his office and said, "What do you want to do when you grow up?" I said, "I want to be a lawyer." And he was like, "Why? You know, we don't need another lawyer in the United States." And he tried to talk me out of it, but it was like, "OK, I know nothing about applying to law school, I'm poli-sci Ph.D. But, you know, let's figure out what I need you to do, what I need to do to help you out."
בת דודה שלי מתה מאיידס, השאירה יתומה, אמרנו, טוב, מה נעשה איתה? אז עכשיו היא אחותי הקטנה. ובגלל ההזדמנויות שאני קיבלתי אני יכולה להרים את כל האנשים האלו. אז אל תזלזלו בזה. לדוגמה. האיש הזה שינה לי את החיים. הוא פרופסור, היום בוואנדרבליט. הוא מרצה לתואר ראשון, מיטצ'ל סליגסון. ובגללו הגעתי לביה"ס למשפטים של האווארד. ובגלל שהוא התעניין. למדתי בקורס שלו והוא אמר, זו סטודנטית נלהבת, מה שאנחנו לא רואים בארה"ב לעיתים קרובות, בגלל שכולם ציניים ושחוקים. הוא קרא לי למשרד שלו ואמר, מה את רוצה לעשות כשתהיי גדולה? אמרתי שאני רוצה להיות עורכת דין. והוא אמר, למה? אנחנו לא צריכים עוד עורכת דין בארצות הברית. והוא ניסה להניא אותי מזה, אבל הוא אמר, אני לא יודע כלום על הגשת בקשות לביה"ס למשפטים, אני פרופסור למדעי המדינה. אבל בואי נראה מה צריך לעשות, מה אני צריך לעשות כדי לעזות לך.
It was like, "Where do you want to go?" And to me at that time university -- I was at University of Pitts for undergrad, and that was like heaven, OK, because compared to what could have been in Kenya. So I'm like, "Yeah, I'm just applying to Pitt for law school." He was like, "Why? You know, you're smart, you have all these things going for you." And I'm like, "Because I'm here and it's cheap, and you know, I kind of like Pittsburgh." Like, that's the dumbest reason I've ever heard for applying to law school. And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me. And he said, "Look, you can get into Harvard, you're that good, OK? And if they don't admit you, they're the ones who are messed up." And he built me up, you know? And this is just an illustration.
הוא שאל איפה את רוצה ללמוד? ובשבילי בזמנו- הייתי באוניברסיטת פיטסברג בפנסילבניה בתואר הראשון, וזה היה כמו גן עדן, בהשוואה למה שיכל להיות בקניה. אז אמרתי, טוב, אני אגיש מועמדות לביה"ס למשפטים בפיטסברג. הוא אמר, למה? את יודעת, את חכמה, יש לך את כל הכישרונות אלה. ועניתי, בגלל שאני פה וזה זול, ואתם יודעים, די אהבתי את פיטסברג. זאת הסיבה הכי מטופשת ששמעתי להירשם לבי"ס למשפטים. אז הוא לקח אותי תחת חסותו ועודד אותי. והוא אמר, תראי, את יכולה להכנס להארווארד, את עד כדי כך טוב, בסדר? ואם הם לא יקבלו אותך, הם אלו שדפוקים. והוא בנה את הביטחון שלי וזו רק המחשה.
You can meet other individuals here. We just need a push. That's all I needed was a push to go to the next level. Basically, I want to end with my vision for Africa, you know? A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential. You know, my vision is that my daughter, and any other African child being born today, can be whoever they want to be here, without having to leave. And they can have the possibility of transcending the circumstances under which they were born. That's one thing you Americans take for granted, you know? That you can grow up, you know, not so good circumstances, and you can move. Just because you are born in rural Arkansas, whatever, that doesn't define who you are. For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life. I would like to see that change, and the change starts with us. And as Africans, we need to take responsibility for our continent. Thank you.
אתם יכולים לפגוש עוד אנשים כאן. אנחנו רק צריכים דחיפה. כל מה שהייתי צריכה זה דחיפה להגיע לשלב הבא. אני רוצה לסיים עם החזון שלי עבור אפריקה, בסדר? אדון אחד דיבר פה אתמול על הביזיון שבהכרח צריך לעזוב את היבשת על מנת להגשים את הפוטנציאל שגלום בנו. אז החזון שלי הוא שהבת שלי, וכל ילד אפריקאי שנולד היום, יוכל להיות מה שהוא רוצה להיות כאן, מבלי שיאלץ לעזוב. ותהיה להם האפשרות להתעלות מעל הנסיבות שבהם הם נולדו. זה דבר אחד שאתם האמריקאים לוקחים כמובן מאליו, אתם יודעים? שאתם יכולים להתבגר, כשהנסיבות לא טובות כל-כך, ושאתם יכולים לנוע- רק בגלל שנולדת בארקנסו הכפרית, או משהו כזה, זה לא בהכרח מגדיר מי אתם. עבור רוב האפריקאים היום, המקום בו אתה גר, או המקום בו נולדת, והנסיבות בהן נולדת, מכתיבות את שארית חייך. הייתי רוצה שזה ישתנה, והשינוי מתחיל בנו. כאפריקאים עלינו לקחת אחריות על היבשת שלנו. תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)